Ok. Treat those as a note now.

Some more notes:
Project.cpp:5510
wxString::Format(_("Removed track '%s.'")
Probably should be "Removed track '%s'."

Equalization.cpp:3317/3320
_("Rename '")
English syntax assumption

Equalization.cpp:3344
_("Overwrite existing curve '") + name +_("'?")
English syntax assumption

Equalization.cpp:3423/3452
wxString(_("Delete '")) + mEditCurves[ item-deleted ].Name + _("' ?");
English syntax assumption

Equalization.cpp:3449
quest.Printf(_("Delete ") + wxString(wxT("%d ")) + _("items?"), count);
English syntax assumption

Idea:
There could be a better guide (rather than current outdated content in
wiki) for both developers and translators. It should guide them such as how
to create strings in order to avoid English syntax assumption, how to
translate them, where to communicate and so on.

Paul Licameli <[email protected]>于2017年11月7日周二 上午3:34写道:

> On Mon, Nov 6, 2017 at 2:19 PM, mkpoli <[email protected]> wrote:
>
>> Some strings that may should be translated rather than wxT
>>
>>
>>    1. "website:" in *wxT("<br>DarkAudacity website:
>>    [[http://www.darkaudacity.com/|http://www.darkaudacity.com/
>>    <http://www.darkaudacity.com/%7Chttp://www.darkaudacity.com/>]]")* in
>>    AboutDialog.cpp:430
>>    2. " and " in *AddCredit(wxT("[[http://lv2plug.in/|lv2
>>    <http://lv2plug.in/%7Clv2>]] (") + _("incorporating") + wxT(" lilv,
>>    msinttypes, serd, sord and sratom)"), roleLibrary);* in
>>    AboutDialog.cpp:249
>>
>> And the same problem I said before, the consistency of ":" colons.
>>     AboutDialog.cpp:401 ~ 427
>>
>>
> Thanks for your alertness, but in this very short release, I want to add
> (and delete) strings only, fixing omissions where we can.  I do not want to
> modify existing strings and risk breaking translations that were already
> done but do not get updated this time.
>
> Please remind us again when we begin 2.2.2 development.
>
> The first one above doesn't compile into the Audacity release, but the
> others are worth noting.  I dislike #2 also because we shouldn't
> concatenate translated strings, which may be making assumptions about
> English syntax that don't carry over.
>
> PRL
>
>
>>
>>
>> ------------------------------------------------------------------------------
>> Check out the vibrant tech community on one of the world's most
>> engaging tech sites, Slashdot.org! http://sdm.link/slashdot
>> _______________________________________________
>> Audacity-translation mailing list
>> [email protected]
>> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation
>>
>>
>
> ------------------------------------------------------------------------------
> Check out the vibrant tech community on one of the world's most
> engaging tech sites, Slashdot.org! http://sdm.link/slashdot
> _______________________________________________
> Audacity-translation mailing list
> [email protected]
> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation
>
------------------------------------------------------------------------------
Check out the vibrant tech community on one of the world's most
engaging tech sites, Slashdot.org! http://sdm.link/slashdot
_______________________________________________
Audacity-translation mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation

Reply via email to