2009/11/4 mvillarino <mvillarino en gmail.com>:
>> Na última mensaxe aparece "encapsular" algo que se adoita escoitar moito.
>
> Si, asociado a un concepto de programación orientada a obxectos que
> non ten necesariamente que ver coas classes e funcións que actúan como
> wrapper*

Tes razón. Pero a idea está relacionada.

> Penso que en xeral, pódese traducir wrapper por algo (a ser posíbel
> que non  sexa utilizado para outra cousa), pero en determinado
> contexto/programa pode non ser axeitado facelo (caso dos wrappers en
> programación).
>
> Un caso semellante pasaba cos formatos de video:
> 4:3, 16:9, .... e de sócato aparece "letterbox", que tras consultar
> resulta que este... penso que era Rudi (javier pico) dixo estaba a ser
> utilizado polos profisionais. Resultado: que letterbox traducinno como
> "panorámico", pero coa nota mental de que en cousas menos
> "commodity"(1) compre deixalo como neoloxismo.
>
> (1) Fora da lista: como se traduce isto?

Pois non che sei:
http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=commodity&B10=Buscar&dict=enes
A verdade é que non sei que significa iso.

Responderlle a