Updating branch refs/heads/master to 4e1c0b96ed935aa68692a9228b79d505faede64b (commit) from 9d7542d63caa4a5ac631f1f24b9eef7e3825e690 (commit)
commit 4e1c0b96ed935aa68692a9228b79d505faede64b Author: Pjotr123 <pjotrverta...@gmail.com> Date: Thu Sep 19 18:31:19 2013 +0200 I18n: Update translation nl (100%). 111 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). po/nl.po | 131 ++++++++++++++++++-------------------------------------------- 1 file changed, 37 insertions(+), 94 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 03d5f8a..80504af 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,32 +1,32 @@ -# Dutch translation of the xfce4-dict package. -# Copyright (C) The Xfce development team. -# This file is distributed under the same license as the xfce4-dict package. -# Vincent Tunru <proje...@vinnl.nl>, 2008. -# Pjotr pjotrverta...@gmail.com , 2011 - 2013. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: +# Vincent Tunru <proje...@vinnl.nl>, 2008 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xfce4-dict\n" +"Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-21 08:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-08 12:12+0200\n" -"Last-Translator: Pjotr pjotrverta...@gmail.com\n" -"Language-Team: Dutch (Flemish)\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-03 20:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-19 14:28+0000\n" +"Last-Translator: Pjotr123 <pjotrverta...@gmail.com>\n" +"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: nl (Dutch)\n" +"Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.h:1 -msgid "A plugin to query different dictionaries." -msgstr "Een invoegtoepassing om verschillende woordenboeken te raadplegen." - -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.h:2 -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:736 ../lib/prefs.c:270 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:736 ../lib/prefs.c:270 msgid "Dictionary" msgstr "Woordenboek" +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "A plugin to query different dictionaries." +msgstr "Een invoegtoepassing om verschillende woordenboeken te raadplegen." + #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:366 #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:492 ../src/xfce4-dict.c:200 #: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:516 @@ -59,9 +59,7 @@ msgstr "Plaats de scherpstelling op het tekst-invoerveld in de werkbalk" #: ../src/xfce4-dict.c:55 msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded" -msgstr "" -"Start de onafhankelijke toepassing ook als de invoegtoepassing voor de " -"werkbalk geladen is" +msgstr "Start de onafhankelijke toepassing ook als de invoegtoepassing voor de werkbalk geladen is" #: ../src/xfce4-dict.c:56 msgid "Grabs the PRIMARY selection content and uses it as search text" @@ -84,14 +82,14 @@ msgstr "[TEKST]" msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Rapporteer problemen a.u.b. aan <%s>." -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:962 -msgid "A client program to query different dictionaries." -msgstr "Een programma om verschillende woordenboeken te raadplegen." - -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 msgid "Dictionary Client" msgstr "Woordenboek" +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3 ../lib/gui.c:962 +msgid "A client program to query different dictionaries." +msgstr "Een programma om verschillende woordenboeken te raadplegen." + #: ../lib/spell.c:75 msgid "Spell Checker Results:" msgstr "Resultaten van spellingcontrole:" @@ -127,8 +125,7 @@ msgstr "Fout bij het uitvoeren van '%s' (%s)." #: ../lib/spell.c:202 msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog." -msgstr "" -"Stel a.u.b. een opdracht voor spellingcontrole in, in de voorkeuren-dialoog." +msgstr "Stel a.u.b. een opdracht voor spellingcontrole in, in de voorkeuren-dialoog." #: ../lib/spell.c:208 ../lib/common.c:223 msgid "Invalid input" @@ -183,10 +180,7 @@ msgstr[1] "(toon %d woorden per keer" msgid "" "This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It " "does this by flashing words at a rapid rate on the screen." -msgstr "" -"Dit is een makkelijk snelleesgereedschapje, om u te helpen met oefenen om " -"sneller te lezen. Het doet dit door woorden in hoog tempo op het scherm op " -"te laten flitsen." +msgstr "Dit is een makkelijk snelleesgereedschapje, om u te helpen met oefenen om sneller te lezen. Het doet dit door woorden in hoog tempo op het scherm op te laten flitsen." #: ../lib/speedreader.c:589 msgid "_Words per Minute:" @@ -208,13 +202,8 @@ msgstr "_Lettertypegrootte:" msgid "" "Enter some text here you would like to read.\n" "\n" -"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed " -"reading." -msgstr "" -"Voer hier wat tekst in, die u zou willen lezen.\n" -"\n" -"Wees ontspannen en maak het uzelf gemakkelijk; druk daarna op Start om te " -"beginnen met snellezen." +"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed reading." +msgstr "Voer hier wat tekst in, die u zou willen lezen.\n\nOntspan uzelf en maak het u gemakkelijk; druk daarna op Start om te beginnen met snellezen." #: ../lib/speedreader.c:654 msgid "Load the contents of a file" @@ -223,9 +212,7 @@ msgstr "De inhoud van een bestand laden" #: ../lib/speedreader.c:663 msgid "" "Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard" -msgstr "" -"Maak de inhoud van het tekstveld leeg en plak daarin de inhoud van het " -"klembord" +msgstr "Maak de inhoud van het tekstveld leeg en plak daarin de inhoud van het klembord" #: ../lib/speedreader.c:671 msgid "Clear the contents of the text field" @@ -237,7 +224,7 @@ msgstr "_Start" #: ../lib/common.c:188 msgid "The search URL is empty. Please check your preferences." -msgstr "De zoek-URL is leeg. Controleer a.u.b. uw voorkeuren." +msgstr "Het zoek-webadres is leeg. Controleer a.u.b. uw voorkeuren." #: ../lib/common.c:194 msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences." @@ -359,9 +346,7 @@ msgstr "Auteursrecht © 2006-20013 Enrico Tröger" #: ../lib/gui.c:966 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Vincent Tunru <proje...@vinnl.nl>\n" -"Pjotr <pjotrverta...@gmail.com>" +msgstr "Vincent Tunru <proje...@vinnl.nl>\nPjotr <pjotrverta...@gmail.com>" #: ../lib/prefs.c:55 msgid "dict.leo.org - German <-> English" @@ -489,11 +474,11 @@ msgstr "Woordenboek:" #: ../lib/prefs.c:499 msgid "* (use all)" -msgstr "* (alle gebruiken)" +msgstr "* (allemaal gebruiken)" #: ../lib/prefs.c:501 msgid "! (use all, stop after first match)" -msgstr "! (alle gebruiken, stoppen na eerste overeenkomende term)" +msgstr "! (allemaal gebruiken, stoppen na eerste overeenkomende term)" #: ../lib/prefs.c:595 msgid "<b>Web search URL:</b>" @@ -501,15 +486,13 @@ msgstr "<b>Webadres van internetzoekmachine:</b>" #: ../lib/prefs.c:601 msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgstr "Webadres:" #: ../lib/prefs.c:621 msgid "" -"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. " -"Use {word} as placeholder for the searched word." -msgstr "" -"Geef een webadres in van een webstek die als woordenboek kan dienen.\n" -"Gebruik {word} op de plaats van het op te zoeken woord." +"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services." +" Use {word} as placeholder for the searched word." +msgstr "Geef een webadres in van een webstek die als woordenboek kan dienen.\nGebruik {word} op de plaats van het op te zoeken woord." #: ../lib/prefs.c:645 msgid "Spell Check Program:" @@ -517,46 +500,6 @@ msgstr "Spellingcontrole-programma:" #: ../lib/prefs.c:662 msgid "" -"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other " -"spell check program which is compatible to the ispell command.\n" +"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n" "The icon shows whether the entered command exists.</i>" -msgstr "" -"<i>Als spellingcontrole kan 'enchant', 'aspell', 'ispell' of andere " -"programma's die compatibel zijn met ispell gebruikt worden.\n" -"Het pictogram geeft aan of de ingegeven opdracht bestaat.</i>" - -#~ msgid "You must set a valid search URL." -#~ msgstr "Geef een geldige zoek-URL in." - -#~ msgid "Link Color:" -#~ msgstr "Koppelingkleur:" - -#~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" -#~ msgstr "(gebouwd op %s met GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" - -#~ msgid "Do you want to search \"%s\" on the Web using " -#~ msgstr "Wilt u '%s' op het Web opzoeken met" - -#~ msgid "_Dict" -#~ msgstr "Woorden_boek" - -#~ msgid "_Web" -#~ msgstr "_Web" - -#~ msgid "Dict" -#~ msgstr "Woordenboek" - -#~ msgid "Web" -#~ msgstr "Web" - -#~ msgid "Xfce4 Dictionary Preferences" -#~ msgstr "Woordenboekvoorkeuren" - -#~ msgid "Developer" -#~ msgstr "Ontwikkelaar" - -#~ msgid "Text to search:" -#~ msgstr "Tekst om op te zoeken:" - -#~ msgid "Aspell" -#~ msgstr "Aspell" +msgstr "<i>Het spellingcontroleprogramma kan 'enchant', 'aspell', 'ispell' of een ander spellingcontroleprogramma zijn dat verenigbaar is met de opdracht ispell.\nHet pictogram geeft aan of de ingegeven opdracht bestaat.</i>" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits