Wah Ko David Kwa, senang bisa diskusi seperti ini, kam sia Ko. Btw, Ko David boleh panggil saya Ti Ti saja ya.
2009/4/8 David Kwa <david_kwa2...@yahoo.com> > Ci Ning M. Widjaja, > > > > Menurut owe sih bukan. Owe teringat pada cerita ngkong waktu owe kecil > dulu. Ngkong cerita, dia memperoleh chiamsi ���� berjudul Sam Cong Ci (Chi) > Keng (Tong Sam Cong Mengambil Kitab) sewaktu thiuchiam 抽�� (“menarik chiam > ��”) di sebuah kelenteng (Kelenteng Ban Tek Ie Banten �f丹�f德院, kalau tidak > salah ingat) ketika ia ingin melakukan suatu pekerjaan yang sangat sulit. > Chiamsi itu bermakna “keberhasilan meraih sesuatu yang luarbiasa sulit,” > ibarat Tong Sam Cong dalam novel “See Yoe” yang berhasil memperoleh Kitab > Suci setelah melalui berbagai rintangan dan dan godaan yang hampir merenggut > jiwanya. > > > > Setelah owe dewasa dan owe pelajari, ternyata chiamsi di beberapa kelenteng > ada yang mempunyai judul. Judul itu diambil dari kisah-kisah sejarah dan > novel yang populer di kalangan rakyat sehingga tidak perlu dijelaskan lagi > artinya. Misalnya, chiamsi Kelenteng Ban Tek Ie no. 12 yang judulnya Hian > Tek Cincue Sun Kuan Muai 玄德�M���O�嗝� (Xuande jinzhui Sun Quan mei, atau “Lauw > Pie Menikah dengan Adik Perempuannya Soen Koan”) dan no. 39 Soen Gouw Khong > Po Sam Tjong Tjhie Keng �O悟空保三藏取�� (Man. Sun Wukong Bao San Zang qu jing, > atau “Sun Gou Khong Melindungi Tong Sam Cong Mengambil Kitab Suci”), dll. > Jadi, chiamsi no. 39 ternyata sesuai dengan cerita ngkong ketika owe kecil. > > > > Tetapi, tidak tertutup kemungkinan owe salah. Jadi owe mohon petunjuk dari > para > senior yang lebih paham bahasa dan aksara Tionghoa. > > > > Kiongchiu, > > DK > > > > --- In budaya_tionghua@yahoogroups.com, "nmwhtt" <nmw...@...wrote: > > > > Ko David Kwa, > > > > Mohon penjelasan, jadi yg dimaksud Sam Cong Ci Keng bukannya 三藏之綦quot; ? > > > > Terima kasih sebelumnya. > > > > --- In budaya_tionghua@yahoogroups.com, "David Kwa" <david_kwa2...@wrote: > > > > Sam Cong Ci Keng adalah frasa dalam dialek Hokkian selatan, tepatnya Sam > Cong Chi Keng 三藏取��" (Man. San Zang qu jing), artinya “Sam Cong atau Tong > Sam Cong (Man. Tang San Zang 唐三藏) Mengambil Kitab Suci.” > > > > Sam Cong atau Tong Sam Cong yang dimaksud dalam frasa di atas adalah Sam > Cong Hoatsu 三藏法�� (Man. San Zang Fashi alias Monk Tripitaka) dari Dinasti > Tong 唐 (Man. Tang), yakni gelar yang diberikan kepada Hian Cong 玄奘 (Man. > Xuán Zàng), seorang bhiksu terkenal dan salah satu tokoh dalam novel > terkenal Se Yu Ki 西�[�� (Xi You Ji atau Ziarah ke Barat atau Pilgrimage to > the West) mahakarya Gouw Seng In �浅卸� (Man. Wu Cheng’en). > > > > Tripitaka sebagai kanon Buddhist juga disebut Sam Cong 三藏 (San Zang). > Jadi, Tripitaka yang dimaksud di sini adalah Kitab Sam Cong, bukan Sam Cong > Chi Keng. > > > > Kiongchiu, > > DK > > > > --- In budaya_tionghua@yahoogroups.com, raharjo irawan <irawanraharjo@: > > > > Semarang, 8-4-2009. > > > > Yang benar namanya adalah Goei Thwan Ling, dahulu tinggal di jalan > Petudungan. Kitab itu tampaknya masih ada di perpustakaan vihara. > > > > Salam, > > Irawan R > > > > --- On Wed, 8/4/09, Ning M. Widjaja <nmwhtt@: > > > > From: Ning M. Widjaja <nmwhtt@ > > Subject: [budaya_tionghua] Kitab Tionghoa Kuno di Vihara Watu Gong Semarang > > To: budaya_tionghua@yahoogroups.com > > Date: Wednesday, 8 April, 2009, 9:15 AM > > > > Saya pagi pengalaman dan mungkin ada yag juga tertarik, > > Waktu saya kecil, ingatan saya pernah di ajak ke Semarang di Vihara Watu > Gong di Semarang. Di sana ternyata milik pribadi dari keluarga mendiang > Bhante Dhammiko (mendiang Oej Toan Ling), yang sangat luas dan bagus > tamannya. Wilayah vihara terbelah jalan raya, yg di seberang waktu itu masih > tanah kosong sekarang jadi Kodam Diponegoro. > > > > Saya ingat di ajak ke dalam ruang perpustakaan pribadi beliau dan tertegung > melihat sebuah lemari tertata rapi buku kuno yang jumlahnya ratusan jilid > dalm bentuk paperback yang masih dijahit pakai benang. Waktu itu buku sudah > kelihatan amat kuno tapi terawat baik bersama dengan banyak buku dan kitab > lain yang juga kuno dan jumlahnya banyak sekali. Maklum mendiang Bhante > Dhammiko (mendiang Oej Toan Ling) adalah seorang sarjana dan berpendidikan > luas. > > > > Menjelang wafat beliau melepas kebhikkuannya dan hidup sebagi orang biasa > selama beberapa tahun sebelum meninggal, setelah beliau meninggal Vihara > Watu Gong dikelola oleh yayasan Buddhist masyarakat Jateng / Semarang dan > mengalami berbagai bangunan baru. > > > > Kembali ke cerita awal, ketika saya tanyakan ternyata kitab-kitab kuno yang > banyak itu adalah SAM CONG CI KENG - Tripitaka Tiongkok yang asli cetakan > dari Tiongkok yang sudah lama jadi koleksi mendiang Bhante Dhammiko > (mendiang Oej Toan Ling). Mengingat milis ini ttg Kebudayaan Tionghoa- saya > rasa relevan saya kemukakan disini- siapa tahu ada diantara member yang > tertarik dalm hal sastra Tiongkok Kuno ini yang pastinya tidak pernah > dijamah lagi sejak meninggalnya Bhante Dhammiko. > > > > Alangkah baiknya bila kita ini bisa dilestarikan sebagai barang peninggalan > sastra kuno dan dapat dipelajari isinya oleh para ahli sastra Tionghoa. > > > > Semoga dapat tanggapan positif. > > >