Updating branch refs/heads/master to 18005d008808fcb70de79b0e6d7f991d713c0862 (commit) from 54de0fb5c2c75ccc903bc0d20b625d56a3b56c0d (commit)
commit 18005d008808fcb70de79b0e6d7f991d713c0862 Author: Seong-ho Cho <darkcircle.0...@gmail.com> Date: Wed Apr 3 17:07:02 2013 +0200 l10n: Updated Korean (ko) translation to 100% New status: 353 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/ko.po | 85 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 files changed, 45 insertions(+), 40 deletions(-) diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index f90e22c..bfef829 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -2,19 +2,19 @@ # Copyright (C) 2003-2011 The Xfce development team. # This file is distributed under the same license as the xfce4-settings package. # Seong-ho Cho <darkcircle.0...@gmail.com>, 2011, 2012, 2013. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-settings.xfce-4-8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-21 04:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-03 13:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-21 15:23+0900\n" "Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0...@gmail.com>\n" "Language-Team: xfce-i18n <xfce-i...@xfce.org>\n" -"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" @@ -63,8 +63,8 @@ msgid "" "If enabled, the session manager will start the required applications for " "screen readers and magnifiers" msgstr "" -"이 항목을 활성화하면, 세션 관리자는 화면 리더와 화면 돋보기를 위해 필요한 프로그램을 " -"시작합니다" +"이 항목을 활성화하면, 세션 관리자는 화면 리더와 화면 돋보기를 위해 필요한 프" +"로그램을 시작합니다" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12 msgid "K_eystroke delay:" @@ -144,8 +144,8 @@ msgid "" "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a " "minimum delay between keystrokes" msgstr "" -"갑작스런 다중 키 입력을 막기위해, 탄력 키에서 키 누름간의 최소한의 지연 " -"시간을 사용합니다" +"갑작스런 다중 키 입력을 막기위해, 탄력 키에서 키 누름간의 최소한의 지연 시간" +"을 사용합니다" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29 msgid "Use _bounce keys" @@ -161,9 +161,9 @@ msgid "" "to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys " "would normally need to be pressed at the same time" msgstr "" -"이 항목을 선택하면, 보통 여러 키를 동시에 눌러야 할 경우, 키 조합" -"(Control, Alt, Shift 같은 키)을 누른 상태로 유지(눌렀다 땔 수 있습니다)할 필" -"요가 없습니다." +"이 항목을 선택하면, 보통 여러 키를 동시에 눌러야 할 경우, 키 조합(Control, " +"Alt, Shift 같은 키)을 누른 상태로 유지(눌렀다 땔 수 있습니다)할 필요가 없습니" +"다." #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32 msgid "" @@ -178,16 +178,16 @@ msgid "" "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are " "pressed simultaneously" msgstr "" -"이 항목을 선택하면, 두 키가 동시에 눌렸을 경우 \"끈적이 키\" 기능을 비활성" -"화 합니다" +"이 항목을 선택하면, 두 키가 동시에 눌렸을 경우 \"끈적이 키\" 기능을 비활성화 " +"합니다" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34 msgid "" "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number " "pad" msgstr "" -"이 항목을 선택하면, 마우스 포인터를 키보드 숫자패드를 사용하여 조종할 수 있" -"습니다" +"이 항목을 선택하면, 마우스 포인터를 키보드 숫자패드를 사용하여 조종할 수 있습" +"니다" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35 msgid "_Acceleration delay:" @@ -222,21 +222,21 @@ msgid "pixels/sec" msgstr "초당 픽셀" #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95 #: ../dialogs/display-settings/main.c:137 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79 msgid "Settings manager socket" msgstr "설정 관리자 소켓" #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95 #: ../dialogs/display-settings/main.c:137 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79 msgid "SOCKET ID" msgstr "소켓 ID" #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:96 #: ../dialogs/display-settings/main.c:138 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:40 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:80 ../xfce4-settings-editor/main.c:43 @@ -245,7 +245,7 @@ msgid "Version information" msgstr "버전 정보" #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:966 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1006 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1943 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1611 ../xfce4-settings-editor/main.c:63 @@ -255,7 +255,7 @@ msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "사용 방법을 보려면 '%s --help'를 입력하십시오." #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:985 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1025 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1962 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1630 ../xfce4-settings-editor/main.c:82 @@ -264,7 +264,7 @@ msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "Xfce 개발 팀. All rights reserved." #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:986 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1026 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1963 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1631 ../xfce4-settings-editor/main.c:83 @@ -352,8 +352,8 @@ msgid "" "the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the " "shortcut" msgstr "" -"이 항목을 선택하면, 메뉴 항목을 위한 바로 가기 키는 메뉴 항목에 마우스를 올려다 " -"놓고 바로 가기 키를 설정하려면 새로운 키 조합을 눌러서 바꿀 수 있습니다" +"이 항목을 선택하면, 메뉴 항목을 위한 바로 가기 키는 메뉴 항목에 마우스를 올려" +"다 놓고 바로 가기 키를 설정하려면 새로운 키 조합을 눌러서 바꿀 수 있습니다" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17 msgid "" @@ -372,7 +372,7 @@ msgid "Menus and Buttons" msgstr "메뉴와 단추" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:852 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:892 #: ../dialogs/display-settings/main.c:103 #: ../dialogs/display-settings/main.c:114 msgid "None" @@ -469,45 +469,52 @@ msgstr "아이콘(_I)" msgid "_Toolbar Style" msgstr "툴바 형태(_T)" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:355 +#, c-format +msgid "" +"Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running " +"<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator." +msgstr "경고: 이 아이콘 테마에 캐시 파일이 없습니다. 터미널에서 <i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</t> 명령을 실행하면 아이콘 캐시 파일을 만들 수 있습니다." + +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:765 #, c-format msgid "File is larger than %d MB, installation aborted" msgstr "파일이 %d MB 보다 커서 설치를 중단했습니다" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:738 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:770 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "임시 디렉터리를 만들지 못했습니다" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:775 msgid "Failed to extract archive" msgstr "아카이브를 추출하는데 실패했습니다" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:748 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:780 msgid "Unknown format, only archives and directories are supported" msgstr "알 수 없는 형식이며, 아카이브와 디렉토리만 지원합니다" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:785 #, c-format msgid "An unknown error, exit code is %d" msgstr "알 수 없는 오류, 마침 코드는 %d 입니다" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:760 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792 msgid "Failed to install theme" msgstr "테마 설치에 실패했습니다" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:856 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:896 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:860 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:900 msgid "BGR" msgstr "BGR" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:864 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:904 msgid "Vertical RGB" msgstr "수직 RGB" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:868 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:908 msgid "Vertical BGR" msgstr "수직 BGR" @@ -906,8 +913,8 @@ msgid "" "When selected, pressing and holding down a key emits the same character over " "and over again" msgstr "" -"이 항목을 선택하면, 키를 누르고 있을 경우 같은 문자를 계속 반복해서 " -"입력합니다" +"이 항목을 선택하면, 키를 누르고 있을 경우 같은 문자를 계속 반복해서 입력합니" +"다" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27 msgid "_Enable key repeat" @@ -977,8 +984,8 @@ msgid "" "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to " "do this?" msgstr "" -"이 동작은 모든 바로 가기를 기본값으로 초기화 합니다. 이 동작을 정말로 행" -"하시렵니까?" +"이 동작은 모든 바로 가기를 기본값으로 초기화 합니다. 이 동작을 정말로 행하시" +"렵니까?" #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1353 msgid "The system defaults will be restored next time you log in." @@ -1100,8 +1107,7 @@ msgstr "질문" msgid "" "This will remove your custom mime-association and restore the system-wide " "default." -msgstr "" -"사용자정의 MIME 연결을 제거할 것이며 시스템 기본 설정으로 복구합니다." +msgstr "사용자정의 MIME 연결을 제거할 것이며 시스템 기본 설정으로 복구합니다." #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:917 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:988 @@ -1645,4 +1651,3 @@ msgstr "Xfce 4 그래픽 설정 관리자" #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2 msgid "Settings Manager" msgstr "설정 관리자" - _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits