Updating branch refs/heads/master to 24b252557e99be9b535c318a6f37b619dd8f3a3b (commit) from d0a69bec1bfed12529da167da373e1f9d1348f7b (commit)
commit 24b252557e99be9b535c318a6f37b619dd8f3a3b Author: Pjotr123 <pjotrverta...@gmail.com> Date: Thu Sep 19 18:31:40 2013 +0200 I18n: Update translation nl (100%). 62 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). po/nl.po | 312 +++++++++++++++++++++++++------------------------------------- 1 file changed, 124 insertions(+), 188 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 8cb6383..033afee 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,70 +1,68 @@ -# Dutch translation of the xfce4-clipman-plugin package. -# Copyright (C) The Xfce development team. -# This file is distributed under the same license as the -# xfce4-clipman-plugin package. -# Vincent Tunru <proje...@vinnl.nl> -# Pjotr <pjotrverta...@gmail.com> , 2011 - 2013. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xfce4-clipman-plugin\n" +"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-09 08:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-29 10:28+0200\n" -"Last-Translator: Pjotr pjotrverta...@gmail.com\n" -"Language-Team: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-03 20:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-19 14:35+0000\n" +"Last-Translator: Pjotr123 <pjotrverta...@gmail.com>\n" +"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: nl (Dutch)\n" +"Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../panel-plugin/xfce4-clipman.desktop.in.h:1 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.h:1 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:1 -msgid "Clipboard manager" -msgstr "Klembordbeheerder" - -#: ../panel-plugin/xfce4-clipman.desktop.in.h:2 -#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.h:2 -#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:2 -#: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:76 +#: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:72 #: ../panel-plugin/main-status-icon.c:61 ../panel-plugin/main-status-icon.c:94 #: ../panel-plugin/plugin.c:336 msgid "Clipman" msgstr "Clipman" +#: ../panel-plugin/xfce4-clipman.desktop.in.h:2 +#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:2 +msgid "Clipboard manager" +msgstr "Klembordbeheerder" + #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:1 -msgid "Bugz" -msgstr "Bugz" +msgid "Image" +msgstr "Afbeelding" #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:2 msgid "Edit with Gimp" msgstr "Bewerken met Gimp" #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:3 -msgid "GNOME Bug" -msgstr "GNOME-fout" +msgid "View with Ristretto" +msgstr "Weergeven in Ristretto" #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:4 -msgid "Image" -msgstr "Afbeelding" +msgid "Bugz" +msgstr "Bugz" #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:5 -msgid "Long URL" -msgstr "Lange URL" +msgid "Xfce Bug" +msgstr "Xfce-fout" #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:6 -msgid "Shrink the URL" -msgstr "Webadres inkrimpen" +msgid "GNOME Bug" +msgstr "GNOME-fout" #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:7 -msgid "View with Ristretto" -msgstr "Weergeven in Ristretto" +msgid "Long URL" +msgstr "Lange URL" #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:8 -msgid "Xfce Bug" -msgstr "Xfce-fout" +msgid "Shrink the URL" +msgstr "Webadres inkrimpen" #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:190 msgid "None" @@ -87,200 +85,176 @@ msgstr "<b>Acties op beginwaarden instellen</b>" #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:519 msgid "" "Are you sure you want to reset the actions to the system default values?" -msgstr "" -"Weet u zeker dat u de acties wilt terugzetten op de standaardwaarden?" +msgstr "Weet u zeker dat u de acties wilt terugzetten op de standaardwaarden?" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:1 -msgid "<b>Action</b>" -msgstr "<b>Actie</b>" +msgid "Configure the plugin" +msgstr "Invoegtoepassing instellen" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:2 -msgid "<b>Behavior</b>" -msgstr "<b>Gedrag</b>" +msgid "Sync _selections" +msgstr "_Selecties synchroniseren" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:3 -msgid "<b>Commands</b>" -msgstr "<b>Opdrachten</b>" +msgid "" +"If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a " +"way that you can paste what you select" +msgstr "Met deze optie zullen selecties op zo'n manier gesynchroniseerd worden met het standaardklembord, dat u kunt plakken wat u selecteert" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:4 -msgid "<b>History</b>" -msgstr "<b>Geschiedenis</b>" +msgid "<b>Behavior</b>" +msgstr "<b>Gedrag</b>" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:5 -msgid "Actions" -msgstr "Acties" +msgid "Save on _quit" +msgstr "Opslaan bij _sluiten" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:6 -msgid "Activate only on manual copy" -msgstr "Alleen activeren bij handmatig kopiëren" +msgid "" +"If checked, this option will restore the history on every new Xfce session" +msgstr "De optie biedt de mogelijkheid de geschiedenis te herstellen bij elke nieuwe sessie" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:7 -msgid "Automatically paste a selected item from the history" -msgstr "Plak automatisch een geselecteerd element vanuit de geschiedenis" +msgid "Store last copied _image" +msgstr "Laatst gekopieerde afbeelding opslaan" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:8 -msgid "" -"By default the action is triggerred by a selection, check this option to " -"trigger the action only when you make a manual copy" -msgstr "" -"Standaard wordt de actie geactiveerd door een selectie; kies deze optie om " -"de actie alleen te activeren wanneer er iets handmatig wordt gekopieerd" +msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history" +msgstr "Deze optie biedt de mogelijkheid één afbeelding in de geschiedenis op te slaan" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:9 -msgid "Command:" -msgstr "Opdracht:" +msgid "Ignore s_elections" +msgstr "_Selecties negeren" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:10 -msgid "Configure the plugin" -msgstr "Invoegtoepassing instellen" +msgid "" +"If checked, the selections won't affect the history except the manual copies" +msgstr "Met deze optie zal de geschiedenis alleen veranderd worden bij handmatig kopiëren" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:11 -msgid "Edit Action" -msgstr "Actie bewerken" +msgid "Size of the _history:" +msgstr "Grootte van de _geschiedenis" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:12 -msgid "Enable _actions" -msgstr "_Acties inschakelen" +msgid "<b>History</b>" +msgstr "<b>Geschiedenis</b>" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:13 msgid "General" msgstr "Algemeen" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:14 -msgid "" -"If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions " -"and a menu will display possible actions" -msgstr "" -"Wanneer u deze optie aanvinkt, zullen teksten in het klembord vergeleken " -"worden met reguliere uitdrukkingen en zal een menu de mogelijke acties weergeven" +msgid "Enable _actions" +msgstr "_Acties inschakelen" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:15 msgid "" -"If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a " -"way that you can paste what you select" -msgstr "" -"Met deze optie zullen selecties op zo'n manier gesynchroniseerd worden met " -"het standaardklembord, dat u kunt plakken wat u selecteert" +"If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions " +"and a menu will display possible actions" +msgstr "Wanneer u deze optie aanvinkt, zullen teksten in het klembord vergeleken worden met reguliere uitdrukkingen en zal een menu de mogelijke acties weergeven" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:16 -msgid "" -"If checked, the selections won't affect the history except the manual copies" -msgstr "" -"Met deze optie zal de geschiedenis alleen veranderd worden bij handmatig " -"kopiëren" +msgid "Actions" +msgstr "Acties" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:17 -msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history" -msgstr "" -"Deze optie biedt de mogelijkheid één afbeelding in de geschiedenis op te " -"slaan" +msgid "Automatically paste a selected item from the history" +msgstr "Plak automatisch een geselecteerd element vanuit de geschiedenis" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:18 -msgid "" -"If checked, this option will restore the history on every new Xfce session" -msgstr "" -"De optie biedt de mogelijkheid de geschiedenis te herstellen bij elke nieuwe " -"sessie" +msgid "_Paste instantly:" +msgstr "_Plak meteen:" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:19 -msgid "Ignore s_elections" -msgstr "_Selecties negeren" - -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:20 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" - -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:21 msgid "P_osition menu at mouse pointer" msgstr "Plaats menu bij de muispijl" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:22 -msgid "Pattern:" -msgstr "Patroon:" - -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:23 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:20 msgid "" "Popup the menu at the mouse pointer position, only for the xfce4-popup-" "clipman command" -msgstr "" -"Laat het menu opduiken bij de muispijlpositie, maar alleen voor de opdracht " -"xfce4-popup-clipman" +msgstr "Laat het menu opduiken bij de muispijlpositie, maar alleen voor de opdracht xfce4-popup-clipman" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:24 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:21 +msgid "_Reorder history items" +msgstr "Elementen van de klembordgeschiedenis herschikken" + +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:22 msgid "" "Push last copied text to the top of the history, useful to reorder old items" -msgstr "" -"Plaats de laatst gekopieerde tekst bovenaan in de geschiedenis, voor het " -"gemak" +msgstr "Plaats de laatst gekopieerde tekst bovenaan in de geschiedenis, voor het gemak" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:25 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:23 msgid "Re_verse history order" msgstr "Keer de geschiedenisvolgorde om" +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:24 +msgid "Reverse order of the history shown in the menu" +msgstr "Draai de volgorde om van de geschiedenis zoals getoond in het menu" + +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:25 +msgid "_Skip actions by holding Control" +msgstr "_Sla acties over door Ctrl vast te houden" + #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:26 -msgid "Regular expression" -msgstr "Reguliere uitdrukking" +msgid "" +"When the selection is done (mouse or keyboard) and the Control key is still " +"pressed down, the popup menu for matched actions will be skipped" +msgstr "Wanneer de selectie gereed is (muis of toetsenbord) en de Ctrl-toets nog steeds ingedrukt is, zal het opduikmenu voor overeenkomende acties worden overgeslagen" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:27 -msgid "Reverse order of the history shown in the menu" -msgstr "Draai de volgorde om van de geschiedenis zoals getoond in het menu" +msgid "Tweaks" +msgstr "Aanpassingen" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:28 -msgid "Save on _quit" -msgstr "Opslaan bij _sluiten" +msgid "Edit Action" +msgstr "Actie bewerken" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:29 -msgid "Size of the _history:" -msgstr "Grootte van de _geschiedenis" +msgid "" +"You can use the substitution parameters \"\\1\", \"\\2\" and so on in the " +"commands. The parameter \"\\0\" represents the complete text. If you don't " +"know regular expressions, have a look at the documentation of Clipman that " +"has an introdution for them." +msgstr "U kunt de inwisselbare parameters '\\1', '\\2', enz. in de opdrachten gebruiken. De parameter '\\0' representeert de volledige tekst. Als u reguliere uitdrukkingen niet kent, kunt u de documentatie van Clipman raadplegen, welke een inleiding tot reguliere uitdrukkingen bevat." #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:30 -msgid "Store last copied _image" -msgstr "Laatst gekopieerde afbeelding opslaan" +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:31 -msgid "Sync _selections" -msgstr "_Selecties synchroniseren" +msgid "Pattern:" +msgstr "Patroon:" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:32 msgid "The pattern is always anchored within the special characters ^$" msgstr "Het patroon wordt altijd verankerd binnen de speciale tekens ^$" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:33 -msgid "Tweaks" -msgstr "Aanpassingen" +msgid "Activate only on manual copy" +msgstr "Alleen activeren bij handmatig kopiëren" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:34 msgid "" -"When the selection is done (mouse or keyboard) and the Control key is still " -"pressed down, the popup menu for matched actions will be skipped" -msgstr "" -"Wanneer de selectie gereed is (muis of toetsenbord) en de Ctrl-toets nog " -"steeds ingedrukt is, zal het opduikmenu voor overeenkomende acties worden " -"overgeslagen" +"By default the action is triggerred by a selection, check this option to " +"trigger the action only when you make a manual copy" +msgstr "Standaard wordt de actie geactiveerd door een selectie; kies deze optie om de actie alleen te activeren wanneer er iets handmatig wordt gekopieerd" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:35 -msgid "" -"You can use the substitution parameters \"\\1\", \"\\2\" and so on in the " -"commands. The parameter \"\\0\" represents the complete text. If you don't " -"know regular expressions, have a look at the documentation of Clipman that " -"has an introdution for them." -msgstr "" -"U kunt de inwisselbare parameters '\\1', '\\2', enz. in de opdrachten " -"gebruiken. De parameter '\\0' representeert de volledige tekst. Als u " -"reguliere uitdrukkingen niet kent, kunt u de documentatie van Clipman " -"raadplegen, welke een inleiding tot reguliere uitdrukkingen bevat." +msgid "<b>Action</b>" +msgstr "<b>Actie</b>" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:36 -msgid "_Paste instantly:" -msgstr "_Plak meteen:" +msgid "Command:" +msgstr "Opdracht:" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:37 -msgid "_Reorder history items" -msgstr "Elementen van de klembordgeschiedenis herschikken" +msgid "<b>Commands</b>" +msgstr "<b>Opdrachten</b>" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:38 -msgid "_Skip actions by holding Control" -msgstr "_Sla acties over door Ctrl vast te houden" +msgid "Regular expression" +msgstr "Reguliere uitdrukking" #: ../panel-plugin/actions.c:370 #, c-format @@ -288,25 +262,22 @@ msgid "" "Unable to execute the command \"%s\"\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"Kan de opdracht '%s' niet uitvoeren\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Kan de opdracht '%s' niet uitvoeren\n\n%s" #: ../panel-plugin/menu.c:198 msgid "Are you sure you want to clear the history?" msgstr "Weet u zeker dat u de geschiedenis wil wissen?" -#: ../panel-plugin/menu.c:203 +#: ../panel-plugin/menu.c:207 msgid "Don't ask again" msgstr "Vraag dit niet opnieuw" #. Insert empty menu item -#: ../panel-plugin/menu.c:300 +#: ../panel-plugin/menu.c:304 msgid "Clipboard is empty" msgstr "Klembord is leeg" -#: ../panel-plugin/menu.c:395 +#: ../panel-plugin/menu.c:399 msgid "_Disable" msgstr "Uitschakelen" @@ -320,43 +291,8 @@ msgstr "Klembordbeheer voor Xfce" #: ../panel-plugin/plugin.c:346 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Vincent Tunru\n" -"Pjotr" +msgstr "Vincent Tunru\nPjotr <pjotrverta...@gmail.com>" #: ../panel-plugin/plugin.c:360 msgid "Unable to open the settings dialog" msgstr "Kan het instellingenvenster niet openen" - -#~ msgid "Type here your custom text, for example an URL, a filename, etc." -#~ msgstr "Tik hier de aangepaste tekst (bijv. een webadres of een bestandnaam)." - -#~ msgid "E_xclude from history" -#~ msgstr "_Uitsluiten van geschiedenis" - -#~ msgid "" -#~ "If checked, the selections will go into the history. This behavior can " -#~ "bring the history to be unreadable, however it can be interesting in case " -#~ "you always want to paste what you select." -#~ msgstr "" -#~ "Wanneer u deze optie aanvinkt zullen selecties opgeslagen worden in de " -#~ "geschiedenis. Dit gedrag kan de geschiedenis onleesbaar maken, maar het " -#~ "kan interessant zijn indien u altijd wil plakken wat u selecteert." - -#~ msgid "Save clipboard contents on _exit" -#~ msgstr "Inhoud klembord opslaan bij _afsluiten" - -#~ msgid "_Show item numbers" -#~ msgstr "Elementnummers _weergeven" - -#~ msgid "<b>General</b>" -#~ msgstr "<b>Algemeen</b>" - -#~ msgid "Menu item characters:" -#~ msgstr "Tekens in menu-element:" - -#~ msgid "Clear History" -#~ msgstr "Geschiedenis wissen" - -#~ msgid "Clipman History" -#~ msgstr "Klembordgeschiedenis" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits