"As Steve mentioned, we’re going to only discuss matters of translations on this mailing list. If anyone has a specific request / question they’d like me to respond to, please address it to me (or one of the others on the team) on our Discord server. Thanks very much, Martin" What do you want to discuss, my friend? From now, mailing list is the wrong way to communicate? Now, we should using Discord? I have been translating MuseScore from 10 years. 99% strings I translated myself. Nobody (from the MuseScore company) has ever contacted me regarding translations. You are funny. Dnia 12 czerwca 2021 12:59 Cleber Tavano <[email protected]> napisał(a): Grzegor, I totally feel the same. And Muse is so proud that they can make a better Audacity by themselves, it's like saying that tey can do it better than us in 20 years, that's absolutely bs. And the way they're conducting these matters is disastrous, first the telemetry, now the CLA. It's typically a private company: they make the decisions and all we can do is obey. I'm old enough not to take this bs. I just don't feel like I belong here anymore. I'm actively searching for another DAW software where I can contribute and advocate. I'll translate this last batch of strings but after that, for me Audacity is on hold until further notice. Em sáb., 12 de jun. de 2021 às 07:07, Grzegorz Pruchniakowski < [email protected] > escreveu: Audacity is not open source when they are a part of MuseScore - Muse Group, MuseScore BVBA. I am thinking of abandoning this project. MuseScore BVBA is the company. The company employs employees. Employees are paid for their work. Dnia 10 czerwca 2021 08:07 Thomas De Rocker < [email protected] > napisał(a): @Cristian Secară: There were probably English source strings missing in the translation file, indicating that the latest audacity.pot file wasn't used to update the .po file to the latest version. It had nothing to do with the translation status (however in this case, the goal of the translator was to have a 100 % completed translation file) Van: Cristian Secară < [email protected] > Verzonden: donderdag 10 juni 2021 7:20 Aan: [email protected] < [email protected] > Onderwerp: Re: [Audacity-translation] Updated files for Audacity În data de Wed, 9 Jun 2021 15:33:32 -0400, Paul Licameli a scris: > [...] I have verified that this is 100% complete and I have merged it. The 100% is a condition to submit a translation ? There is no such requirement in open source programs. Cristi -- Cristian Secară www.secarica.ro www.secarica.ro ______________________________ Audacity-translation mailing list [email protected] lists.sourceforge.net lists.sourceforge.net ______________________________ Audacity-translation mailing list [email protected] lists.sourceforge.net lists.sourceforge.net ______________________________ Audacity-translation mailing list [email protected] lists.sourceforge.net lists.sourceforge.net ______________________________ Audacity-translation mailing list [email protected] lists.sourceforge.net lists.sourceforge.net
_______________________________________________ Audacity-translation mailing list [email protected] https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation
