tolyangin:
To> Правильно ли Я понял что редактирование скрипта нужно проводить не
To> средствами emacs-emacspeak , а при помощи стороних средств?
Если нужно изменить один из этих скриптов, то можно это сделать и в
Emacs. Multispeech начнёт его использовать как только вы его
сохраните. Но если нужно изменить два или больше скрипта, то после
того, как вы измените один скрипт, скрипты могут оказаться в нерабочем
состоянии, и второй скрипт в Emacs вы исправить не сможете. Впрочем,
для редактирования скриптов чтения русского текста русский синтезатор
не нужен, поэтому их можно исправлять без опаски.
To> И верно я понял что после проведеной операции у меня emacspeak
To> будет читать тексты в кирилических символах синтезатором ru-tts а
To> латинские средствами espeak?
> Видимо, так. Хотя при вызове espeak и sox в одном скрипте
> multispeech/tts/en могут, наверное, возникнуть проблемы с прерыванием
> espeak. Впрочем,
я этого не проверял и наверняка утверждать не буду.
Кстати, привожу ниже мой старый рецепт для чтения английского текста
через ru_tts.
Перепишите файлы multispeech/tts/en и multispeech/players/en таким
образом:
multispeech/tts/en:
#! /bin/sh
exec ru_tts
multispeech/players/en:
#! /bin/sh
exec sox -t raw -s -1 -r 10000 -v 0.8 - \
-t ossdsp "${DSP_DEVICE-/dev/dsp}"
Можно несколько улучшить "латинское" произношение, если использовать в
качестве multispeech/tts/en такой скрипт:
#! /bin/sh
sed -e '
s/x/ks/gi
s/qu/kv/gi
s/c\([a-dfgj-xz]\)/k\1/gi
s/c\([a-dfgj-xz]\)/k\1/gi
' | ru_tts
--
Дмитрий Падучих
--
Blinux-rus mailing list
[email protected]
http://www.a11ywiki.org/cgi-bin/mailman/listinfo/blinux-rus