This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository apps/xfce4-terminal.
commit 09105338f4b56f9b32151b094afb2b664e783adb Author: Anonymous <nore...@xfce.org> Date: Sat Aug 26 12:31:11 2017 +0200 I18n: Update translation lt (100%). 354 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/lt.po | 97 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 61 insertions(+), 36 deletions(-) diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 3997c53..3810373 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-22 06:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-22 20:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-26 00:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-26 08:15+0000\n" "Last-Translator: Moo\n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -169,12 +169,12 @@ msgstr "Apie klaidas pranešti <%s>." msgid "Unable to register terminal service: %s\n" msgstr "Nepavyko priregistruoti terminalo tarnybos: %s\n" -#: ../terminal/terminal-app.c:848 +#: ../terminal/terminal-app.c:864 #, c-format msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" msgstr "Neteisingas geometrijos apibrėžimas „%s“\n" -#: ../terminal/terminal-app.c:937 +#: ../terminal/terminal-app.c:943 #, c-format msgid "Failed to connect to session manager: %s\n" msgstr "Nepavyko prisijungti prie seansų tvarkytuvės: %s\n" @@ -405,29 +405,29 @@ msgstr "Paveikslų failai" msgid "Load Presets..." msgstr "Įkelti išankstines parinktis..." -#: ../terminal/terminal-preferences.c:1084 +#: ../terminal/terminal-preferences.c:1095 msgid "Terminal" msgstr "Terminalas" -#: ../terminal/terminal-screen.c:404 ../terminal/terminal-screen.c:772 -#: ../terminal/terminal-screen.c:1942 +#: ../terminal/terminal-screen.c:407 ../terminal/terminal-screen.c:775 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1949 msgid "Untitled" msgstr "Be pavadinimo" -#: ../terminal/terminal-screen.c:673 +#: ../terminal/terminal-screen.c:676 #, c-format msgid "Unable to determine your login shell." msgstr "Nepavyko aptikti jūsų prisijungimo apvalkalo." -#: ../terminal/terminal-screen.c:1626 ../terminal/terminal-screen.c:1652 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1629 ../terminal/terminal-screen.c:1655 msgid "Failed to execute child" msgstr "Nepavyko paleisti antrinio proceso" -#: ../terminal/terminal-screen.c:2264 +#: ../terminal/terminal-screen.c:2271 msgid "Close this tab" msgstr "Užverti šią kortelę" -#: ../terminal/terminal-screen.c:2318 +#: ../terminal/terminal-screen.c:2325 #, c-format msgid "Failed to set encoding %s\n" msgstr "Nepavyko nustatyti koduotės %s\n" @@ -480,47 +480,47 @@ msgstr "Algimantas Margevičius <margevicius.algiman...@gmail.com>\nMoo" msgid "Visit Terminal website" msgstr "Apsilankyti terminalo svetainėje" -#: ../terminal/terminal-widget.c:308 +#: ../terminal/terminal-widget.c:315 msgid "Copy Email Address" msgstr "Kopijuoti el. pašto adresą" -#: ../terminal/terminal-widget.c:309 +#: ../terminal/terminal-widget.c:316 msgid "Compose Email" msgstr "Rašyti laišką" -#: ../terminal/terminal-widget.c:313 +#: ../terminal/terminal-widget.c:320 msgid "Copy Link Address" msgstr "Kopijuoti nuorodos adresą" -#: ../terminal/terminal-widget.c:314 +#: ../terminal/terminal-widget.c:321 msgid "Open Link" msgstr "Atverti nuorodą" -#: ../terminal/terminal-widget.c:477 +#: ../terminal/terminal-widget.c:484 #, c-format msgid "" "Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) " "or length (%d)\n" msgstr "Nepavyko nutempti pažymėto teksto ant terminalo: Netinkamas formatas (%d) arba ilgis (%d)\n" -#: ../terminal/terminal-widget.c:493 +#: ../terminal/terminal-widget.c:500 #, c-format msgid "" "Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n" msgstr "Nepavyko nutempti Mozilla URL ant terminalo: Netinkamas formatas (%d) arba ilgis (%d)\n" -#: ../terminal/terminal-widget.c:519 +#: ../terminal/terminal-widget.c:526 #, c-format msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n" msgstr "Nepavyko nutempti URI sąrašo ant terminalo: Netinkamas formatas (%d) arba ilgis (%d)\n" -#: ../terminal/terminal-widget.c:555 +#: ../terminal/terminal-widget.c:562 #, c-format msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n" msgstr "Gauti netinkami spalvos duomenys: Netinkamas formatas (%d) arba ilgis (%d)\n" #. tell the user that we were unable to open the responsible application -#: ../terminal/terminal-widget.c:692 +#: ../terminal/terminal-widget.c:699 #, c-format msgid "Failed to open the URL '%s'" msgstr "Nepavyko atverti URL \"%s\"" @@ -565,7 +565,8 @@ msgstr "A_tšaukti kortelės užvėrimą" msgid "_Detach Tab" msgstr "_Atskirti kortelę" -#: ../terminal/terminal-window.c:325 ../terminal/terminal-window.c:775 +#. multiple tabs +#: ../terminal/terminal-window.c:325 ../terminal/terminal-window.c:789 msgid "Close T_ab" msgstr "Užverti ko_rtelę" @@ -573,7 +574,7 @@ msgstr "Užverti ko_rtelę" msgid "Close Other Ta_bs" msgstr "Užverti kitas kort_eles" -#: ../terminal/terminal-window.c:327 ../terminal/terminal-window.c:778 +#: ../terminal/terminal-window.c:327 ../terminal/terminal-window.c:811 msgid "Close _Window" msgstr "Užverti _langą" @@ -786,58 +787,78 @@ msgstr "Perjungti slinkimą esant išvesčiai" msgid "Set _Encoding" msgstr "Nustatyti k_oduotę" -#: ../terminal/terminal-window.c:768 +#: ../terminal/terminal-window.c:779 msgid "Warning" msgstr "Įspėjimas" -#: ../terminal/terminal-window.c:771 ../terminal/terminal-window.c:2196 +#: ../terminal/terminal-window.c:782 ../terminal/terminal-window.c:2231 msgid "_Cancel" msgstr "_Atsisakyti" -#: ../terminal/terminal-window.c:794 +#. and process running +#: ../terminal/terminal-window.c:795 +#, c-format +msgid "" +"There are still processes running in some tabs.\n" +"Closing this window will kill all of them." +msgstr "Kai kuriose kortelėse yra vis dar vykdomi procesai.\nUžvėrus šį langą, visi jie bus nutraukti." + +#: ../terminal/terminal-window.c:800 #, c-format msgid "" "This window has %d tabs open. Closing this window\n" "will also close all its tabs." msgstr "Šis langas turi %d atvertas korteles. Užvėrus\nšį langą, bus užvertos ir visos kortelės." -#: ../terminal/terminal-window.c:797 +#. single tab, process running +#: ../terminal/terminal-window.c:807 +#, c-format +msgid "" +"There is still a process running.\n" +"Closing this window will kill it." +msgstr "Yra vis dar vykdomas procesas.\nUžvėrus šį langą, jis bus nutrauktas." + +#: ../terminal/terminal-window.c:828 msgid "Close all tabs?" msgstr "Užverti visas korteles?" -#: ../terminal/terminal-window.c:809 +#: ../terminal/terminal-window.c:828 +msgid "Close window?" +msgstr "Užverti langą?" + +#: ../terminal/terminal-window.c:840 msgid "Do _not ask me again" msgstr "Daugiau n_ebeklausti" -#: ../terminal/terminal-window.c:2040 +#: ../terminal/terminal-window.c:2075 msgid "_Title:" msgstr "_Antraštė:" -#: ../terminal/terminal-window.c:2053 +#: ../terminal/terminal-window.c:2088 msgid "Enter the title for the current terminal tab" msgstr "Įveskite antraštę, dabartinei terminalo kortelei" -#: ../terminal/terminal-window.c:2061 +#: ../terminal/terminal-window.c:2096 msgid "Help" msgstr "Žinynas" -#: ../terminal/terminal-window.c:2067 +#: ../terminal/terminal-window.c:2102 msgid "Close" msgstr "Užverti" -#: ../terminal/terminal-window.c:2113 +#: ../terminal/terminal-window.c:2148 msgid "Failed to create the regular expression" msgstr "Nepavyko sukurti reguliariojo reiškinio" -#: ../terminal/terminal-window.c:2193 +#: ../terminal/terminal-window.c:2228 msgid "Save contents..." msgstr "Įrašyti turinį..." -#: ../terminal/terminal-window.c:2197 +#: ../terminal/terminal-window.c:2232 msgid "_Save" msgstr "Į_rašyti" -#: ../terminal/terminal-window.c:2234 +#: ../terminal/terminal-window.c:2269 msgid "Failed to save terminal contents" msgstr "Nepavyko įrašyti terminalo turinio" @@ -1524,10 +1545,14 @@ msgid "Use custom styling to make tabs _slim (restart required)" msgstr "Naudoti pasirinktinį dizainą, skirtą padaryti korteles plonas (reikalingas paleidimas iš naujo)" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:168 +msgid "Open new tab to the _right of the active tab" +msgstr "Atverti naują kortelę iš deši_nės nuo aktyvios kortelės" + +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:169 msgid "Misc" msgstr "Įvairios" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:169 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:170 msgid "Ad_vanced" msgstr "Išplės_tinės" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits