Dnia 2014-10-05, nie o godzinie 12:24 -0400, Joshua Judson Rosen pisze: > Oh, FYI--the web-based translation tool for FoxtrotGPS > in Launchpad is available here: > > https://translations.launchpad.net/foxtrotgps Hi Joshua, great idea with enabling LP translations. However one thing is bothering me: only actual messages should be translated, not it's formating. Example:
1) Present is: <span foreground='#ff0000'>POI has no ID -> see website for help!</span> 2) Should be: POI has no ID -> see website for help! Any hint what to do? Should we leave such strings untranslated until strings are fixed? -- Patryk "LeadMan" Benderz Linux Registered User #377521 () ascii ribbon campaign - against html e-mail /\ www.asciiribbon.org - against proprietary attachments _______________________________________________ Openmoko community mailing list community@lists.openmoko.org http://lists.openmoko.org/mailman/listinfo/community