This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository apps/xfce4-terminal.
commit 5abc4937e5e3c4d9401d58118d106c06e23f4834 Author: Anonymous <nore...@xfce.org> Date: Sun May 27 00:31:37 2018 +0200 I18n: Update translation lt (100%). 391 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/lt.po | 263 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 135 insertions(+), 128 deletions(-) diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index fe9f050..2249bac 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -10,15 +10,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-16 18:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-17 07:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-26 00:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-26 18:37+0000\n" "Last-Translator: Moo\n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: lt\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" #: ../colorschemes/black-on-white.theme.in.h:1 msgid "Black on White" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Bendri parametrai" #. parameter of --default-display #. parameter of --display -#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:144 +#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:148 msgid "display" msgstr "ekranas" @@ -100,71 +100,78 @@ msgstr "antraštė" msgid "mode" msgstr "veiksena" -#: ../terminal/main.c:142 +#. parameter of --color-text +#. parameter of --color-bg +#: ../terminal/main.c:136 ../terminal/main.c:138 +msgid "color" +msgstr "spalva" + +#: ../terminal/main.c:146 msgid "Window Options" msgstr "Langų parametrai" #. parameter of --geometry -#: ../terminal/main.c:146 +#: ../terminal/main.c:150 msgid "geometry" msgstr "geometrija" #. parameter of --role -#: ../terminal/main.c:148 +#: ../terminal/main.c:152 msgid "role" msgstr "vaidmuo" #. parameter of --startup-id -#: ../terminal/main.c:150 +#: ../terminal/main.c:154 msgid "string" msgstr "eilutė" #. parameter of --icon -#: ../terminal/main.c:152 +#: ../terminal/main.c:156 msgid "icon" msgstr "piktograma" #. parameter of --font -#: ../terminal/main.c:154 +#: ../terminal/main.c:158 msgid "font" msgstr "šriftas" #. parameter of --zoom -#: ../terminal/main.c:156 +#: ../terminal/main.c:160 msgid "zoom" msgstr "mastelis" -#: ../terminal/main.c:158 +#: ../terminal/main.c:162 #, c-format msgid "See the %s man page for full explanation of the options above." msgstr "Peržiūrėkite %s „man“ puslapį pilnam parametrų aprašymui." -#: ../terminal/main.c:191 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1 +#: ../terminal/main.c:196 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1 +#: ../xfce4-terminal-settings.desktop.in.h:1 msgid "Xfce Terminal" msgstr "Xfce terminalas" -#: ../terminal/main.c:207 +#: ../terminal/main.c:212 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "Xfce kūrėjų komanda. Visos teisės saugomos." -#: ../terminal/main.c:208 +#: ../terminal/main.c:213 msgid "Written by Benedikt Meurer <be...@xfce.org>," msgstr "Parašė Benedikt Meurer <be...@xfce.org>," -#: ../terminal/main.c:209 +#: ../terminal/main.c:214 msgid "Nick Schermer <n...@xfce.org>" msgstr "Nick Schermer <n...@xfce.org>" -#: ../terminal/main.c:210 +#: ../terminal/main.c:215 msgid "and Igor Zakharov <f2...@yandex.ru>." msgstr "ir Igor Zakharov <f2...@yandex.ru>." -#: ../terminal/main.c:211 +#: ../terminal/main.c:216 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Apie klaidas pranešti <%s>." -#: ../terminal/main.c:318 +#: ../terminal/main.c:334 #, c-format msgid "Unable to register terminal service: %s\n" msgstr "Nepavyko priregistruoti terminalo tarnybos: %s\n" @@ -282,136 +289,136 @@ msgstr "Naudotojų id nesutampa" msgid "Display mismatch" msgstr "Ekranai nesutampa" -#: ../terminal/terminal-options.c:220 +#: ../terminal/terminal-options.c:203 #, c-format msgid "" "Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as " "its parameter" msgstr "Parametras \"--default-display\" reikalauja nurodyti numatytąjį X ekraną kaip parametrą" -#: ../terminal/terminal-options.c:236 +#: ../terminal/terminal-options.c:219 #, c-format msgid "" "Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default " "working directory as its parameter" msgstr "Parametras „--default-working-directory“ kaip savo parametrą reikalauja nurodyti numatytąjį darbinį katalogą" -#: ../terminal/terminal-options.c:253 +#: ../terminal/terminal-options.c:236 #, c-format msgid "" "Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest " "of the command line" msgstr "Parametras „--execute/-x“ reikalauja nurodyti komandą kuri bus toliau vykdoma komandų eilutėje" -#: ../terminal/terminal-options.c:270 +#: ../terminal/terminal-options.c:253 #, c-format msgid "" "Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its " "parameter" msgstr "Parametras „--command/-e“ reikalauja nurodyti komandą kuri bus vykdoma kaip jo parametras" -#: ../terminal/terminal-options.c:287 +#: ../terminal/terminal-options.c:270 #, c-format msgid "" "Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as " "its parameter" msgstr "Parametras „--working-directory“ kaip savo parametrą reikalauja nurodyti darbinį katalogą" -#: ../terminal/terminal-options.c:302 +#: ../terminal/terminal-options.c:285 #, c-format msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter" msgstr "Parametras „--title/-T“ reikalauja nurodyti pavadinimą kaip jo parametrą" -#: ../terminal/terminal-options.c:317 +#: ../terminal/terminal-options.c:300 #, c-format msgid "" "Option \"--dynamic-title-mode\" requires specifying the dynamic title mode " "as its parameter" msgstr "Parametras \"--dynamic-title-mode\" kaip savo parametrą reikalauja nurodyti dinaminio pavadinimo veikseną" -#: ../terminal/terminal-options.c:332 +#: ../terminal/terminal-options.c:315 #, c-format msgid "Invalid argument for option \"--dynamic-title-mode\": %s" msgstr "Neteisingas parametro \"--dynamic-title-mode\" argumentas: %s" -#: ../terminal/terminal-options.c:342 +#: ../terminal/terminal-options.c:325 #, c-format msgid "" "Option \"--initial-title\" requires specifying the initial title as its " "parameter" msgstr "Parametras \"--initial-title\" kaip savo parametrą reikalauja nurodyti pradinį pavadinimą" -#: ../terminal/terminal-options.c:366 ../terminal/terminal-options.c:385 +#: ../terminal/terminal-options.c:349 ../terminal/terminal-options.c:368 #, c-format msgid "Option \"%s\" requires specifying the color as its parameter" msgstr "Parametras \"%s\" reikalauja nurodyti spalvą kaip savo parametrą" -#: ../terminal/terminal-options.c:373 ../terminal/terminal-options.c:392 +#: ../terminal/terminal-options.c:356 ../terminal/terminal-options.c:375 #, c-format msgid "Unable to parse color: %s" msgstr "Nepavyko išnagrinėti spalvos: %s" -#: ../terminal/terminal-options.c:403 +#: ../terminal/terminal-options.c:386 #, c-format msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameter" msgstr "Parametras \"--display\" reikalauja nurodyti X ekraną kaip savo parametrą" -#: ../terminal/terminal-options.c:418 +#: ../terminal/terminal-options.c:401 #, c-format msgid "" "Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its " "parameter" msgstr "Parametras „--geometry“ reikalauja nurodyti lango geometriją kaip jo parametrą" -#: ../terminal/terminal-options.c:433 +#: ../terminal/terminal-options.c:416 #, c-format msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter" msgstr "Parametras „--role“ reikalauja nurodyti lango vaidmenį kaip jo parametrą" -#: ../terminal/terminal-options.c:448 +#: ../terminal/terminal-options.c:431 #, c-format msgid "" "Option \"--sm-client-id\" requires specifying the unique session id as its " "parameter" msgstr "Parametras \"--sm-client-id\" reikalauja nurodyti unikalų seanso id kaip jo parametrą" -#: ../terminal/terminal-options.c:463 +#: ../terminal/terminal-options.c:446 #, c-format msgid "" "Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter" msgstr "Parametras „--startup-id“ reikalauja nurodyti paleidimo id kaip jo parametrą" -#: ../terminal/terminal-options.c:479 +#: ../terminal/terminal-options.c:462 #, c-format msgid "" "Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its " "parameter" msgstr "Parametras „--icon/-I“ reikalauja nurodyti piktogramos vardą ar failo vardo kaip jo parametrą" -#: ../terminal/terminal-options.c:550 +#: ../terminal/terminal-options.c:533 #, c-format msgid "Option \"--font\" requires specifying the font name as its parameter" msgstr "Parametras \"--font\" kaip savo parametrą reikalauja nurodyti šrifto pavadinimą" -#: ../terminal/terminal-options.c:568 +#: ../terminal/terminal-options.c:551 #, c-format msgid "Option \"--zoom\" requires specifying the zoom (%d .. %d) as its parameter" msgstr "Parametras \"--zoom\" kaip savo parametrą reikalauja nurodyti mastelį (%d .. %d)" -#: ../terminal/terminal-options.c:590 +#: ../terminal/terminal-options.c:573 #, c-format msgid "Unknown option \"%s\"" msgstr "Nežinoma parametras „%s“" -#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:465 +#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:467 msgid "All Files" msgstr "Visi failai" -#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:471 +#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:473 msgid "Image Files" msgstr "Paveikslų failai" -#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:927 +#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:938 msgid "Load Presets..." msgstr "Įkelti išankstines parinktis..." @@ -447,7 +454,7 @@ msgstr "Antrinis procesas buvo nutrauktas %d signalo." msgid "The child process was aborted." msgstr "Antrinis procesas buvo nutrauktas." -#: ../terminal/terminal-screen.c:1379 ../terminal/terminal-window.c:866 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1379 ../terminal/terminal-window.c:857 msgid "Do _not ask me again" msgstr "Daugiau n_ebeklausti" @@ -570,353 +577,353 @@ msgstr "Išskleidžiamas terminalas" msgid "Toggle Drop-down Terminal" msgstr "Perjungti išskleidžiamąjį terminalą" -#: ../terminal/terminal-window.c:323 +#: ../terminal/terminal-window.c:315 msgid "_File" msgstr "_Failas" -#: ../terminal/terminal-window.c:324 +#: ../terminal/terminal-window.c:316 msgid "Open _Tab" msgstr "Atverti _kortelę" -#: ../terminal/terminal-window.c:324 +#: ../terminal/terminal-window.c:316 msgid "Open a new terminal tab" msgstr "Atverti terminalą naujoje kortelėje" -#: ../terminal/terminal-window.c:325 +#: ../terminal/terminal-window.c:317 msgid "Open T_erminal" msgstr "Atverti _terminalą" -#: ../terminal/terminal-window.c:325 +#: ../terminal/terminal-window.c:317 msgid "Open a new terminal window" msgstr "Atverti naują terminalo langą" -#: ../terminal/terminal-window.c:326 +#: ../terminal/terminal-window.c:318 msgid "_Undo Close Tab" msgstr "A_tšaukti kortelės užvėrimą" -#: ../terminal/terminal-window.c:327 +#: ../terminal/terminal-window.c:319 msgid "_Detach Tab" msgstr "_Atskirti kortelę" -#: ../terminal/terminal-window.c:328 ../terminal/terminal-window.c:830 +#: ../terminal/terminal-window.c:320 ../terminal/terminal-window.c:821 msgid "Close T_ab" msgstr "Užverti ko_rtelę" -#: ../terminal/terminal-window.c:329 +#: ../terminal/terminal-window.c:321 msgid "Close Other Ta_bs" msgstr "Užverti kitas kort_eles" -#: ../terminal/terminal-window.c:330 ../terminal/terminal-window.c:837 +#: ../terminal/terminal-window.c:322 ../terminal/terminal-window.c:828 msgid "Close _Window" msgstr "Užverti _langą" -#: ../terminal/terminal-window.c:331 +#: ../terminal/terminal-window.c:323 msgid "_Edit" msgstr "_Taisa" -#: ../terminal/terminal-window.c:332 +#: ../terminal/terminal-window.c:324 msgid "_Copy" msgstr "_Kopijuoti" -#: ../terminal/terminal-window.c:332 +#: ../terminal/terminal-window.c:324 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopijuoti į iškarpinę" -#: ../terminal/terminal-window.c:334 +#: ../terminal/terminal-window.c:326 msgid "Copy as _HTML" msgstr "Kopijuoti kaip _HTML" -#: ../terminal/terminal-window.c:334 +#: ../terminal/terminal-window.c:326 msgid "Copy to clipboard as HTML" msgstr "Kopijuoti į iškarpinę kaip HTML" -#: ../terminal/terminal-window.c:336 +#: ../terminal/terminal-window.c:328 msgid "_Paste" msgstr "Į_dėti" -#: ../terminal/terminal-window.c:336 +#: ../terminal/terminal-window.c:328 msgid "Paste from clipboard" msgstr "Įdėti iš iškarpinės" -#: ../terminal/terminal-window.c:337 +#: ../terminal/terminal-window.c:329 msgid "Paste _Selection" msgstr "Įdėti ž_ymėjimą" -#: ../terminal/terminal-window.c:338 +#: ../terminal/terminal-window.c:330 msgid "Select _All" msgstr "Pažymėti _viską" -#: ../terminal/terminal-window.c:339 +#: ../terminal/terminal-window.c:331 msgid "Copy _Input To All Tabs..." msgstr "Kopijuoti į_vestį į visas korteles..." -#: ../terminal/terminal-window.c:340 +#: ../terminal/terminal-window.c:332 msgid "Pr_eferences..." msgstr "_Nuostatos..." -#: ../terminal/terminal-window.c:340 +#: ../terminal/terminal-window.c:332 msgid "Open the preferences dialog" msgstr "Atverti nuostatų dialogą" -#: ../terminal/terminal-window.c:341 +#: ../terminal/terminal-window.c:333 msgid "_View" msgstr "R_odinys" -#: ../terminal/terminal-window.c:342 +#: ../terminal/terminal-window.c:334 msgid "Zoom _In" msgstr "D_idinti" -#: ../terminal/terminal-window.c:342 +#: ../terminal/terminal-window.c:334 msgid "Zoom in with larger font" msgstr "Didinti į didesnį šriftą" -#: ../terminal/terminal-window.c:343 +#: ../terminal/terminal-window.c:335 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Mažinti" -#: ../terminal/terminal-window.c:343 +#: ../terminal/terminal-window.c:335 msgid "Zoom out with smaller font" msgstr "Mažinti į mažesnį šriftą" -#: ../terminal/terminal-window.c:344 +#: ../terminal/terminal-window.c:336 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normalus dydis" -#: ../terminal/terminal-window.c:344 +#: ../terminal/terminal-window.c:336 msgid "Zoom to default size" msgstr "Keisti mastelį į numatytąjį dydį" -#: ../terminal/terminal-window.c:345 +#: ../terminal/terminal-window.c:337 msgid "_Terminal" msgstr "_Terminalas" -#: ../terminal/terminal-window.c:346 +#: ../terminal/terminal-window.c:338 msgid "_Set Title..." msgstr "_Nustatyti pavadinimą..." -#: ../terminal/terminal-window.c:347 +#: ../terminal/terminal-window.c:339 msgid "_Find..." msgstr "_Rasti..." -#: ../terminal/terminal-window.c:347 +#: ../terminal/terminal-window.c:339 msgid "Search terminal contents" msgstr "Ieškoti terminalo turinyje" -#: ../terminal/terminal-window.c:348 +#: ../terminal/terminal-window.c:340 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Rasti _kitą" -#: ../terminal/terminal-window.c:349 +#: ../terminal/terminal-window.c:341 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Rasti _ankstesnį" -#: ../terminal/terminal-window.c:350 +#: ../terminal/terminal-window.c:342 msgid "Sa_ve Contents..." msgstr "Įraš_yti turinį..." -#: ../terminal/terminal-window.c:351 +#: ../terminal/terminal-window.c:343 msgid "_Reset" msgstr "A_tstatyti" -#: ../terminal/terminal-window.c:352 +#: ../terminal/terminal-window.c:344 msgid "_Clear Scrollback and Reset" msgstr "_Išvalyti slinktį ir atstatyti" -#: ../terminal/terminal-window.c:353 +#: ../terminal/terminal-window.c:345 msgid "T_abs" msgstr "Ko_rtelės" -#: ../terminal/terminal-window.c:354 +#: ../terminal/terminal-window.c:346 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Ankstesnė kortelė" -#: ../terminal/terminal-window.c:354 +#: ../terminal/terminal-window.c:346 msgid "Switch to previous tab" msgstr "Perjungti į _ankstesnę kortelę" -#: ../terminal/terminal-window.c:355 +#: ../terminal/terminal-window.c:347 msgid "_Next Tab" msgstr "_Kita kortelė" -#: ../terminal/terminal-window.c:355 +#: ../terminal/terminal-window.c:347 msgid "Switch to next tab" msgstr "Perjungti į kitą kortelę" -#: ../terminal/terminal-window.c:356 +#: ../terminal/terminal-window.c:348 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Perkelti kortelę _kairėn" -#: ../terminal/terminal-window.c:357 +#: ../terminal/terminal-window.c:349 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Perkelti kortelę _dešinėn" -#: ../terminal/terminal-window.c:358 +#: ../terminal/terminal-window.c:350 msgid "_Help" msgstr "Ž_inynas" -#: ../terminal/terminal-window.c:359 +#: ../terminal/terminal-window.c:351 msgid "_Contents" msgstr "_Turinys" -#: ../terminal/terminal-window.c:359 +#: ../terminal/terminal-window.c:351 msgid "Display help contents" msgstr "Rodyti žinyno turinį" -#: ../terminal/terminal-window.c:360 +#: ../terminal/terminal-window.c:352 msgid "_About" msgstr "_Apie" -#: ../terminal/terminal-window.c:361 +#: ../terminal/terminal-window.c:353 msgid "_Zoom" msgstr "_Mastelis" -#: ../terminal/terminal-window.c:366 +#: ../terminal/terminal-window.c:358 msgid "Show _Menubar" msgstr "Rodyti _meniu juostą" -#: ../terminal/terminal-window.c:366 +#: ../terminal/terminal-window.c:358 msgid "Show/hide the menubar" msgstr "Rodyti/slėpti meniu juostą" -#: ../terminal/terminal-window.c:367 +#: ../terminal/terminal-window.c:359 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Rodyti įr_ankių juostą" -#: ../terminal/terminal-window.c:367 +#: ../terminal/terminal-window.c:359 msgid "Show/hide the toolbar" msgstr "Rodyti/slėpti įrankių juostą" -#: ../terminal/terminal-window.c:368 +#: ../terminal/terminal-window.c:360 msgid "Show Window _Borders" msgstr "Rodyti lango _rėmelius" -#: ../terminal/terminal-window.c:368 +#: ../terminal/terminal-window.c:360 msgid "Show/hide the window decorations" msgstr "Rodyti/slėpti lango dekoracijas" -#: ../terminal/terminal-window.c:369 +#: ../terminal/terminal-window.c:361 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Visas ekranas" -#: ../terminal/terminal-window.c:369 +#: ../terminal/terminal-window.c:361 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Perjungti rodymą visame ekrane" -#: ../terminal/terminal-window.c:370 +#: ../terminal/terminal-window.c:362 msgid "_Read-Only" msgstr "_Tik skaityti" -#: ../terminal/terminal-window.c:370 +#: ../terminal/terminal-window.c:362 msgid "Toggle read-only mode" msgstr "Perjungti tik skaitymo veikseną" -#: ../terminal/terminal-window.c:371 +#: ../terminal/terminal-window.c:363 msgid "Scroll on _Output" msgstr "Slinkimas esant išvesčiai" -#: ../terminal/terminal-window.c:371 +#: ../terminal/terminal-window.c:363 msgid "Toggle scroll on output" msgstr "Perjungti slinkimą esant išvesčiai" #. create encoding action -#: ../terminal/terminal-window.c:542 +#: ../terminal/terminal-window.c:534 msgid "Set _Encoding" msgstr "Nustatyti k_oduotę" -#: ../terminal/terminal-window.c:785 +#: ../terminal/terminal-window.c:776 msgid "Warning" msgstr "Įspėjimas" -#: ../terminal/terminal-window.c:788 ../terminal/terminal-window.c:2349 +#: ../terminal/terminal-window.c:779 ../terminal/terminal-window.c:2313 msgid "_Cancel" msgstr "_Atsisakyti" #. and process running -#: ../terminal/terminal-window.c:798 +#: ../terminal/terminal-window.c:789 msgid "" "There are still processes running in some tabs.\n" "Closing this window will kill all of them." msgstr "Kai kuriose kortelėse yra vis dar vykdomi procesai.\nUžvėrus šį langą, visi jie bus nutraukti." #. and no process running -#: ../terminal/terminal-window.c:804 +#: ../terminal/terminal-window.c:795 #, c-format msgid "" "This window has %d tabs open. Closing this window\n" "will also close all its tabs." msgstr "Šis langas turi %d atvertas korteles. Užvėrus\nšį langą, bus užvertos ir visos kortelės." -#: ../terminal/terminal-window.c:808 +#: ../terminal/terminal-window.c:799 msgid "Close all tabs?" msgstr "Užverti visas korteles?" #. closing a tab, and process running -#: ../terminal/terminal-window.c:815 +#: ../terminal/terminal-window.c:806 msgid "" "There is still a process running.\n" "Closing this tab will kill it." msgstr "Yra vis dar vykdomas procesas.\nUžvėrus šią kortelę, jis bus nutrauktas." -#: ../terminal/terminal-window.c:817 +#: ../terminal/terminal-window.c:808 msgid "Close tab?" msgstr "Užverti kortelę?" #. closing a single tab window, and process running -#: ../terminal/terminal-window.c:822 +#: ../terminal/terminal-window.c:813 msgid "" "There is still a process running.\n" "Closing this window will kill it." msgstr "Yra vis dar vykdomas procesas.\nUžvėrus šį langą, jis bus nutrauktas." -#: ../terminal/terminal-window.c:824 +#: ../terminal/terminal-window.c:815 msgid "Close window?" msgstr "Užverti langą?" -#: ../terminal/terminal-window.c:1839 +#: ../terminal/terminal-window.c:1803 msgid "Copy _Input:" msgstr "Kopijuoti į_vestį:" -#: ../terminal/terminal-window.c:1843 +#: ../terminal/terminal-window.c:1807 msgid "Enter the text to be copied to all tabs" msgstr "Įveskite tekstą, kuris bus nukopijuotas į visas korteles" -#: ../terminal/terminal-window.c:1851 +#: ../terminal/terminal-window.c:1815 msgid "Copy input" msgstr "Kopijuoti įvestį" -#: ../terminal/terminal-window.c:2195 +#: ../terminal/terminal-window.c:2159 msgid "_Title:" msgstr "_Antraštė:" -#: ../terminal/terminal-window.c:2199 +#: ../terminal/terminal-window.c:2163 msgid "Enter the title for the current terminal tab" msgstr "Įveskite antraštę, dabartinei terminalo kortelei" -#: ../terminal/terminal-window.c:2204 +#: ../terminal/terminal-window.c:2168 msgid "Reset" msgstr "Atstatyti" -#: ../terminal/terminal-window.c:2214 +#: ../terminal/terminal-window.c:2178 msgid "Help" msgstr "Žinynas" -#: ../terminal/terminal-window.c:2220 +#: ../terminal/terminal-window.c:2184 msgid "Close" msgstr "Užverti" -#: ../terminal/terminal-window.c:2266 +#: ../terminal/terminal-window.c:2230 msgid "Failed to create the regular expression" msgstr "Nepavyko sukurti reguliariojo reiškinio" -#: ../terminal/terminal-window.c:2346 +#: ../terminal/terminal-window.c:2310 msgid "Save contents..." msgstr "Įrašyti turinį..." -#: ../terminal/terminal-window.c:2350 +#: ../terminal/terminal-window.c:2314 msgid "_Save" msgstr "Į_rašyti" -#: ../terminal/terminal-window.c:2387 +#: ../terminal/terminal-window.c:2351 msgid "Failed to save terminal contents" msgstr "Nepavyko įrašyti terminalo turinio" @@ -1717,6 +1724,6 @@ msgstr "Įvairios" msgid "Ad_vanced" msgstr "Išplės_tinės" -#: ../xfce4-terminal.desktop.in.h:2 +#: ../xfce4-terminal.desktop.in.h:2 ../xfce4-terminal-settings.desktop.in.h:2 msgid "Terminal Emulator" msgstr "Terminalo emuliatorius" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits