hola a todos Lo que comentas Garikoitz de los sentimiento creo que deberían quedar fuera de discusión, ya que los sentimientos no son racionales y nuestro trabajo sí que lo es.
La web que nos comentas me provocan dudas: 1) ¿por qué los contenidos de cada columna son distintos? yo entiendo que si es bilingüe es COMPLETAMENTE bilingüe no? ¿por qué la columna izquierda es euskera y la derecha castellano? 2) ¿por qué defines en el código como idioma principal de esa página el inglés lang="en"? De hecho está así en todos los idiomas... No es correcto generar navegación "fantasma" ¿cómo que si pincho en Z la home cambia? va en contra de la consistencia del diseño, asumes además que la persona que realiza esa acción es monolingüe. Además es gravísimo que se diga y venda una web en cuatro idiomas cuando el 100% del contenido no está traducido o no existe. No sería la primera vez que las expectativas de un cliente deben ser "aterrizadas" ante la realidad del costo/mantenimiento de más de un idioma. Es nuestra OBLIGACION advertir qué supone una web en más de un idioma... Sigo pensando que la mejor opción es entrada directa al único idioma elegido por el criterio según el caso, porque yo me pregunto: ¿yo que soy bilingue castellano-inglés qué debo elegir ante una intro donde me pregunten el idioma? me generas dudas y eso creo que está en nuestras manos evitarlo. De otras comunidades sensibles como la holandesa o la sueca, donde muchas de sus empresas la entrada se hace en inglés creo que también debe hacernos reflexionar. alberto -- albertolacalle.com | usercentricdesign.info _______________________________________________ altas, bajas y modificaciones: http://www.cadius.org/lista/opciones.html