(also, for what it's worth, I also go hunting for PSS's full name and copy/ paste whenever I need it :P )
On Sun, 10 Sep 2017, Kerim Aydin wrote: > Thanks! I was remembering that you'd given a favored transliteration back > then, but couldn't find it. > > I think I'll add this as gratuitous arguments to that case log, so I'll > know where to find it :). > > On Sun, 10 Sep 2017, Josh T wrote: > > I thought I posted it somewhere, but evidently I didn't. I wrote it when > > the > > CFJ said that I should change it to a transliteration thereof, and provide > > a preferred reading. The preferred reading/transliteration is > > "amatsukagitsune" > > and translates to "celestial fire-fox" (with that reading---there are other > > meanings possible depending on the reading since Japanese is fun that way). > > I suppose "the celestial fox" is acceptable if it makes the sentence flow > > better, but I would prefer to have the characters used as it appears as I > > sign it; using Josh is anathema. Now that everyone knows, I expect no more > > mess-ups from everyone currently subscribed, yes? > > 天火狐