This is an automated email from the git hooks/post-receive script. transifex pushed a commit to branch master in repository panel-plugins/xfce4-mount-plugin.
commit 2cd43d9fcff56003e0e6f955d92255f3e0701713 Author: Seong-ho Cho <darkcircle.0...@gmail.com> Date: Tue May 31 00:31:18 2016 +0200 I18n: Update translation ko (100%). 55 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). --- po/ko.po | 77 ++++++++++++++++++++++------------------------------------------ 1 file changed, 26 insertions(+), 51 deletions(-) diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index ad7839a..de943eb 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -1,22 +1,21 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: -# Darkcircle <darkcircle.0...@gmail.com>, 2014 +# Seong-ho Cho <darkcircle.0...@gmail.com>, 2014,2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-29 19:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-27 11:20+0000\n" -"Last-Translator: Darkcircle <darkcircle.0...@gmail.com>\n" -"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-panel-" -"plugins/language/ko/)\n" -"Language: ko\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-30 00:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-30 18:19+0000\n" +"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0...@gmail.com>\n" +"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../panel-plugin/devices.c:71 @@ -85,8 +84,10 @@ msgid "not mounted\n" msgstr "마운트하지 않았습니다\n" #. show error message if smth failed -#. xfce_dialog_show_error (NULL, error, "%s %s %d, %s %s", _("Mount Plugin:\n\nError executing command."), -#. _("Return value:"), WEXITSTATUS(exit_status), _("\nError was:"), erroutput); +#. xfce_dialog_show_error (NULL, error, "%s %s %d, %s %s", _("Mount +#. Plugin:\n\nError executing command."), +#. _("Return value:"), WEXITSTATUS(exit_status), _("\nError was:"), +#. erroutput); #: ../panel-plugin/devices.c:291 #, c-format msgid "Failed to mount device \"%s\"." @@ -97,7 +98,8 @@ msgstr "\"%s\" 장치를 마운트 하는데 실패했습니다." msgid "Error executing on-mount command \"%s\"." msgstr "마운트 명령 \"%s\" 실행 중 오류가 발생했습니다." -#. xfce_dialog_show_error (NULL, error, "%s %s %d, %s %s", _("Mount Plugin: Error executing command."), +#. xfce_dialog_show_error (NULL, error, "%s %s %d, %s %s", _("Mount Plugin: +#. Error executing command."), #. _("Returned"), WEXITSTATUS(exit_status), _("error was"), erroutput); #: ../panel-plugin/devices.c:360 #, c-format @@ -118,9 +120,7 @@ msgstr "오류가 발생했습니다. 장치 \"%s\"을(를) 제거할 수 없습 msgid "" "Your /etc/fstab could not be read. This will severely degrade the plugin's " "abilities." -msgstr "" -"/etc/fstab을 읽을 수 없습니다. 플러그인의 대부분의 기능을 못쓰게 될 지도 모릅" -"니다." +msgstr "/etc/fstab을 읽을 수 없습니다. 플러그인의 대부분의 기능을 못쓰게 될 지도 모릅니다." #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:176 msgid " -> " @@ -151,9 +151,7 @@ msgstr "속성" msgid "" "This is only useful and recommended if you specify \"sync\" as part of the " "\"unmount\" command string." -msgstr "" -"\"unmount\" 명령의 일부로 \"sync\"를 추가하면 상당히 유용하기 때문에 추천하고" -"자 합니다." +msgstr "\"unmount\" 명령의 일부로 \"sync\"를 추가하면 상당히 유용하기 때문에 추천하고자 합니다." #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:746 msgid "Show _message after unmount" @@ -178,16 +176,10 @@ msgstr "일반(_G)" #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:790 #, c-format msgid "" -"This command will be executed after mounting the device with the mount point " -"of the device as argument.\n" +"This command will be executed after mounting the device with the mount point of the device as argument.\n" "If you are unsure what to insert, try \"exo-open %m\".\n" "'%d' can be used to specify the device, '%m' for the mountpoint." -msgstr "" -"이 명령어는 인수로서의 장치 마운트 포인트에 장치를 마운트하고 나서 실행합니" -"다.\n" -"어떤 명령어를 입력할지 망설이신다면, \"exo-open %m\"을(를) 입력해 보십시오.\n" -"'%d'은(는) 장치를 지정할 때 사용하고, '%m'은(는) 마운트 지점을 지정할 때 사용" -"합니다." +msgstr "이 명령어는 인수로서의 장치 마운트 포인트에 장치를 마운트하고 나서 실행합니다.\n어떤 명령어를 입력할지 망설이신다면, \"exo-open %m\"을(를) 입력해 보십시오.\n'%d'은(는) 장치를 지정할 때 사용하고, '%m'은(는) 마운트 지점을 지정할 때 사용합니다." #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:799 msgid "_Execute after mounting:" @@ -197,9 +189,7 @@ msgstr "마운트 후 실행(_E):" msgid "" "WARNING: These options are for experts only! If you do not know what they " "may be good for, keep your hands off!" -msgstr "" -"경고: 이 옵션은 고급 사용자를 위한 것입니다. 무엇을 어떻게 해야할지 모르시면 " -"만지지 마십시오." +msgstr "경고: 이 옵션은 고급 사용자를 위한 것입니다. 무엇을 어떻게 해야할지 모르시면 만지지 마십시오." #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:826 msgid "_Custom commands" @@ -208,14 +198,9 @@ msgstr "사용자 정의 명령(_C)" #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:845 #, c-format msgid "" -"Most users will only want to prepend \"sudo\" to both commands or prepend " -"\"sync %d &&\" to the \"unmount %d\" command.\n" +"Most users will only want to prepend \"sudo\" to both commands or prepend \"sync %d &&\" to the \"unmount %d\" command.\n" "'%d' is used to specify the device, '%m' for the mountpoint." -msgstr "" -"대부분의 사용자는 명령어에 \"sudo\"를 덧붙이거나 \"unmount %d\" 명령에 " -"\"sync %d &&\"을(를) 덧붙여 사용하기를 원합니다.\n" -"'%d'은(는) 장치를 지정할 때 사용하고 '%m'은(는) 마운트 지점을 지정할 때 사용" -"합니다." +msgstr "대부분의 사용자는 명령어에 \"sudo\"를 덧붙이거나 \"unmount %d\" 명령에 \"sync %d &&\"을(를) 덧붙여 사용하기를 원합니다.\n'%d'은(는) 장치를 지정할 때 사용하고 '%m'은(는) 마운트 지점을 지정할 때 사용합니다." #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:853 msgid "_Mount command:" @@ -233,9 +218,7 @@ msgstr "명령(_C)" msgid "" "Activate this option to also display network file systems like NFS, SMBFS, " "SHFS and SSHFS." -msgstr "" -"이 옵션은 NFS, SMBFS, SHFS 및 SSHFS등의 네트워크 파일 시스템을 보여주기 위한 " -"것입니다." +msgstr "이 옵션은 NFS, SMBFS, SHFS 및 SSHFS등의 네트워크 파일 시스템을 보여주기 위한 것입니다." #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:902 msgid "Display _network file systems" @@ -243,11 +226,9 @@ msgstr "네트워크 파일 시스템 보기(_N)" #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:915 msgid "" -"Activate this option to also eject a CD-drive after unmounting and to insert " -"before mounting." -msgstr "" -"마운트 해제후 CD-드라이브를 꺼내고 마운트 하기 전에 삽입하려면 이 옵션을 활성" -"화합니다." +"Activate this option to also eject a CD-drive after unmounting and to insert" +" before mounting." +msgstr "마운트 해제후 CD-드라이브를 꺼내고 마운트 하기 전에 삽입하려면 이 옵션을 활성화합니다." #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:919 msgid "_Eject CD-drives" @@ -282,12 +263,7 @@ msgid "" "It is up to you to specify correct devices or mount points.\n" "An asterisk (*) can be used as a placeholder at the end of\n" "a path, e.g., \"/mnt/*\" to exclude any mountpoints below \"/mnt\".\n" -msgstr "" -"다음 파일 시스템을 메뉴에서 제외합니다.\n" -"목록 요소는 간단하게 공백 문자로 구분합니다.\n" -"올바른 장치 또는 마운트 지점을 지정하는 것은 여러분의 몫입니다.\n" -"별표 문자(*)는 경로 대체 문자로 사용할 수 있습니다.\n" -"예: \"/mnt/*\"는 \"/mnt\" 아래의 모든 마운트 지점을 제외합니다.\n" +msgstr "다음 파일 시스템을 메뉴에서 제외합니다.\n목록 요소는 간단하게 공백 문자로 구분합니다.\n올바른 장치 또는 마운트 지점을 지정하는 것은 여러분의 몫입니다.\n별표 문자(*)는 경로 대체 문자로 사용할 수 있습니다.\n예: \"/mnt/*\"는 \"/mnt\" 아래의 모든 마운트 지점을 제외합니다.\n" #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:993 msgid "E_xclude specified file systems" @@ -302,9 +278,8 @@ msgid "Show partitions/devices and allow to mount/unmount them" msgstr "파티션이나 장치를 표시하고 마운트 또는 마운트해제를 할 수 있게 합니다" #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1035 -#, fuzzy msgid "Copyright (c) 2005-2016\n" -msgstr "Copyright (c) 2005-2012\n" +msgstr "Copyright (c) 2005-2016\n" #: ../panel-plugin/xfce4-mount-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Mount devices" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits