On the topic of educational policies on language of instruction in Africa, there were a couple of chapters in a recent book, edited by J.W. Tollefson and A.B.M. Tsui entitled _Medium of Instruction Policies: Which Agenda? Whose Agenda?_ (2004 Lawrence Erlbaum Associates). I copy below, FYI, the paragraphs on those chapters from a review of the book by Thapelo Otlogetswe written for the Linguist list last year. The full review can be read at http://linguistlist.org/issues/16/16-1257.html or http://groups.yahoo.com/group/Multilingual_Literacy/message/398 DZO
Hassana Alidou presents a critical review of medium-of-instruction in post-colonial Africa. Although the continent is vast, she successfully shows striking similarities between francophone and anglophone Africa. She observes that colonial education was created to serve European economical and political interests. Colonial administrators used a common language for learners since they did not speak the same language. In former British colonies African languages and English were used transitionally as medium of instruction and English became a dominant language after the fourth grade and the only language in secondary school and higher education. In former French colonies, on the other hand, African languages were excluded completely from the education system in an attempt to civilize and assimilate African students into French culture. However in post-colonial Africa, in avoidance of ethnic wars, African governments ironically retained colonial languages which were viewed as neutral means of communication. Political independence did not lead to educational and economic independence. This created problems for learners resulting with higher levels of dropouts and lower levels of pass rate. Alidou finally argues that medium-of-instruction issue in Africa can only be resolved through courageous leadership that will seriously address "both Western and African-based linguistic, cultural and economic hegemony" (p. 213). Vic Webb argues that although South Africa has 11 official languages (9 Bantu languages, English and Afrikaans) which constitutionally are of equal status and esteem, English is used as the de facto official language because of its prestige and partly because of a lack of a clear policy of the implementation of the language policy that will see the other languages used in official public domains. English though having a smaller number of native speakers, it has prestige and it is politically, economically, and educationally dominant. On the other hand Bantu languages, although numerically in the majority, they lack prestige, economic and educational value. Afrikaans remains stigmatized as a symbol of apartheid. The constitutional pronouncement binds the national and provisional governments to use at least two official languages for the purposes of government. Webb's criticism is of the government's "escape clauses" which may allow the government to avoid the full and meaningful implementation of future policy. One of these escape clauses states that policies should take into "account usage, practicality, expense, regional circumstances, and the balance of the needs and preferences of the population" (p. 220). While Webb has a positive view of language policy development in South Africa, he believes it is too soon to determine conclusively whether it is a failure or success. ------------------------ Yahoo! Groups Sponsor --------------------~--> Something is new at Yahoo! Groups. Check out the enhanced email design. http://us.click.yahoo.com/SISQkA/gOaOAA/yQLSAA/TpIolB/TM --------------------------------------------------------------------~-> Yahoo! Groups Links <*> To visit your group on the web, go to: http://groups.yahoo.com/group/AfricanLanguages/ <*> To unsubscribe from this group, send an email to: [EMAIL PROTECTED] <*> Your use of Yahoo! Groups is subject to: http://docs.yahoo.com/info/terms/