On the topic of educational policies on language of instruction in
Africa, there were a couple of chapters in a recent book, edited by
J.W. Tollefson and A.B.M. Tsui entitled _Medium of Instruction
Policies: Which Agenda? Whose Agenda?_ (2004 Lawrence Erlbaum
Associates). I copy below, FYI, the paragraphs on those chapters from
a review of the book by Thapelo Otlogetswe written for the Linguist
list last year. The full review can be read at
http://linguistlist.org/issues/16/16-1257.html or
http://groups.yahoo.com/group/Multilingual_Literacy/message/398  DZO


Hassana Alidou presents a critical review of medium-of-instruction in
post-colonial Africa. Although the continent is vast, she successfully
shows striking similarities between francophone and anglophone Africa.
She observes that colonial education was created to serve European
economical and political interests. Colonial administrators used a
common language for learners since they did not speak the same
language. In former British colonies African languages and English
were used transitionally as medium of instruction and English became a
dominant language after the fourth grade and the only language in
secondary school and higher education. In former French colonies, on
the other hand, African languages were excluded completely from the
education system in an attempt to civilize and assimilate African
students into French culture. However in post-colonial Africa, in
avoidance of ethnic wars, African governments ironically retained
colonial languages which were viewed as neutral means of
communication. Political independence did not lead to educational and
economic independence. This created problems for learners resulting
with higher levels of dropouts and lower levels of pass rate. Alidou
finally argues that medium-of-instruction issue in Africa can only be
resolved through courageous leadership that will seriously address
"both Western and African-based linguistic, cultural and economic
hegemony" (p. 213). 


Vic Webb argues that although South Africa has 11 official languages
(9 Bantu languages, English and Afrikaans) which constitutionally are
of equal status and esteem, English is used as the de facto official
language because of its prestige and partly because of a lack of a
clear policy of the implementation of the language policy that will
see the other languages used in official public domains. English
though having a smaller number of native speakers, it has prestige and
it is politically, economically, and educationally dominant. On the
other hand Bantu languages, although numerically in the majority, they
lack prestige, economic and educational value. Afrikaans remains
stigmatized as a symbol of apartheid. The constitutional pronouncement
binds the national and provisional governments to use at least two
official languages for the purposes of government. Webb's criticism is
of the government's "escape clauses" which may allow the government to
avoid the full and meaningful implementation of future policy. One of
these escape clauses states that policies should take into "account
usage, practicality, expense, regional circumstances, and the balance
of the needs and preferences of the population" (p. 220). While Webb
has a positive view of language policy development in South Africa, he
believes it is too soon to determine conclusively whether it is a
failure or success. 






------------------------ Yahoo! Groups Sponsor --------------------~--> 
Something is new at Yahoo! Groups.  Check out the enhanced email design.
http://us.click.yahoo.com/SISQkA/gOaOAA/yQLSAA/TpIolB/TM
--------------------------------------------------------------------~-> 

 
Yahoo! Groups Links

<*> To visit your group on the web, go to:
    http://groups.yahoo.com/group/AfricanLanguages/

<*> To unsubscribe from this group, send an email to:
    [EMAIL PROTECTED]

<*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
    http://docs.yahoo.com/info/terms/
 



Reply via email to