Dnia 2014-10-05, nie o godzinie 12:24 -0400, Joshua Judson Rosen pisze:
> Oh, FYI--the web-based translation tool for FoxtrotGPS
> in Launchpad is available here:
> 
>         https://translations.launchpad.net/foxtrotgps
Hi Joshua,
great idea with enabling LP translations. However one thing is bothering
me: only actual messages should be translated, not it's formating.
Example: 

1) Present is:
<span foreground='#ff0000'>POI has no ID -> see website for help!</span>

2) Should be:
POI has no ID -> see website for help!

Any hint what to do? Should we leave such strings untranslated until
strings are fixed?

-- 
Patryk "LeadMan" Benderz
Linux Registered User #377521
()  ascii ribbon campaign - against html e-mail
/\  www.asciiribbon.org   - against proprietary attachments


_______________________________________________
Openmoko community mailing list
community@lists.openmoko.org
http://lists.openmoko.org/mailman/listinfo/community

Reply via email to