El dl, 25-04-2005 a las 13:00 +0200, Ernest Adrogué escribió:
> Hola,
> 
> El dilluns 25/04/05, a les 00:04 (+0200), Ivan Vilata i Balaguer va escriure:
> > - *CSV table*: taula CSV? taula amb comes? taula de comes?
> > - *list table*: taula llista? taula de punts?
> 
> CSV deu ser coma-separated-values que és un format més o menys
> estàndard per desar dades numèriques. O sigui que jo posaria
> "taula en format CSV" que és el que em sembla que s'entén millor.
> I l'altre "taula en format llista" però no em fotis massa cas :-)

COMPTE !!! Tot i que en principi podria ser "taula de llistes", més
aviat crec que en aquest cas segurament list seria l'imperatiu d'un verb
(llistar) i la traducció seria "llista la taula".



> > - *highlights*: sumari? destacat? compendi?

> Sumari, resum...
> 

COMPTE !!! Quan ens referim per exemple als "highlights" d'una aplicació
serien les "característiques destacades", per exemple la navegació per
pestanyes o el blocatge de finestres emergents serien alguns dels
"highlights" del Mozilla Firefox.

> > - *pull quote*: cita separada? cita destacada?
> 

Aquí caldria alguna mica d'informació contextual. Podria ser "quota
d'extracció", o bé "extreu una cita" ... De quin programa es tracta ???

> Cita destacada.
>  
> 

Atentament,


Francesc

----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------

Respondre per correu electrònic a