=== จัดให้ตามคุณ batc ขอ ===

เอาหละ ตอนนี้หน่วยบำบัดภาษามีหนุ่มสาว 9 คนแล้ว ต่อไปจะทำยังไงดี
ที่คิดไว้ก็มี หลายแบบ เช่น
- ขอให้ส่ง slide  มาก่อนทางอีเมล์ ก่อนวันงาน
(แต่นั่นก็หมายความว่าเราอาจต้องแปลในส่วนที่ไม่ได้รับโหวตให้พูด
แต่ถ้าคิดในอีกมุมหนึ่งก็คือ มันอาจจะได้รับโหวตก้อได้, ว๊าว)
- ตั้งโต๊ะหน้างานซะเลย แต่คงได้เฉพาะ ที่จะขึ้นพูดตอน บ่ายวันที่ 30,
หรือวันที่ 31 ประมาณนี้
- แปลเนียนตอนที่พูดนั่นแหละ (ถ้ามี projector ก็ เปิดฉายคู่ไปเลย
บรรยายไทยกันสดๆ แบร่)

======= ผมเสนอ ==========
1 ส่งเมล์ก่อน โดยส่งให้คน
ที่มีหัวข้อแน่ๆ เพื่อหาปริมาณงาน (น่าจะมีคนขยันทำแล้วบ้างหละ
ผิดคิดอะไรผิดไปมั๊ย) ส่งก่อนได้ก่อน เข้าไปที่เมล์กลาง





On Aug 27, 7:35 pm, "Arthit Suriyawongkul" <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> ok guys how to proceed next ?, we already have 9 rangers.
>
> several ideas are:
> - get the presentations by mail, before presentation day
>   (means we may translate some presentations that eventually not got voted.
>    or, think it other way, our translation may make it got voted, wow)
> - has a translation desk on spot,
>   presentations that need translation may need to put placed in
> 30-afternoon or 31, for example
> - do spontaneous translation! (or if we have another set of
> projectors, we can make live subtitle! :p)
>
> ตามที่ tr 
> ได้ช่วยเซ็ตรายชื่อไว้ให้ที่http://groups.google.com/group/barcamp-thailand/web/sign-up-cross-lin...
>
> ตอนนี้มี 9 นางนายประสงค์ลงชื่อแล้ว
>
> พวกเราจะเอายังไงต่อไป ไปตั้งโต๊ะกันแต่เช้าไหม รอรับ
> หรือว่าให้ส่ง 30 แล้วเราแปลให้ใน 31 เอาไงกันดี
>
> อืม ใครช่วยแปลภาษาอังกฤษข้างบนที
--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Barcamp Thailand" group.
To post to this group, send email to [email protected]
To unsubscribe from this group, send email to [EMAIL PROTECTED]
For more options, visit this group at 
http://groups.google.com/group/barcamp-thailand?hl=en
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---

Reply via email to