To comment on the following update, log in, then open the issue: http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=97602
------- Additional comments from marqui...@openoffice.org Mon Mar 16 14:30:31 +0000 2009 ------- Hi! This strings is imported from Gnome Locale. I think is the same :O We didn't undertand if we need accept the copyright, can you say us again, please :) Thanks. In generally the locale is the same as spanish locale: Correct <DecimalSeparator>,</DecimalSeparator> Correct <Time100SecSeparator>.</Time100SecSeparator> Correct <QuotationStart>“</QuotationStart> Correct <QuotationEnd>”</QuotationEnd> Correct <DoubleQuotationStart>‘</DoubleQuotationStart> Correct <DoubleQuotationEnd>’</DoubleQuotationEnd> Correct <TimeAM>AM</TimeAM> (Same as english) Correct <TimePM>PM</TimePM> (Same as english) The untranslated English terms, I guess that's missed? Yes ;) Currency format codes contain ([CURRENCY]#.##0,00). Us currency is Euro, I think is correct :O Correct <FollowPageWord>s/páx</FollowPageWord> Correct <FollowPageWord>s/páx</FollowPageWord> Correct because the singular is "páxina" and plural "páxines", then in abreviation is "páx" ;) Will be important for us can see the translations in the application Openoffice, because only with the strings is complicate. Thanks very much! --------------------------------------------------------------------- Please do not reply to this automatically generated notification from Issue Tracker. Please log onto the website and enter your comments. http://qa.openoffice.org/issue_handling/project_issues.html#notification --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: issues-unsubscr...@l10n.openoffice.org For additional commands, e-mail: issues-h...@l10n.openoffice.org --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: allbugs-unsubscr...@openoffice.org For additional commands, e-mail: allbugs-h...@openoffice.org