Mai no he sabut gaire què fer amb les lletres soltes. Poden ser noms de
lletra o noms de variable o inicials de persona o infinitat de coses. Per
això no sé com seria millor tractar-les. "Endevinem" i posem "n.acr.m.sg",
o bé posem "n.acr.mf.sp" o potser posem només "acr"? Posar "m" en el gènere
farà que "I. Arrimadas" es considerarà de totes totes un home. No sé quina
opció seria millor, però, de fer-ho, eliminaríem molts asteriscs, cosa bona.

Cordialment,
Hèctor

Missatge de Jaume Ortolà i Font <jaumeort...@gmail.com> del dia dg., 9 de
juny 2019 a les 13:05:

> Un cas que s'haurà de valorar també és de les lletres soltes (m, s, l...).
> Poden ser unitats (i per tant, masc sing/pl) o també simplement noms de
> lletra (i per tant, fem sing).
>
> Salutacions,
> Jaume Ortolà
>
>
>
> Missatge de Hèctor Alòs i Font <hectora...@gmail.com> del dia dg., 9 de
> juny 2019 a les 11:57:
>
>> Molt bé. Deixaré passar un parell de dies feiners per si algú hi té res a
>> dir. Altrament, provaré de posar-m'hi el dimecres.
>> Cordialment,
>> Hèctor
>>
>> Missatge de Jaume Ortolà i Font <jaumeort...@gmail.com> del dia ds., 8
>> de juny 2019 a les 23:59:
>>
>>> Em sembla molt bé, Hèctor. Si vols fer "neteja", per mi avant. De fet,
>>> em penso que val més fer-la ara (que saps on s'ha de fer) que no deixar-ho
>>> per a no se sap quan.
>>>
>>> Salutacions,
>>> Jaume Ortolà
>>>
>>>
>>>
>>> Missatge de Hèctor Alòs i Font <hectora...@gmail.com> del dia ds., 8 de
>>> juny 2019 a les 21:18:
>>>
>>>> Tenim un petit cacau amb les unitats del tipus g, kg, m, km, l, ml,
>>>> etc.:
>>>>
>>>> echo "g mg kg mm cm m km l dl ml s" | apertium -d . cat-disam
>>>> "<g>"
>>>> "g" n f sg
>>>> "<mg>"
>>>> "mg" n m sp
>>>> "<kg>"
>>>> "kg" n m sp
>>>> "<mm>"
>>>> "mm" n m sp
>>>> "<cm>"
>>>> "cm" n acr m sp
>>>> "<m>"
>>>> "m" n f sg
>>>> "m" n acr m sp
>>>> "<km>"
>>>> "km" n acr m sp
>>>> "<l>"
>>>> "l" n m sp
>>>> "l" n f sg
>>>> "<dl>"
>>>> "dl" n m sp
>>>> "<ml>"
>>>> "ml" n m sp
>>>> "<s>"
>>>> "s" n f sg
>>>> "<.>"
>>>> "." sent
>>>>
>>>> Cada vegada que es fa un traductor a o del català, cal anar esbrinant
>>>> com està codificada cada unitat de mesura. N'he creat les més habituals com
>>>> a n.acr.m.sp:
>>>> * n: perquè són noms i aquesta informació ajuda a la desambiguació
>>>> * acr: perquè són acrònims
>>>> * m: perquè les unitats que he posat són de gènere masculí (metres,
>>>> grams, litres i derivats)
>>>> * sp: perquè no hi ha diferència de nombre en "m", "kg", etc.
>>>> Trobo que és millor incloure les dades morfològiques (part de l'oració,
>>>> gènere i nombre) perquè ajuda tant a la desambiguació morfològica com a la
>>>> generació del gènere i nombre convenient (per tant és millot que "acr"
>>>> sense més).
>>>>
>>>> No he esborrat res del que hi havia per no fer mal a ningú, però no
>>>> seria sobrer fer neteja alguna vegada.
>>>>
>>>> Cordialment,
>>>> Hèctor
>>>> _______________________________________________
>>>> Apertium-catala mailing list
>>>> Apertium-catala@lists.sourceforge.net
>>>> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala
>>>>
>>>
_______________________________________________
Apertium-catala mailing list
Apertium-catala@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala

Reply via email to