This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository apps/xfce4-terminal.
commit 482bb8a252b9c0965d69281404ea5a6028995061 Author: Igor <f2...@yandex.ru> Date: Sun May 27 00:31:37 2018 +0200 I18n: Update translation ru (100%). 391 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/ru.po | 263 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 135 insertions(+), 128 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 534f076..bb7516b 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -10,13 +10,13 @@ # Kyrill Detinov <lazy.k...@opensuse.org>, 2013 # Sergey Alyoshin <alyoshi...@gmail.com>, 2013 # Styopa Semenukha <semenu...@gmail.com>, 2009 -# Александр, 2017 +# AlexanderFilev, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-16 18:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-17 12:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-26 00:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-26 20:54+0000\n" "Last-Translator: Igor <f2...@yandex.ru>\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Общие параметры" #. parameter of --default-display #. parameter of --display -#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:144 +#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:148 msgid "display" msgstr "экран" @@ -105,71 +105,78 @@ msgstr "заголовок" msgid "mode" msgstr "режим" -#: ../terminal/main.c:142 +#. parameter of --color-text +#. parameter of --color-bg +#: ../terminal/main.c:136 ../terminal/main.c:138 +msgid "color" +msgstr "цвет" + +#: ../terminal/main.c:146 msgid "Window Options" msgstr "Параметры окон" #. parameter of --geometry -#: ../terminal/main.c:146 +#: ../terminal/main.c:150 msgid "geometry" msgstr "геометрия" #. parameter of --role -#: ../terminal/main.c:148 +#: ../terminal/main.c:152 msgid "role" msgstr "роль" #. parameter of --startup-id -#: ../terminal/main.c:150 +#: ../terminal/main.c:154 msgid "string" msgstr "строка" #. parameter of --icon -#: ../terminal/main.c:152 +#: ../terminal/main.c:156 msgid "icon" msgstr "значок" #. parameter of --font -#: ../terminal/main.c:154 +#: ../terminal/main.c:158 msgid "font" msgstr "шрифт" #. parameter of --zoom -#: ../terminal/main.c:156 +#: ../terminal/main.c:160 msgid "zoom" msgstr "масштаб" -#: ../terminal/main.c:158 +#: ../terminal/main.c:162 #, c-format msgid "See the %s man page for full explanation of the options above." msgstr "Смотрите man-страницу %s для полного описания параметров." -#: ../terminal/main.c:191 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1 +#: ../terminal/main.c:196 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1 +#: ../xfce4-terminal-settings.desktop.in.h:1 msgid "Xfce Terminal" msgstr "Терминал Xfce" -#: ../terminal/main.c:207 +#: ../terminal/main.c:212 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "Команда разработчиков Xfce. Все права защищены." -#: ../terminal/main.c:208 +#: ../terminal/main.c:213 msgid "Written by Benedikt Meurer <be...@xfce.org>," msgstr "Разработчики: Benedikt Meurer <be...@xfce.org>," -#: ../terminal/main.c:209 +#: ../terminal/main.c:214 msgid "Nick Schermer <n...@xfce.org>" msgstr "Nick Schermer <n...@xfce.org>" -#: ../terminal/main.c:210 +#: ../terminal/main.c:215 msgid "and Igor Zakharov <f2...@yandex.ru>." msgstr "и Igor Zakharov <f2...@yandex.ru>." -#: ../terminal/main.c:211 +#: ../terminal/main.c:216 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Сообщайте об ошибках на <%s>." -#: ../terminal/main.c:318 +#: ../terminal/main.c:334 #, c-format msgid "Unable to register terminal service: %s\n" msgstr "Невозможно запустить службу терминала: %s\n" @@ -287,136 +294,136 @@ msgstr "Несовпадение идентификатора пользоват msgid "Display mismatch" msgstr "Несовпадение дисплея" -#: ../terminal/terminal-options.c:220 +#: ../terminal/terminal-options.c:203 #, c-format msgid "" "Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as " "its parameter" msgstr "Для параметра \"--default-display\" в качестве значения требуется указать экран X по умолчанию" -#: ../terminal/terminal-options.c:236 +#: ../terminal/terminal-options.c:219 #, c-format msgid "" "Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default " "working directory as its parameter" msgstr "Для параметра \"--default-working-directory\" в качестве значения требуется указать рабочий каталог по умолчанию" -#: ../terminal/terminal-options.c:253 +#: ../terminal/terminal-options.c:236 #, c-format msgid "" "Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest " "of the command line" msgstr "Для параметра \"--execute/-x\" требуется указать команду, которую следует выполнить; ей будет считаться вся оставшаяся часть командной строки" -#: ../terminal/terminal-options.c:270 +#: ../terminal/terminal-options.c:253 #, c-format msgid "" "Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its " "parameter" msgstr "Для параметра \"--command/-e\" требуется указать команду, которую следует выполнить" -#: ../terminal/terminal-options.c:287 +#: ../terminal/terminal-options.c:270 #, c-format msgid "" "Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as " "its parameter" msgstr "Для параметра \"--working-directory\" требуется указать рабочий каталог" -#: ../terminal/terminal-options.c:302 +#: ../terminal/terminal-options.c:285 #, c-format msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter" msgstr "Для параметра \"--title/-T\" в качестве значения требуется указать заголовок" -#: ../terminal/terminal-options.c:317 +#: ../terminal/terminal-options.c:300 #, c-format msgid "" "Option \"--dynamic-title-mode\" requires specifying the dynamic title mode " "as its parameter" msgstr "Для параметра \"--dynamic-title-mode\" в качестве значения требуется указать режим динамического заголовка" -#: ../terminal/terminal-options.c:332 +#: ../terminal/terminal-options.c:315 #, c-format msgid "Invalid argument for option \"--dynamic-title-mode\": %s" msgstr "Неправильное значение параметра \"--dynamic-title-mode\": %s" -#: ../terminal/terminal-options.c:342 +#: ../terminal/terminal-options.c:325 #, c-format msgid "" "Option \"--initial-title\" requires specifying the initial title as its " "parameter" msgstr "Для параметра \"--initial-title\" в качестве значения требуется указать начальный заголовок" -#: ../terminal/terminal-options.c:366 ../terminal/terminal-options.c:385 +#: ../terminal/terminal-options.c:349 ../terminal/terminal-options.c:368 #, c-format msgid "Option \"%s\" requires specifying the color as its parameter" msgstr "Для параметра \"%s\" в качестве значения требуется указать цвет" -#: ../terminal/terminal-options.c:373 ../terminal/terminal-options.c:392 +#: ../terminal/terminal-options.c:356 ../terminal/terminal-options.c:375 #, c-format msgid "Unable to parse color: %s" msgstr "Невозможно распознать цвет: %s" -#: ../terminal/terminal-options.c:403 +#: ../terminal/terminal-options.c:386 #, c-format msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameter" msgstr "Для параметра \"--display\" в качестве значения требуется указать X-экран" -#: ../terminal/terminal-options.c:418 +#: ../terminal/terminal-options.c:401 #, c-format msgid "" "Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its " "parameter" msgstr "Для параметра \"--geometry\" в качестве значения требуется указать геометрию окна" -#: ../terminal/terminal-options.c:433 +#: ../terminal/terminal-options.c:416 #, c-format msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter" msgstr "Для параметра \"--role\" в качестве значения требуется указать роль окна" -#: ../terminal/terminal-options.c:448 +#: ../terminal/terminal-options.c:431 #, c-format msgid "" "Option \"--sm-client-id\" requires specifying the unique session id as its " "parameter" msgstr "Для параметра \"--sm-client-id\" требуется указать идентификатор сеанса" -#: ../terminal/terminal-options.c:463 +#: ../terminal/terminal-options.c:446 #, c-format msgid "" "Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter" msgstr "Для параметра \"--startup-id\" требуется указать идентификатор запуска" -#: ../terminal/terminal-options.c:479 +#: ../terminal/terminal-options.c:462 #, c-format msgid "" "Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its " "parameter" msgstr "Для параметра \"--icon/-I\" требуется указать название значка или путь к файлу" -#: ../terminal/terminal-options.c:550 +#: ../terminal/terminal-options.c:533 #, c-format msgid "Option \"--font\" requires specifying the font name as its parameter" msgstr "Для параметра \"--font\" в качестве значения требуется указать название шрифта" -#: ../terminal/terminal-options.c:568 +#: ../terminal/terminal-options.c:551 #, c-format msgid "Option \"--zoom\" requires specifying the zoom (%d .. %d) as its parameter" msgstr "Для параметра \"--zoom\" в качестве значения требуется указать масштаб (%d .. %d)" -#: ../terminal/terminal-options.c:590 +#: ../terminal/terminal-options.c:573 #, c-format msgid "Unknown option \"%s\"" msgstr "Неизвестный параметр \"%s\"" -#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:465 +#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:467 msgid "All Files" msgstr "Все файлы" -#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:471 +#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:473 msgid "Image Files" msgstr "Файлы изображений" -#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:927 +#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:938 msgid "Load Presets..." msgstr "Загрузить предустановки" @@ -452,7 +459,7 @@ msgstr "Дочерний процесс был прерван по сигнал msgid "The child process was aborted." msgstr "Дочерний процесс был прерван." -#: ../terminal/terminal-screen.c:1379 ../terminal/terminal-window.c:866 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1379 ../terminal/terminal-window.c:857 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Больше не спрашивать" @@ -575,353 +582,353 @@ msgstr "Выпадающий терминал" msgid "Toggle Drop-down Terminal" msgstr "Включает выпадающее окно терминала" -#: ../terminal/terminal-window.c:323 +#: ../terminal/terminal-window.c:315 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../terminal/terminal-window.c:324 +#: ../terminal/terminal-window.c:316 msgid "Open _Tab" msgstr "Открыть _вкладку" -#: ../terminal/terminal-window.c:324 +#: ../terminal/terminal-window.c:316 msgid "Open a new terminal tab" msgstr "Открыть новую вкладку терминала" -#: ../terminal/terminal-window.c:325 +#: ../terminal/terminal-window.c:317 msgid "Open T_erminal" msgstr "Открыть _терминал" -#: ../terminal/terminal-window.c:325 +#: ../terminal/terminal-window.c:317 msgid "Open a new terminal window" msgstr "Открыть новое окно терминала" -#: ../terminal/terminal-window.c:326 +#: ../terminal/terminal-window.c:318 msgid "_Undo Close Tab" msgstr "Восстановить закр_ытую вкладку" -#: ../terminal/terminal-window.c:327 +#: ../terminal/terminal-window.c:319 msgid "_Detach Tab" msgstr "_Отделить вкладку" -#: ../terminal/terminal-window.c:328 ../terminal/terminal-window.c:830 +#: ../terminal/terminal-window.c:320 ../terminal/terminal-window.c:821 msgid "Close T_ab" msgstr "Закрыть _вкладку" -#: ../terminal/terminal-window.c:329 +#: ../terminal/terminal-window.c:321 msgid "Close Other Ta_bs" msgstr "Закрыть все остальные вкла_дки" -#: ../terminal/terminal-window.c:330 ../terminal/terminal-window.c:837 +#: ../terminal/terminal-window.c:322 ../terminal/terminal-window.c:828 msgid "Close _Window" msgstr "Закрыть _окно" -#: ../terminal/terminal-window.c:331 +#: ../terminal/terminal-window.c:323 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" -#: ../terminal/terminal-window.c:332 +#: ../terminal/terminal-window.c:324 msgid "_Copy" msgstr "_Копировать" -#: ../terminal/terminal-window.c:332 +#: ../terminal/terminal-window.c:324 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Копировать в буфер обмена" -#: ../terminal/terminal-window.c:334 +#: ../terminal/terminal-window.c:326 msgid "Copy as _HTML" msgstr "Копировать как _HTML" -#: ../terminal/terminal-window.c:334 +#: ../terminal/terminal-window.c:326 msgid "Copy to clipboard as HTML" msgstr "Копировать в буфер обмена как HTML" -#: ../terminal/terminal-window.c:336 +#: ../terminal/terminal-window.c:328 msgid "_Paste" msgstr "_Вставить" -#: ../terminal/terminal-window.c:336 +#: ../terminal/terminal-window.c:328 msgid "Paste from clipboard" msgstr "Вставить из буфера обмена" -#: ../terminal/terminal-window.c:337 +#: ../terminal/terminal-window.c:329 msgid "Paste _Selection" msgstr "В_ставить выделенное" -#: ../terminal/terminal-window.c:338 +#: ../terminal/terminal-window.c:330 msgid "Select _All" msgstr "Выделить _всё" -#: ../terminal/terminal-window.c:339 +#: ../terminal/terminal-window.c:331 msgid "Copy _Input To All Tabs..." msgstr "Копировать _ввод во все вкладки..." -#: ../terminal/terminal-window.c:340 +#: ../terminal/terminal-window.c:332 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Н_астройки..." -#: ../terminal/terminal-window.c:340 +#: ../terminal/terminal-window.c:332 msgid "Open the preferences dialog" msgstr "Открыть окно настроек" -#: ../terminal/terminal-window.c:341 +#: ../terminal/terminal-window.c:333 msgid "_View" msgstr "_Вид" -#: ../terminal/terminal-window.c:342 +#: ../terminal/terminal-window.c:334 msgid "Zoom _In" msgstr "_Приблизить" -#: ../terminal/terminal-window.c:342 +#: ../terminal/terminal-window.c:334 msgid "Zoom in with larger font" msgstr "Увеличить размер шрифта" -#: ../terminal/terminal-window.c:343 +#: ../terminal/terminal-window.c:335 msgid "Zoom _Out" msgstr "О_тдалить" -#: ../terminal/terminal-window.c:343 +#: ../terminal/terminal-window.c:335 msgid "Zoom out with smaller font" msgstr "Уменьшить размер шрифта" -#: ../terminal/terminal-window.c:344 +#: ../terminal/terminal-window.c:336 msgid "_Normal Size" msgstr "_Нормальный размер" -#: ../terminal/terminal-window.c:344 +#: ../terminal/terminal-window.c:336 msgid "Zoom to default size" msgstr "Установить размер шрифта по умолчанию" -#: ../terminal/terminal-window.c:345 +#: ../terminal/terminal-window.c:337 msgid "_Terminal" msgstr "_Терминал" -#: ../terminal/terminal-window.c:346 +#: ../terminal/terminal-window.c:338 msgid "_Set Title..." msgstr "_Изменить заголовок..." -#: ../terminal/terminal-window.c:347 +#: ../terminal/terminal-window.c:339 msgid "_Find..." msgstr "_Поиск..." -#: ../terminal/terminal-window.c:347 +#: ../terminal/terminal-window.c:339 msgid "Search terminal contents" msgstr "Искать в содержимом терминала" -#: ../terminal/terminal-window.c:348 +#: ../terminal/terminal-window.c:340 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Найти _следующее" -#: ../terminal/terminal-window.c:349 +#: ../terminal/terminal-window.c:341 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Найти _предыдущее" -#: ../terminal/terminal-window.c:350 +#: ../terminal/terminal-window.c:342 msgid "Sa_ve Contents..." msgstr "Со_хранить содержимое..." -#: ../terminal/terminal-window.c:351 +#: ../terminal/terminal-window.c:343 msgid "_Reset" msgstr "_Сбросить" -#: ../terminal/terminal-window.c:352 +#: ../terminal/terminal-window.c:344 msgid "_Clear Scrollback and Reset" msgstr "_Очистить буфер прокрутки и сбросить" -#: ../terminal/terminal-window.c:353 +#: ../terminal/terminal-window.c:345 msgid "T_abs" msgstr "В_кладки" -#: ../terminal/terminal-window.c:354 +#: ../terminal/terminal-window.c:346 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Предыдущая вкладка" -#: ../terminal/terminal-window.c:354 +#: ../terminal/terminal-window.c:346 msgid "Switch to previous tab" msgstr "Переключиться на предыдущую вкладку" -#: ../terminal/terminal-window.c:355 +#: ../terminal/terminal-window.c:347 msgid "_Next Tab" msgstr "_Следующая вкладка" -#: ../terminal/terminal-window.c:355 +#: ../terminal/terminal-window.c:347 msgid "Switch to next tab" msgstr "Переключиться на следующую вкладку" -#: ../terminal/terminal-window.c:356 +#: ../terminal/terminal-window.c:348 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Переместить вкладку _влево" -#: ../terminal/terminal-window.c:357 +#: ../terminal/terminal-window.c:349 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Переместить вкладку в_право" -#: ../terminal/terminal-window.c:358 +#: ../terminal/terminal-window.c:350 msgid "_Help" msgstr "_Справка" -#: ../terminal/terminal-window.c:359 +#: ../terminal/terminal-window.c:351 msgid "_Contents" msgstr "Со_держание" -#: ../terminal/terminal-window.c:359 +#: ../terminal/terminal-window.c:351 msgid "Display help contents" msgstr "Отобразить содержание справки" -#: ../terminal/terminal-window.c:360 +#: ../terminal/terminal-window.c:352 msgid "_About" msgstr "_О программе" -#: ../terminal/terminal-window.c:361 +#: ../terminal/terminal-window.c:353 msgid "_Zoom" msgstr "_Масштаб" -#: ../terminal/terminal-window.c:366 +#: ../terminal/terminal-window.c:358 msgid "Show _Menubar" msgstr "Показать _строку меню" -#: ../terminal/terminal-window.c:366 +#: ../terminal/terminal-window.c:358 msgid "Show/hide the menubar" msgstr "Показать/скрыть строку меню" -#: ../terminal/terminal-window.c:367 +#: ../terminal/terminal-window.c:359 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Показать панель _инструментов" -#: ../terminal/terminal-window.c:367 +#: ../terminal/terminal-window.c:359 msgid "Show/hide the toolbar" msgstr "Показать/скрыть панель инструментов" -#: ../terminal/terminal-window.c:368 +#: ../terminal/terminal-window.c:360 msgid "Show Window _Borders" msgstr "Показать _границы окна" -#: ../terminal/terminal-window.c:368 +#: ../terminal/terminal-window.c:360 msgid "Show/hide the window decorations" msgstr "Показать/скрыть границы окна" -#: ../terminal/terminal-window.c:369 +#: ../terminal/terminal-window.c:361 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Полноэкранный режим" -#: ../terminal/terminal-window.c:369 +#: ../terminal/terminal-window.c:361 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Переключить полноэкранный режим" -#: ../terminal/terminal-window.c:370 +#: ../terminal/terminal-window.c:362 msgid "_Read-Only" msgstr "Тол_ько для чтения" -#: ../terminal/terminal-window.c:370 +#: ../terminal/terminal-window.c:362 msgid "Toggle read-only mode" msgstr "Переключить режим только для чтения" -#: ../terminal/terminal-window.c:371 +#: ../terminal/terminal-window.c:363 msgid "Scroll on _Output" msgstr "Прокрутка по мере _вывода" -#: ../terminal/terminal-window.c:371 +#: ../terminal/terminal-window.c:363 msgid "Toggle scroll on output" msgstr "Переключить режим прокрутки по мере вывода" #. create encoding action -#: ../terminal/terminal-window.c:542 +#: ../terminal/terminal-window.c:534 msgid "Set _Encoding" msgstr "_Задать кодировку" -#: ../terminal/terminal-window.c:785 +#: ../terminal/terminal-window.c:776 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: ../terminal/terminal-window.c:788 ../terminal/terminal-window.c:2349 +#: ../terminal/terminal-window.c:779 ../terminal/terminal-window.c:2313 msgid "_Cancel" msgstr "_Отмена" #. and process running -#: ../terminal/terminal-window.c:798 +#: ../terminal/terminal-window.c:789 msgid "" "There are still processes running in some tabs.\n" "Closing this window will kill all of them." msgstr "Некоторые процессы всё ещё работают.\nЗакрытие этого окна остановит их всех." #. and no process running -#: ../terminal/terminal-window.c:804 +#: ../terminal/terminal-window.c:795 #, c-format msgid "" "This window has %d tabs open. Closing this window\n" "will also close all its tabs." msgstr "В этом окне открыто %d вкладок. Если вы\nзакроете окно, будут закрыты все вкладки." -#: ../terminal/terminal-window.c:808 +#: ../terminal/terminal-window.c:799 msgid "Close all tabs?" msgstr "Закрыть все вкладки?" #. closing a tab, and process running -#: ../terminal/terminal-window.c:815 +#: ../terminal/terminal-window.c:806 msgid "" "There is still a process running.\n" "Closing this tab will kill it." msgstr "Процесс всё ещё работает.\nЗакрытие этой вкладки остановит его." -#: ../terminal/terminal-window.c:817 +#: ../terminal/terminal-window.c:808 msgid "Close tab?" msgstr "Закрыть вкладку?" #. closing a single tab window, and process running -#: ../terminal/terminal-window.c:822 +#: ../terminal/terminal-window.c:813 msgid "" "There is still a process running.\n" "Closing this window will kill it." msgstr "Процесс всё ещё работает.\nЗакрытие этого окна остановит его." -#: ../terminal/terminal-window.c:824 +#: ../terminal/terminal-window.c:815 msgid "Close window?" msgstr "Закрыть окно?" -#: ../terminal/terminal-window.c:1839 +#: ../terminal/terminal-window.c:1803 msgid "Copy _Input:" msgstr "Копировать _ввод:" -#: ../terminal/terminal-window.c:1843 +#: ../terminal/terminal-window.c:1807 msgid "Enter the text to be copied to all tabs" msgstr "Введите текст, который будет скопирован во все вкладки" -#: ../terminal/terminal-window.c:1851 +#: ../terminal/terminal-window.c:1815 msgid "Copy input" msgstr "Скопировать ввод" -#: ../terminal/terminal-window.c:2195 +#: ../terminal/terminal-window.c:2159 msgid "_Title:" msgstr "_Заголовок:" -#: ../terminal/terminal-window.c:2199 +#: ../terminal/terminal-window.c:2163 msgid "Enter the title for the current terminal tab" msgstr "Введите заголовок для текущей вкладки" -#: ../terminal/terminal-window.c:2204 +#: ../terminal/terminal-window.c:2168 msgid "Reset" msgstr "Сбросить" -#: ../terminal/terminal-window.c:2214 +#: ../terminal/terminal-window.c:2178 msgid "Help" msgstr "Справка" -#: ../terminal/terminal-window.c:2220 +#: ../terminal/terminal-window.c:2184 msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: ../terminal/terminal-window.c:2266 +#: ../terminal/terminal-window.c:2230 msgid "Failed to create the regular expression" msgstr "Не удалось создать регулярное выражение" -#: ../terminal/terminal-window.c:2346 +#: ../terminal/terminal-window.c:2310 msgid "Save contents..." msgstr "Сохранить содержимое..." -#: ../terminal/terminal-window.c:2350 +#: ../terminal/terminal-window.c:2314 msgid "_Save" msgstr "_Сохранить" -#: ../terminal/terminal-window.c:2387 +#: ../terminal/terminal-window.c:2351 msgid "Failed to save terminal contents" msgstr "Не удалось сохранить содержимое терминала" @@ -1722,6 +1729,6 @@ msgstr "Разное" msgid "Ad_vanced" msgstr "_Дополнительно" -#: ../xfce4-terminal.desktop.in.h:2 +#: ../xfce4-terminal.desktop.in.h:2 ../xfce4-terminal-settings.desktop.in.h:2 msgid "Terminal Emulator" msgstr "Эмулятор терминала" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits