Updating branch refs/heads/master
         to 5050aa3ca8b1390821e7a1a021b4375abe0b749b (commit)
       from 2ed6b1fa033bb5eadb9c2a0ad900e6c884222c2a (commit)

commit 5050aa3ca8b1390821e7a1a021b4375abe0b749b
Author: Cedric31 <cvalm...@yahoo.fr>
Date:   Sat Nov 23 18:31:08 2013 +0100

    I18n: Add new translation oc (100%).
    
    43 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/{en_AU.po => oc.po} |   96 ++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 48 insertions(+), 48 deletions(-)

diff --git a/po/en_AU.po b/po/oc.po
similarity index 66%
copy from po/en_AU.po
copy to po/oc.po
index e26a68f..682974d 100644
--- a/po/en_AU.po
+++ b/po/oc.po
@@ -3,197 +3,197 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
-# k3lt01 <keltoi...@gmail.com>, 2013
+# Cedric31 <cvalm...@yahoo.fr>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-03 20:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-29 08:31+0000\n"
-"Last-Translator: k3lt01 <keltoi...@gmail.com>\n"
-"Language-Team: English (Australia) 
(http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/en_AU/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-23 17:12+0000\n"
+"Last-Translator: Cedric31 <cvalm...@yahoo.fr>\n"
+"Language-Team: Occitan (post 1500) 
(http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/oc/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: en_AU\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: oc\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #: ../panel-plugin/battery.c:536
 msgid "(No battery, AC on-line)"
-msgstr "(No battery, AC on-line)"
+msgstr "(Pas de batariá, sector brancat)"
 
 #: ../panel-plugin/battery.c:538
 msgid "(Charging from AC)"
-msgstr "(Charging from AC)"
+msgstr "(Batariá en carga)"
 
 #: ../panel-plugin/battery.c:538
 msgid "(AC on-line)"
-msgstr "(AC on-line)"
+msgstr "(Sector brancat)"
 
 #: ../panel-plugin/battery.c:548
 #, c-format
 msgid "%d%% (%02d:%02d) remaining"
-msgstr "%d%% (%02d:%02d) remaining"
+msgstr "%d%% (%02d:%02d) restants"
 
 #: ../panel-plugin/battery.c:550
 #, c-format
 msgid "%02d:%02d remaining"
-msgstr "%02d:%02d remaining"
+msgstr "%02d:%02d restants"
 
 #: ../panel-plugin/battery.c:552
 #, c-format
 msgid "%d%% remaining"
-msgstr "%d%% remaining"
+msgstr "%d%% restants"
 
 #: ../panel-plugin/battery.c:554
 #, c-format
 msgid "AC off-line"
-msgstr "AC off-line"
+msgstr "Sector desbrancat"
 
 #: ../panel-plugin/battery.c:624
 msgid ""
 "WARNING: Your battery has reached critical status. You should plug in or "
 "shutdown your computer now to avoid possible data loss."
-msgstr "WARNING: Your battery has reached critical status. You should plug in 
or shutdown your computer now to avoid possible data loss."
+msgstr "ATENCION : La batariá a atench un sulhet critic. Es conselhat de 
brancar lo cargador o d'atudar l'ordenador per evitar tota pèrda de donadas."
 
 #: ../panel-plugin/battery.c:642
 msgid ""
 "WARNING: Your battery is running low. You should consider plugging in or "
 "shutting down your computer soon to avoid possible data loss."
-msgstr "WARNING: Your battery is running low. You should consider plugging in 
or shutting down your computer soon to avoid possible data loss."
+msgstr "ATENCION : La batariá es febla. Es conselhat de brancar lo cargador o 
d'atudar l'ordenador per evitar tota pèrda de donadas."
 
 #: ../panel-plugin/battery.c:678
 msgid "Battery"
-msgstr "Battery"
+msgstr "Batariá"
 
 #: ../panel-plugin/battery.c:1207
 msgid "Select file"
-msgstr "Select file"
+msgstr "Seleccionar un fichièr"
 
 #: ../panel-plugin/battery.c:1248
 msgid "Select command"
-msgstr "Select command"
+msgstr "Seleccionar una comanda"
 
 #: ../panel-plugin/battery.c:1263
 msgid "Select color"
-msgstr "Select colour"
+msgstr "Seleccionar una color"
 
 #: ../panel-plugin/battery.c:1305
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
-msgstr "Unable to open the following url: %s"
+msgstr "Impossible de dobrir l'URL seguenta : %s"
 
 #: ../panel-plugin/battery.c:1330 ../panel-plugin/battery.desktop.in.h:1
 msgid "Battery Monitor"
-msgstr "Battery Monitor"
+msgstr "Monitor de batariá"
 
 #: ../panel-plugin/battery.c:1337
 msgid "Properties"
-msgstr "Properties"
+msgstr "Proprietats"
 
 #: ../panel-plugin/battery.c:1363
 msgid "On AC:"
-msgstr "On AC:"
+msgstr "Sus cargador :"
 
 #: ../panel-plugin/battery.c:1380
 msgid "Battery high:"
-msgstr "Battery high:"
+msgstr "Nivèl de batariá naut :"
 
 #: ../panel-plugin/battery.c:1397
 msgid "Battery low:"
-msgstr "Battery low:"
+msgstr "Nivèl de batariá bas :"
 
 #: ../panel-plugin/battery.c:1414
 msgid "Battery critical:"
-msgstr "Battery critical:"
+msgstr "Nivèl de batariá critic :"
 
 #: ../panel-plugin/battery.c:1428
 msgid "Bar _colors"
-msgstr "Bar _colours"
+msgstr "_Colors de la barra"
 
 #: ../panel-plugin/battery.c:1442
 msgid "Low percentage:"
-msgstr "Low percentage:"
+msgstr "Percentatge feble :"
 
 #: ../panel-plugin/battery.c:1455
 msgid "Low battery action:"
-msgstr "Low battery action:"
+msgstr "Accion batariá febla :"
 
 #: ../panel-plugin/battery.c:1461 ../panel-plugin/battery.c:1513
 msgid "Do nothing"
-msgstr "Do nothing"
+msgstr "Far pas res"
 
 #: ../panel-plugin/battery.c:1463 ../panel-plugin/battery.c:1515
 msgid "Display a warning message"
-msgstr "Display a warning message"
+msgstr "Afichar un messatge d'avertiment"
 
 #: ../panel-plugin/battery.c:1465 ../panel-plugin/battery.c:1517
 msgid "Run command"
-msgstr "Run command"
+msgstr "Aviar una comanda"
 
 #: ../panel-plugin/battery.c:1467 ../panel-plugin/battery.c:1519
 msgid "Run command in terminal"
-msgstr "Run command in terminal"
+msgstr "Aviar una comanda dins un terminal"
 
 #: ../panel-plugin/battery.c:1480 ../panel-plugin/battery.c:1531
 msgid "Command:"
-msgstr "Command:"
+msgstr "Comanda :"
 
 #: ../panel-plugin/battery.c:1494
 msgid "Critical percentage:"
-msgstr "Critical percentage:"
+msgstr "Percentatge critic :"
 
 #: ../panel-plugin/battery.c:1507
 msgid "Critical battery action:"
-msgstr "Critical battery action:"
+msgstr "Accion sus batariá critica :"
 
 #: ../panel-plugin/battery.c:1542
 msgid "Levels and _actions"
-msgstr "Levels and _actions"
+msgstr "Nivèls e _accions"
 
 #: ../panel-plugin/battery.c:1555
 msgid "Display label"
-msgstr "Display label"
+msgstr "Afichar l'etiqueta"
 
 #: ../panel-plugin/battery.c:1558
 msgid "Display icon"
-msgstr "Display icon"
+msgstr "Afichar l'icòna"
 
 #: ../panel-plugin/battery.c:1561
 msgid "Display bar"
-msgstr "Display bar"
+msgstr "Afichar la barra"
 
 #: ../panel-plugin/battery.c:1564
 msgid "Display percentage"
-msgstr "Display percentage"
+msgstr "Afichar percentatge"
 
 #: ../panel-plugin/battery.c:1567
 msgid "Display time"
-msgstr "Display time"
+msgstr "Afichar lo temps"
 
 #: ../panel-plugin/battery.c:1570
 msgid "Display power"
-msgstr "Display power"
+msgstr "Afichar la font"
 
 #: ../panel-plugin/battery.c:1573
 msgid "Hide time/percentage when full"
-msgstr "Hide time/percentage when full"
+msgstr "Amagar lo temps/percentatge quand la batariá es cargada"
 
 #: ../panel-plugin/battery.c:1576
 msgid "Display percentage in tooltip"
-msgstr "Display percentage in tooltip"
+msgstr "Afichar percentatge dins l'infobulla"
 
 #: ../panel-plugin/battery.c:1579
 msgid "Display time remaining in tooltip"
-msgstr "Display time remaining in tooltip"
+msgstr "Afichar lo temps restant dins l'infobulla"
 
 #: ../panel-plugin/battery.c:1582
 msgid "_Display"
-msgstr "_Display"
+msgstr "Afichatge"
 
 #: ../panel-plugin/battery.c:1629 ../panel-plugin/battery.desktop.in.h:2
 msgid "Show and monitor the battery status"
-msgstr "Show and monitor the battery status"
+msgstr "Afichar e seguir l'estat de la batariá"
 
 #: ../panel-plugin/battery.c:1631
 msgid "Copyright (c) 2003-2012\n"
_______________________________________________
Xfce4-commits mailing list
Xfce4-commits@xfce.org
https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits

Reply via email to