=== จัดให้ตามคุณ batc ขอ === เอาหละ ตอนนี้หน่วยบำบัดภาษามีหนุ่มสาว 9 คนแล้ว ต่อไปจะทำยังไงดี ที่คิดไว้ก็มี หลายแบบ เช่น - ขอให้ส่ง slide มาก่อนทางอีเมล์ ก่อนวันงาน (แต่นั่นก็หมายความว่าเราอาจต้องแปลในส่วนที่ไม่ได้รับโหวตให้พูด แต่ถ้าคิดในอีกมุมหนึ่งก็คือ มันอาจจะได้รับโหวตก้อได้, ว๊าว) - ตั้งโต๊ะหน้างานซะเลย แต่คงได้เฉพาะ ที่จะขึ้นพูดตอน บ่ายวันที่ 30, หรือวันที่ 31 ประมาณนี้ - แปลเนียนตอนที่พูดนั่นแหละ (ถ้ามี projector ก็ เปิดฉายคู่ไปเลย บรรยายไทยกันสดๆ แบร่)
======= ผมเสนอ ========== 1 ส่งเมล์ก่อน โดยส่งให้คน ที่มีหัวข้อแน่ๆ เพื่อหาปริมาณงาน (น่าจะมีคนขยันทำแล้วบ้างหละ ผิดคิดอะไรผิดไปมั๊ย) ส่งก่อนได้ก่อน เข้าไปที่เมล์กลาง On Aug 27, 7:35 pm, "Arthit Suriyawongkul" <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > ok guys how to proceed next ?, we already have 9 rangers. > > several ideas are: > - get the presentations by mail, before presentation day > (means we may translate some presentations that eventually not got voted. > or, think it other way, our translation may make it got voted, wow) > - has a translation desk on spot, > presentations that need translation may need to put placed in > 30-afternoon or 31, for example > - do spontaneous translation! (or if we have another set of > projectors, we can make live subtitle! :p) > > ตามที่ tr > ได้ช่วยเซ็ตรายชื่อไว้ให้ที่http://groups.google.com/group/barcamp-thailand/web/sign-up-cross-lin... > > ตอนนี้มี 9 นางนายประสงค์ลงชื่อแล้ว > > พวกเราจะเอายังไงต่อไป ไปตั้งโต๊ะกันแต่เช้าไหม รอรับ > หรือว่าให้ส่ง 30 แล้วเราแปลให้ใน 31 เอาไงกันดี > > อืม ใครช่วยแปลภาษาอังกฤษข้างบนที --~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~ You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Barcamp Thailand" group. To post to this group, send email to [email protected] To unsubscribe from this group, send email to [EMAIL PROTECTED] For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/barcamp-thailand?hl=en -~----------~----~----~----~------~----~------~--~---
