Sorry, regarding the name I propose instead "Basque - Xabier Aramendi" and
"Basque - Librezale". That would help users anticipate what kind of
translation they will find.

Osoitz

2017-07-17 21:39 GMT+02:00 Osoitz E <[email protected]>:

> Hi James,
>
> > Would you feel that giving Xabier's translation the code eu_EU [Basque]
> and your translation the code eu_ES [Basque (alternative)] a reasonable
> solution
>
> We even considered distributing an unofficial patch, we did so in the past
> with projects that didn't accept Basque officially yet, so I find your
> proposal better than the current situation.
>
> Osoitz
>
------------------------------------------------------------------------------
Check out the vibrant tech community on one of the world's most
engaging tech sites, Slashdot.org! http://sdm.link/slashdot
_______________________________________________
Audacity-translation mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation

Reply via email to