On 2022-08-03 17:22, Ceppo wrote:
#. Type: password
#. Description
#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001
msgid ""
"If you setup a “nuke password”, you will be able to type this password at " "the early-boot prompt asking your passphrase to unlock your luks-encrypted " "partitions. Instead of decrypting the partitions, typing this password will " "instead wipe the encryption keys from the luks container so that it is no "
"longer possible to unlock the encrypted partitions."
msgstr ""
"In caso di impostazione di una “password nuke”, sarà possibile inserire " "questa password nel prompt di avvio che chiede la passphrase per sbloccare "
"le partizioni criptate con luks. Invece di decriptare le partizioni, "
"l'inserimento di questa password eliminerà le chiavi di criptazione dal " "container luks in modo che non sia più possibile sbloccare le partizioni "
"criptate."

Suggerirei:

dal container luks -> del contenitore luks


Ha senso in questo contesto mantenere l'inglesismo?
Ad oggi se si dice "container" si pensa a `docker` e compagnia, non di certo
a `luks`. Dunque credo che tradurre il termine in italiano non possa
diventare fonte di confusione, e si evita un superfluo inglesismo.

--
Federico Vaga

Rispondere a