I didn't hear from Basque, Swedish, or Turkish translators, so I made my
own choices, to fix the remaining ones, at
commit 5aa3ff94c764e6c166d4a9a77caea95f8c31d81f
PRL
2017-11-28 9:06 GMT-05:00 Paul Licameli <[email protected]>:
> I found these cases of strings with more than one & character, which can
> cause assertion dialogs from wxWidgets to pop up in debug builds of
> Audacity.
>
>
> Please fix.
>
>
> el.po:msgstr "Ε&φαρμογή στα &αρχεία..."
>
> es.po:msgstr "&Restablecer b&arras de herramientas"
>
> eu.po:msgstr "Egi&tasmoaren &Amaiera"
>
> eu.po:msgstr "Irakurri Ha&utapena Hasi &Ondoren"
>
> eu.po:msgstr "Irakurri Ha&utapena A&maitu Aurretik"
>
> eu.po:msgstr "E&zabaTekla&2"
>
> eu.po:msgstr "Behera &nahastu Estereora edo &Monoa"
>
> fr.po:msgstr "&Descendre le &filtre"
>
> fr.po:msgstr "&Demander à l'utilisateur (&k)"
>
> pt_PT.po:msgstr "&Sensib&ilidade (dB):"
>
> pt_PT.po:msgstr "&Misturar e fundir as faixas para e&stéreo ou mono"
>
> pt_PT.po:msgstr "&Copiar sempre &todo o áudio para o projeto (mais seguro)"
>
> sv.po:msgstr "&Läs filer &direkt från originalet (snabbare)"
>
> tr.po:msgstr "Ye&niden &dlandır"
>
> tr.po:msgstr "&Zamanlanmış Kayı&t..."
>
>
> PRL
>
>
>
>
------------------------------------------------------------------------------
Check out the vibrant tech community on one of the world's most
engaging tech sites, Slashdot.org! http://sdm.link/slashdot
_______________________________________________
Audacity-translation mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation