Emang sih huruf kanji itu banyak sekali ya..

tapi biasanya di halaman milis kan ada tempat untuk simpen foto, dokumen dst. 

kalau setiap hari masukin satu huruf, dalam setahun bisa 365 karakter

dan yang datang telat bisa juga buka keterangan2 sebelumnya.



-------- Original-Nachricht --------
> Datum: Sat, 20 Sep 2008 13:12:09 -0700 (PDT)
> Von: Fy Zhou <[EMAIL PROTECTED]>
> An: budaya_tionghua@yahoogroups.com
> Betreff: Re: [budaya_tionghua] Salam kenal dan numpang tanya

> Usul:
> bagaimana kalau memanfaatkan potensi milis ini/
> misalnya, setiap hari diajarkan satu suku kata, seminggu sekali di rangkum
> menjadi satu kalimat?
> mungkin tak bisa membuat anggota menjadi fasih bicara, tapi lumayanlah
> untuk sekedar bisa baca, meski gramernya kacau sekalipun, untuk menebak isi
> kalimat mungkin berguna.
> 
> 
> 
> ----- Original Message ----
> From: ardian_c <[EMAIL PROTECTED]>
> To: budaya_tionghua@yahoogroups.com
> Sent: Saturday, September 20, 2008 7:26:01 PM
> Subject: Re: [budaya_tionghua] Salam kenal dan numpang tanya
> 
> 
> mbak Yuli yb,
> 
> doeloe milist ini pernah mau adain kursus mandarin buat anak2 hanya
> dgn biaya 50.000/bln tapi sayangnya tdk ada yg daftar.
> 
> Doeloe jg disini pernah banyak artikel bahasa mandarin jg cara
> pengucapan sampe asal usulnya. Sama jg gak dpt tanggapan.
> 
> Jadi didarat dah dicoba di udara jg udah sayangnya respon MINIM.
> 
> --- In budaya_tionghua@ yahoogroups. com, Yulianna Subarli
> <[EMAIL PROTECTED] ..> wrote:
> >
> > Baru kali ini saya meresponse, biasanya hanya sebagai anggota pasif
> saja.
> > Memang benar, saat ini yang fasih berbahasa mandarin hanya sedikit
> sekali, 
> > kalaupun ada .....sudah sepuh.
> > Dari anggota milis ini, apakah tidak ada rencana untuk coba menghidupkan
> > kembali bahasa Mandarin atau dialek-dialek lainnya, sehingga generasi 
> > baru dapat memahami bahasa leluhurnya.
> > Sekarang ini memang banyak kursus Mandarin di-mana2, tetapi belum tentu 
> > semua orang mampu membayar atau mungkin juiga tidak punya waktu untuk 
> > datang ketempat kursus, mengingat macet dimana-mana, jarak yang dekatpun
> > ditempuh dalam waktu yang lama.
> > Mungkin ada yang bisa mengajar secara on-line ? Alangkah
> bermanfaatnya. ....
> > Maaf  ya ini hanya usulan saja, mudah2an bisa diterima. Terimakasih.
> > 
> > Yulie
> > 
> > 
> > 
> > ----- Original Message ----
> > From: Edith Koesoemawiria <[EMAIL PROTECTED] .>
> > To: budaya_tionghua@ yahoogroups. com
> > Sent: Saturday, September 20, 2008 3:42:46 PM
> > Subject: Re: RE: [budaya_tionghua] Salam kenal dan numpang tanya
> > 
> > 
> > hello,
> > 
> > setelah bulak balik baca laporan2 ttg media berbahasa mandarin,
> > saya dapat bayangan yang kayaknya perlu dikonfirmasi deh.
> > 
> > yaitu bahwa:
> > 
> > jumlah orang yang masih faham bahasa mandarin dan bahasa cina
> lainnya di indonesia
> > itu sebenarnya sudah tidak banyak. Yang bisapun kebanyakan sudah
> berumur,
> > kira2 seperti generasi pemakai bahasa belanda di indonesia (tanpa
> menghitung
> > generasi pelajar muda indonesia di belanda maksud saya.) 
> > 
> > sedangkan generasi mudanya rata-rata berbahasa indonesia, dan seperti 
> > anak2 kota besar yang sudah tidak mampu berbahasa daerah, 
> > masih musti belajar bahasa-bahasa itu kembali,
> > agar pemakaian bahasa itu tetap hidup dalam masyarakat indonesia. 
> > 
> > jadi radio cakrawala misalnya titik beratnya kepada musik berbahasa
> > mandarin. karena meskipun tidak mengerti kata2nya, orang bisa menyukai
> > alur musiknya.
> > 
> > Lalu, kalau memang suka, bisa mulai melafal kata-katanya,
> > mencari terjemahannya dan bahkan siapa tahu, tertarik untuk belajar
> bahasa itu.
> > argumentasi terakhir ini rada jauh ya... karena saat ini di mtv atau
> > radio2 lain, top ten lagunya bisa dari bahasa inggris, italia,
> mandarin, indonesia, jepang,
> > dll....
> > 
> > mungkin beda cuma kalau banyak anak muda Indonesia yang sekarang
> belajar di China..
> > 
> > itu keuntungan seperti bahasa belanda digunakan di belanda, mandarin
> digunakan di China .
> > kalau cukup banyak orang muda indonesia yang belajar ke sana, maka
> bahasa itu suatu
> > hari bisa hidup lagi di indonesia dalam kalangan tertentu..
> > 
> > sedangkan kalau bahasa daerah: seperti menado, padang, madura, dayak
> dsb. lebih
> > mungkin untuk punah, karena jumlah pemakai bahasanya berkurang
> betul-betul berkurang.
> > 
> > pikir2 mungkin bahasa sunda dan jawa tidak akan cepat punah karena
> banyaknya 
> > mahasiswa dari berbagai daerah yang masuk sekolah2 di bandung,
> surabaya dan yogya.
> > 
> > -------- Original-Nachricht --------
> > > Datum: Wed, 10 Sep 2008 11:50:42 +0700
> > > Von: "Ulysee" <ulysee_me2@ yahoo. com.sg>
> > > An: budaya_tionghua@ yahoogroups. com
> > > Betreff: RE: [budaya_tionghua] Salam kenal dan numpang tanya
> > 
> > > Numpang tanya, 
> > > yang dibilang kwalitas yang bermutu dari koran mandarin jaman dulu itu
> > > yang kayak gimana sih? 
> > > Maklum jaman itu belon lahir. 
> > > 
> > > Kalau gue, gue sih nggak lihat apa perlunya koran mandarin itu 
> > > (krrrkkkekeke, bisa dijitak bokap deh berani bilang begeneh)
> > > sama dengan koran berbahasa Inggris. 
> > > Itu segmennya siapa sih? Apa perlunya sih? 
> > > Toh sekarang rata rata udah bisa bahasa Indonesia, jadi buat apa sih
> > > koran pake hurup cacing? Begetoh.
> > > 
> > > PS: menurut gue sekarang KOMPAS juga nggak mutu, heheheheh. 
> > > 
> > > 
> > > -----Original Message-----
> > > From: budaya_tionghua@ yahoogroups. com
> > > [mailto:budaya_ tionghua@ yahoogroups. com] On Behalf Of Fy Zhou
> > > Sent: Monday, September 08, 2008 7:47 PM
> > > To: budaya_tionghua@ yahoogroups. com
> > > Subject: Re: [budaya_tionghua] Salam kenal dan numpang tanya
> > > 
> > > 
> > > 
> > > 
> > > 
> > > 
> > > Setahu saya, kecuali Harian Indonesia versi lama yang berdwi bahasa,
> > > semua koran Tionghoa ini murni berbhs mandarin.
> > > 
> > > Sebenarnya, meski tampaknya semarak, mutu dari koran2 mandarin ini
> belum
> > > dapat menyamai kwalitas koran mandarin sebelum tahun 66. sekarang,
> > > koran2 ini lebih banyak memuat foto2 dan berita komunitas yang tak
> > > berbobot, lebih banyak berupa berita kumpul2 organisasi Tionghoa.
> > > berita2 nasional dan internasional sih ada, tapi hanya ngoper dari
> > > kantor berita luar. tulisan2 lunak, baik feature maupun sastra banyak
> > > yang mengambil dari penerbitan luar, baik dari RRT, Taiwan maupun
> > > Hongkong. kalau ada yang dari sumber lokal bobotnya juga relaif
> kalah. 
> > > 
> > > Salam,
> > > ZFy
> > > 
> > > --- On Sat, 9/6/08, Edith Koesoemawiria <[EMAIL PROTECTED] -de> wrote:
> > > 
> > > 
> > > From: Edith Koesoemawiria <[EMAIL PROTECTED] -de>
> > > Subject: Re: [budaya_tionghua] Salam kenal dan numpang tanya
> > > To: budaya_tionghua@ -yahoogroups. . -com
> > > Date: Saturday, September 6, 2008, 9:02 AM
> > > 
> > > 
> > > Dear Fy Zhou,
> > > 
> > > terima kasih banyak untuk infonya. Kemarin saya jadinya seharian di
> > > internet meneliti
> > > tulisan tentang nama2 harian yang Anda sebutkan. 
> > > 
> > > Sayang saya tidak bisa berbahasa Mandarin, jadi tidak tahu jenis2
> berita
> > > yang 
> > > disajikan harian-harian itu dan apa seluruhnya dalam bahasa Mandarin.
> > > Atau ada 
> > > yang sebagian isinya berbahasa lain, termasuk Indonesia. 
> > > 
> > > Karena kalau melihat situs radio Cakrawala, tampaknya banyak juga
> > > keturunan 
> > > Tionghoa yang lebih fasih berbahasa Indonesia. Mungkin mereka seperti
> > > saya, 
> > > yang sudah tak bisa berbahasa Sunda atau malah bahasa leluhurnya bukan
> > > Mandarin. 
> > > Sehingga saya pikir banyak komunikasi antara pendengarnya dalam bahasa
> > > Indonesia, 
> > > tapi tetap menikmati lagu-lagu pop HongKong (?).
> > > 
> > > Pokoknya kemarin banyak hal menarik yang terbaca, juga dari situs ini
> > > yang ternyata 
> > > kaya sekali dengan berbagai pandangan dan pendapat. 
> > > Kemarin begitu asik membacanya, hampir2 saja lupa kenapa saya mencari
> > > info itu.
> > > 
> > > Fy Zhou, kalau boleh tanya, apakah Anda merasa harian2 itu
> merefleksikan
> > > bagian 
> > > dari kehidupan sehari-hari masyarakat keturunan Tionghoa di Indonesia?
> > > 
> > > Salam, Edith
> > > 
> > > -------- Original-Nachricht --------
> > > > Datum: Thu, 4 Sep 2008 21:06:21 -0700 (PDT)
> > > > Von: Fy Zhou <HYPERLINK "mailto:zhoufy% 40yahoo.com" [EMAIL PROTECTED]
> > > com>
> > > > An: HYPERLINK "mailto:budaya_ tionghua% 40yahoogroups. com"
> > > \nbudaya_tionghua@ yahoogroups. com
> > > > Betreff: Re: [budaya_tionghua] Salam kenal dan numpang tanya
> > > 
> > > > Koran berbahasa mandarin di Indonesia sekarang ini jumlahnya lumayan
> > > > banyak, mereka bisa hidup karena dukungan iklan ternyata cukup
> banyak.
> > > maklum
> > > > orang Tionghoa di sini meski disebut minoritas jumlahnya relatif
> cukup
> > > > banyak. 
> > > > 
> > > > ada berapa Koran bhs mandarin yang saya tahu 
> > > > 
> > > > - Guo Ji Ribao (International Dayly News)
> > > > - Qian Dao Ribao (terbitan Surabaya)
> > > > - Yinni Xingzou Ribao (ex Harian Indonesia yang dibeli oleh group
> > > koran
> > > > Singapore)
> > > > - Shangbao (koran Bisinis Indonesia edisi mandarin)
> > > > - Xunbao ( terbitan Medan)
> > > > - Shijie Ribao(Global daylynews cabang Taiwan) sudah berhenti terbit
> > > > - heping ribao (punya Nurdin Purnomo), sudah tutup
> > > > 
> > > > Di luar itu, ada sejumlah majalah bulanan dlm bhs mandarin,
> sekitar 3
> > > > judul, diluar bulletin khusus sasta dan bulletin komunitas yang
> > > dibagikan
> > > > gratis... 
> > > > 
> > > > ZFy
> > > > 
> > > > 
> > > > --- On Thu, 9/4/08, dithhidayati <HYPERLINK "mailto:hidayati%
> 40gmx.de"
> > > [EMAIL PROTECTED] de> wrote:
> > > > 
> > > > From: dithhidayati <HYPERLINK "mailto:hidayati% 40gmx.de"
> > > [EMAIL PROTECTED] de>
> > > > Subject: [budaya_tionghua] Salam kenal dan numpang tanya
> > > > To: HYPERLINK "mailto:budaya_ tionghua% 40yahoogroups. com"
> > > \nbudaya_tionghua@ yahoogroups. com
> > > > Date: Thursday, September 4, 2008, 11:12 PM
> > > > 
> > > > 
> > > > 
> > > > 
> > > > 
> > > > 
> > > > nama saya Edith dan bekerja untuk Radio Deutsche Welle di Jerman. 
> > > > 
> > > > Saya sedang mencari informasi mengenai apa yang bisa disebut media 
> > > > diaspora atau media minoritas Indonesia. 
> > > > 
> > > > Pertanyaan dibenak saya seputar, bagaimana media diaspora itu 
> > > > bertahan hidup, bagaimana dia diterima dan apakah itu menambah 
> > > > penerimaan diaspora itu pada masyarakat setempat.
> > > > 
> > > > Misalnya di Hongkong ada sejumlah terbitan berbahasa Indonesia, 
> > > > beberapa terbit Senin Kamis, tapi ada juga yang bertahan, seperti 
> > > > saya dengar surat kabar Suara, yang mungkin bertahan karena ada 
> > > > dukungan iklan. 
> > > > 
> > > > Tapi khususnya di Indonesia, sejak jaman Gus Dur terbit 
> > > > publikasi/media berbahasa Cina.
> > > > 
> > > > Apakah ada diantara saudara-saudara yang mengerti mengenai soal ini 
> > > > dan bisa saya telpon atau berkiriman email, punya informasi atau
> bisa 
> > > > menunjukan kepada siapa saya bisa bertanya tentang ini?
> > > > 
> > > > Terima kasih banyak atas bantuannya. 
> > > > 
> > > > Salam,
> > > > Edith
> > > > 
> > > > 
> > > > 
> > > > 
> > > > 
> > > > 
> > > > 
> > > > 
> > > > 
> > > > 
> > > > 
> > > > 
> > > > 
> > > > 
> > > > 
> > > > 
> > > > 
> > > 
> > > 
> > > 
> > > 
> > > 
> > > 
> > > No virus found in this incoming message.
> > > Checked by AVG.
> > > Version: 7.5.524 / Virus Database: 270.6.19 - Release Date: 9/8/2008
> > > 12:00 AM
> > > 
> > > 
> > > 
> > > No virus found in this outgoing message.
> > > Checked by AVG. 
> > > Version: 7.5.524 / Virus Database: 270.6.19 - Release Date: 9/8/2008
> > > 12:00 AM
> > >
> >
> 
>  
> 
> 
>       

Kirim email ke