Now I get it. Thank you very much!
BestGreg
We wtorek, 21 gru 2021 ô godzinie 10:27, Daniel Swanson (
awesomeevildu...@gmail.com) pisze:
> (1C NOUN) would match ^a/b<n>/c<n>$ or ^a/b<n>$ but it would not
> match^a/b<n>/c<adj>$ - you can read it as "if the next word can only
> be anoun".
> On Tue, Dec 21, 2021 at 10:10 AM Grzegorz Kulik <
> gregorykku...@gmail.com> wrote:
> > Thank you both for the suggestions. I never considered CG because
> > it looked complicated but I actually got a grip of it right away. I
> > went with:
> > REMOVE NOUN IF (0 DET) (0 NOUN) (1 (n mp));
> > and it works perfectly. It did not work with 1C there. I looked up
> > the C symbol in the documentation and it says "Every reading this
> > position must match the pattern (normally only 1 has to)". I don't
> > know what this sentence means. Every time this position is read, it
> > must match the pattern? Can I find any elaboration on this
> > anywhere? I checked http://beta.visl.sdu.dk/cg3/single/ but can't
> > seem to find anything about it there.
> > Thank you!Greg
> > We wtorek, 21 gru 2021 ô godzinie 09:25, Hèctor Alòs i Font (
> > hectora...@gmail.com) pisze:
> > 
> > 
> > Missatge de Daniel Swanson <awesomeevildu...@gmail.com> del dia
> > dt., 21 de des. 2021 a les 7:57:
> > Hi Greg,
> > The file where you want to write rules for this is
> > https://github.com/apertium/apertium-pol/blob/master/apertium-pol.pol.rlx
> > 
> > If you want something like "tacy is <det> before <n>", you could
> > get that with
> > SELECT DET IF (0 DET) (0 NOUN) (1 NOUN) ;
> > 
> > The problem with this rule is that (1 NOUN) is not necessarily a
> > noun, but something that can be analysed as a noun at the moment
> > this rule is executed. Similarly, the 0 word may be correctly
> > analysed as something else, like an adjective. So, a more cautious
> > rule can be, for instance:
> > REMOVE NOUN IF (0 DET) (0 NOUN) (1C NOUN) ;
> > The problem with this alternative variant of the rule is that it
> > matches less often than the first one. It may not solve cases
> > Daniel's version solve, although it probably makes less wrong
> > decisions. Your knowledge of the language, and testing on corpus,
> > should help you decide what is better, or maybe you will choose
> > something else in the middle. Tuning can be done adding a few
> > rules, previous to the general one, for often words/cases.
> > Hèctor
> > 
> > 
> > Daniel
> > On Mon, Dec 20, 2021 at 1:40 PM Grzegorz Kulik <
> > gregorykku...@gmail.com> wrote:
> > > Hello all,
> > > I haven't contacted you for some time, I hope you are all well. I
> > > developed the pol-szl pair and although the translation is quite
> > > reasonable, I decided to make it better by improving the lexical
> > > selection. I've been reading the documentation and managed to
> > > write several rules for forms that need disambiguation and are
> > > the same parts of speech. However, I cannot find any information
> > > anywhere about what to do if there is a form that can mean two
> > > completely different things. Example in Polish:
> > > tacy (such) = taki<det><dem><mp><pl><nom>tacy (of a tablet) =
> > > taca<n><f><sg><gen>/taca<n><f><sg><dat>/taca<n><f><sg><loc>
> > > The first meaning is obviously much more frequent but the
> > > translator chooses the second one, which is less than desirable.
> > > What can I do to remedy this? Can I write rules for that
> > > manually? Should I train the tagger? If so, what method would be
> > > the best? There's multiple training methods and I don't know
> > > which one to choose for my pair. Could you recommend me the best
> > > approach?
> > > Thank you in
> > > advanceGreg_______________________________________________Apertiu
> > > m-stuff mailing listapertium-st...@lists.sourceforge.net
> > > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff
> > 
> > _______________________________________________Apertium-stuff
> > mailing listapertium-st...@lists.sourceforge.net
> > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff
> > 
> > _______________________________________________
> > Apertium-stuff mailing list
> > Apertium-stuff@lists.sourceforge.net
> > 
> > 
> > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff
> > 
> > 
> > _______________________________________________Apertium-stuff
> > mailing listapertium-st...@lists.sourceforge.net
> > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff
> 
> _______________________________________________Apertium-stuff mailing
> listapertium-st...@lists.sourceforge.net
> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff
_______________________________________________
Apertium-stuff mailing list
Apertium-stuff@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff

Reply via email to