Dear Fúlvio, Unless you used an all-new pot file for your translations, I recommend you to STOP DELETING OLDER TRANSLATORS and taking credit most for my work, who is still in the project but decided to stop translating since Audacity was sold. I'm talking about more than 25 years of translations. I'm sure it's just a mistake you did when filling the form with your name and email. Have a nice day!
Att, Cleber Tavano Em sex., 7 de mar. de 2025 22:24, Fúlvio Alves <[email protected]> escreveu: > Hello everyone! The translation into Portuguese (Brazil) is now updated on > Transifex. I am also attaching the PO file. > Best regards, Fúlvio. > > > <https://www.avast.com/sig-email?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campaign=sig-email&utm_content=webmail> > Não > contém vírus.www.avast.com > <https://www.avast.com/sig-email?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campaign=sig-email&utm_content=webmail> > <#m_-2874876130589528713_DAB4FAD8-2DD7-40BB-A1B8-4E2AA1F9FDF2> > > Em qui., 6 de mar. de 2025 às 18:20, kryksyh k <[email protected]> > escreveu: > >> Hey everyone, >> >> We had to make some last-second changes to our strings, and we’re really >> sorry about the short notice. The updated audacity.pot is now live on >> Transifex and attached to this mail. >> >> We would appreciate it if you could translate the new strings as soon as >> possible. >> >> Thank you so much for your support! >> >> >> _______________________________________________ >> Audacity-translation mailing list >> [email protected] >> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation >> > _______________________________________________ > Audacity-translation mailing list > [email protected] > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation >
_______________________________________________ Audacity-translation mailing list [email protected] https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation
