Updating branch refs/heads/master to 5050aa3ca8b1390821e7a1a021b4375abe0b749b (commit) from 2ed6b1fa033bb5eadb9c2a0ad900e6c884222c2a (commit)
commit 5050aa3ca8b1390821e7a1a021b4375abe0b749b Author: Cedric31 <cvalm...@yahoo.fr> Date: Sat Nov 23 18:31:08 2013 +0100 I18n: Add new translation oc (100%). 43 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). po/{en_AU.po => oc.po} | 96 ++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 48 insertions(+), 48 deletions(-) diff --git a/po/en_AU.po b/po/oc.po similarity index 66% copy from po/en_AU.po copy to po/oc.po index e26a68f..682974d 100644 --- a/po/en_AU.po +++ b/po/oc.po @@ -3,197 +3,197 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# k3lt01 <keltoi...@gmail.com>, 2013 +# Cedric31 <cvalm...@yahoo.fr>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-07-03 20:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-29 08:31+0000\n" -"Last-Translator: k3lt01 <keltoi...@gmail.com>\n" -"Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/en_AU/)\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-23 17:12+0000\n" +"Last-Translator: Cedric31 <cvalm...@yahoo.fr>\n" +"Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/oc/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: en_AU\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: oc\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../panel-plugin/battery.c:536 msgid "(No battery, AC on-line)" -msgstr "(No battery, AC on-line)" +msgstr "(Pas de batariá, sector brancat)" #: ../panel-plugin/battery.c:538 msgid "(Charging from AC)" -msgstr "(Charging from AC)" +msgstr "(Batariá en carga)" #: ../panel-plugin/battery.c:538 msgid "(AC on-line)" -msgstr "(AC on-line)" +msgstr "(Sector brancat)" #: ../panel-plugin/battery.c:548 #, c-format msgid "%d%% (%02d:%02d) remaining" -msgstr "%d%% (%02d:%02d) remaining" +msgstr "%d%% (%02d:%02d) restants" #: ../panel-plugin/battery.c:550 #, c-format msgid "%02d:%02d remaining" -msgstr "%02d:%02d remaining" +msgstr "%02d:%02d restants" #: ../panel-plugin/battery.c:552 #, c-format msgid "%d%% remaining" -msgstr "%d%% remaining" +msgstr "%d%% restants" #: ../panel-plugin/battery.c:554 #, c-format msgid "AC off-line" -msgstr "AC off-line" +msgstr "Sector desbrancat" #: ../panel-plugin/battery.c:624 msgid "" "WARNING: Your battery has reached critical status. You should plug in or " "shutdown your computer now to avoid possible data loss." -msgstr "WARNING: Your battery has reached critical status. You should plug in or shutdown your computer now to avoid possible data loss." +msgstr "ATENCION : La batariá a atench un sulhet critic. Es conselhat de brancar lo cargador o d'atudar l'ordenador per evitar tota pèrda de donadas." #: ../panel-plugin/battery.c:642 msgid "" "WARNING: Your battery is running low. You should consider plugging in or " "shutting down your computer soon to avoid possible data loss." -msgstr "WARNING: Your battery is running low. You should consider plugging in or shutting down your computer soon to avoid possible data loss." +msgstr "ATENCION : La batariá es febla. Es conselhat de brancar lo cargador o d'atudar l'ordenador per evitar tota pèrda de donadas." #: ../panel-plugin/battery.c:678 msgid "Battery" -msgstr "Battery" +msgstr "Batariá" #: ../panel-plugin/battery.c:1207 msgid "Select file" -msgstr "Select file" +msgstr "Seleccionar un fichièr" #: ../panel-plugin/battery.c:1248 msgid "Select command" -msgstr "Select command" +msgstr "Seleccionar una comanda" #: ../panel-plugin/battery.c:1263 msgid "Select color" -msgstr "Select colour" +msgstr "Seleccionar una color" #: ../panel-plugin/battery.c:1305 #, c-format msgid "Unable to open the following url: %s" -msgstr "Unable to open the following url: %s" +msgstr "Impossible de dobrir l'URL seguenta : %s" #: ../panel-plugin/battery.c:1330 ../panel-plugin/battery.desktop.in.h:1 msgid "Battery Monitor" -msgstr "Battery Monitor" +msgstr "Monitor de batariá" #: ../panel-plugin/battery.c:1337 msgid "Properties" -msgstr "Properties" +msgstr "Proprietats" #: ../panel-plugin/battery.c:1363 msgid "On AC:" -msgstr "On AC:" +msgstr "Sus cargador :" #: ../panel-plugin/battery.c:1380 msgid "Battery high:" -msgstr "Battery high:" +msgstr "Nivèl de batariá naut :" #: ../panel-plugin/battery.c:1397 msgid "Battery low:" -msgstr "Battery low:" +msgstr "Nivèl de batariá bas :" #: ../panel-plugin/battery.c:1414 msgid "Battery critical:" -msgstr "Battery critical:" +msgstr "Nivèl de batariá critic :" #: ../panel-plugin/battery.c:1428 msgid "Bar _colors" -msgstr "Bar _colours" +msgstr "_Colors de la barra" #: ../panel-plugin/battery.c:1442 msgid "Low percentage:" -msgstr "Low percentage:" +msgstr "Percentatge feble :" #: ../panel-plugin/battery.c:1455 msgid "Low battery action:" -msgstr "Low battery action:" +msgstr "Accion batariá febla :" #: ../panel-plugin/battery.c:1461 ../panel-plugin/battery.c:1513 msgid "Do nothing" -msgstr "Do nothing" +msgstr "Far pas res" #: ../panel-plugin/battery.c:1463 ../panel-plugin/battery.c:1515 msgid "Display a warning message" -msgstr "Display a warning message" +msgstr "Afichar un messatge d'avertiment" #: ../panel-plugin/battery.c:1465 ../panel-plugin/battery.c:1517 msgid "Run command" -msgstr "Run command" +msgstr "Aviar una comanda" #: ../panel-plugin/battery.c:1467 ../panel-plugin/battery.c:1519 msgid "Run command in terminal" -msgstr "Run command in terminal" +msgstr "Aviar una comanda dins un terminal" #: ../panel-plugin/battery.c:1480 ../panel-plugin/battery.c:1531 msgid "Command:" -msgstr "Command:" +msgstr "Comanda :" #: ../panel-plugin/battery.c:1494 msgid "Critical percentage:" -msgstr "Critical percentage:" +msgstr "Percentatge critic :" #: ../panel-plugin/battery.c:1507 msgid "Critical battery action:" -msgstr "Critical battery action:" +msgstr "Accion sus batariá critica :" #: ../panel-plugin/battery.c:1542 msgid "Levels and _actions" -msgstr "Levels and _actions" +msgstr "Nivèls e _accions" #: ../panel-plugin/battery.c:1555 msgid "Display label" -msgstr "Display label" +msgstr "Afichar l'etiqueta" #: ../panel-plugin/battery.c:1558 msgid "Display icon" -msgstr "Display icon" +msgstr "Afichar l'icòna" #: ../panel-plugin/battery.c:1561 msgid "Display bar" -msgstr "Display bar" +msgstr "Afichar la barra" #: ../panel-plugin/battery.c:1564 msgid "Display percentage" -msgstr "Display percentage" +msgstr "Afichar percentatge" #: ../panel-plugin/battery.c:1567 msgid "Display time" -msgstr "Display time" +msgstr "Afichar lo temps" #: ../panel-plugin/battery.c:1570 msgid "Display power" -msgstr "Display power" +msgstr "Afichar la font" #: ../panel-plugin/battery.c:1573 msgid "Hide time/percentage when full" -msgstr "Hide time/percentage when full" +msgstr "Amagar lo temps/percentatge quand la batariá es cargada" #: ../panel-plugin/battery.c:1576 msgid "Display percentage in tooltip" -msgstr "Display percentage in tooltip" +msgstr "Afichar percentatge dins l'infobulla" #: ../panel-plugin/battery.c:1579 msgid "Display time remaining in tooltip" -msgstr "Display time remaining in tooltip" +msgstr "Afichar lo temps restant dins l'infobulla" #: ../panel-plugin/battery.c:1582 msgid "_Display" -msgstr "_Display" +msgstr "Afichatge" #: ../panel-plugin/battery.c:1629 ../panel-plugin/battery.desktop.in.h:2 msgid "Show and monitor the battery status" -msgstr "Show and monitor the battery status" +msgstr "Afichar e seguir l'estat de la batariá" #: ../panel-plugin/battery.c:1631 msgid "Copyright (c) 2003-2012\n" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits