I submitted this change to SVN, but SVN is currently saying 'temporarily unavailable' so the change has not gone through. If this is not fixed by the time the files go for translation it's fine to just not translate this entry. The 'Science Filter' which uses this string won't be visible/enabled in Audacity 2.0.5.
--James. On 10/10/2013 12:02, James Crook wrote: > Hi Yuri, > > Sorry for not getting back sooner. > > I've now split the string which should solve the problem. > > "Hz" is already translated numerous times, so now it is just "Stopband > Ripple:" to translate. > > Thanks for drawing attention to this, and again sorry for the delay in > getting back to you. > > --James. > > > On 10/10/2013 05:07, Vaughan Johnson wrote: >> >> On 10/8/2013 2:09 AM, Yuri Chornoivan wrote: >>> написане Tue, 08 Oct 2013 09:32:45 +0300, Vaughan Johnson >>> <[email protected]>: >>> >>>> I'm Release Manager for Audacity 2.0.5. >>>> >>>> We're going to change the freeze sequence for Audacity 2.0.5: >>>> >>>> * October 10: string/GUI freeze -- meaning that nothing in the GUI >>>> (including strings) will change before release. Underlying code may >>>> change. This means Translators and Manual folks can work with final, >>>> frozen versions of the GUI for 2.0.5. >>>> >>>> * October 15: code/manual freeze -- meaning we're ready to start the >>>> Release Candidate 48hr iteration cycle until we agree it's ready to >>>> release. >>>> >>>> On either, if we can get there faster, let's do so, and I will update >>>> these lists about any date changes. >>>> >>>> Thanks! >>>> >>>> - Vaughan >>> Hi! >>> >>> First of all, many thanks for this announce. >>> >>> I know that Scientific filters are experimental, but nevertheless they >>> are in the translation catalog. >> Thanks, Yuri. Yes, experimental, so please ignore for the 2.0.5 string >> freeze (21:00 UTC on Oct 10). >> >> I've asked on the developer list if anybody has a good explanation for >> you. (I do not.) >> >> Thanks! >> >> >> >>> This code snippet from ScienFilter.cpp: >>> >>> szr3->Add( new wxStaticText(this, wxID_ANY, _("Cutoff:")), >>> wxRIGHT ); >>> Size.SetWidth (50); >>> mCutoffCtl = new wxTextCtrl (this, ID_CUTOFF, wxT("0.0"), >>> wxDefaultPosition, Size); >>> szr3->Add (mCutoffCtl, 0 ); >>> szr3->Add( new wxStaticText(this, wxID_ANY, _("Hz Stopband >>> Ripple:")), 0 ); >>> >>> contains a word puzzle ("Hz Stopband Ripple:"). The result can be seen >>> in the picture attached. "Hz" is for "Cutoff" and the rest of the >>> message is a separate label. >>> >>> It is better to avoid such puzzles to make translations easier. >> Yes, or at least it needs an internationalization hint. >> >> - Vaughan >> >>> Thanks again for your work and best regards, >>> Yuri >>> >>> >> > ------------------------------------------------------------------------------ October Webinars: Code for Performance Free Intel webinars can help you accelerate application performance. Explore tips for MPI, OpenMP, advanced profiling, and more. Get the most from the latest Intel processors and coprocessors. See abstracts and register > http://pubads.g.doubleclick.net/gampad/clk?id=60134071&iu=/4140/ostg.clktrk _______________________________________________ Audacity-translation mailing list [email protected] https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation
