Bon dia, Joan.

Això pot ser molt interessant. Sé que hi havia gent desesperada amb aquest
problema, i que necessitaven urgentment solucions. Per exemple, a la
conselleria de cultura de la Generalitat valenciana, però supose que és una
necessitat general per a tota la comunitat d'Apertium.

Jo no hi estic implicat directament, i no sé si ja ho tenen resolt. Tampoc
no sé fins a quin punt pot ajudar la teua solució. Com ho podríem provar?

Segur que hi ha gent de la llista que està al corrent de la qüestió.

Salutacions,
Jaume Ortolà

Missatge de Joan Moratinos Jaume <jmorati...@gmail.com> del dia dt., 30
d’abr. 2019 a les 12:36:

> He detectat que de vegades paraules corrents es tradueixen malament en
> documents .docx (de Microsoft Word). La culpa del problema són divisions
> enmig de les paraules, volguts (p.e. una paraula mig en cursiva) o espuris
> (generats per Word). He fet un petit programa en Python que reemplaça un
> script d'awk dins /usr/local/bin/apertium. Si detecta una paraula
> migpartida entre dos o més tags, l'agrupa tota en el primer i esborra els
> eventuals tags superflus. El resultat de la traducció és millor que
> l'original.
>
>
> --
> Joan Moratinos
> jmorati...@gmail.com
> _______________________________________________
> Apertium-catala mailing list
> Apertium-catala@lists.sourceforge.net
> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala
>
_______________________________________________
Apertium-catala mailing list
Apertium-catala@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala

Reply via email to