Ko. Erik, Sayang saya tidak bisa Up-load ke File di Milis ini, Mungkin Ko. King Hian atau Ardian bisa bantu jika dipandang perlu untuk di share bersama.
Salam, Budiman > --- In budaya_tionghua@yahoogroups.com <budaya_tionghua%40yahoogroups.com>, > "Erik" <rsn...@...> wrote: > > > > > > Ya, setuju dengan Zhou Heng! > > > > Ucapan selamat tahun baru ¡®Tionghua¡¯ sebenarnya sangat beragam > > (tidak perlu dibakukan dengan GONG XI FA CAI atau KONG SI FA CHAI, atau > > GONG XIE FAT CHOI dll sejenisnya dengan ejaan yang kaga¡¯ karu-karuan > > itu). Dulu ketika mayoritas masyarakat Tionghoa Indonesia masih fasih > > berbahasa Mandarin (masih berlangsung pada masayarakat Tionghoa di luar > > Indonesia), kebiasaan mengungkapakan ¡®Selamat Tahun Baru > > Tionghua¡¯ adalah dengan kalimat yang mengandung kata ¡®hewan¡¯ > > perlambang tahun baru itu. > > > > Contohnya tahun lalu yang hewan perlambangannya adalah kerbau, ucapan > > selamat tahun baru diungkapkan dalam kalimat atau pribahasa atau syair > > yang mengandung kata ¡®kerbau¡¯ seperti: > > > > Niuqi Chongtian (Å£Æø³åÌì); Chusheng Niudu Bupa Hu > > (³õÉúÅ£¶¿²»Å»¢); Niulang Zhinv (Å£ÀÉ֯Ů) dan lain-lain yang > > dipadukan dengan kaliamt berikutnya, sehingga membentuk syair > > berpasangan yang sangat indah dan puitis. > > > > Untuk tahun ini, ko Budiman ada kirimkan power point "Selamat Tahun Baru > > Macam" dalam bahasa Mandarin ke japri saya yang tiap halamannya penuh > > syair-syair berpasangan dengan kata "hu/»¢" yang teramat indah dan > > puitis. (Ada baiknya ko Budiman sudi men-sharenya untuk teman-teman di > > milis?). Nah, sambil menunggu kesediaan ko Budiman menampilkan 'batu > > Giok'-nya, ,izinkanlah saya lembarkan dulu 'Batu-kolar' berupa pasangan > > syair berbahasa Mandarin dengan kandungan kata ¡®hu¡¯ (macan) > > juga, sebagai ungkapan Selamat Tahun Baru Macan Logam (Geng Yin) kepada > > Ngkong, Ngma, Apak/Ape, Asuk/N¡¯cek, Koko,Cici serta adik-adik dan > > anak-anakku sekalian yang ada di sini: > > > > Syair Kiri (ÉÏÁª) : »¢Ô¾ÁúÌÚÉú×ÏÆø (Huyao Longteng Sheng > > Ziqu) > > > > Syair Kanan (ÏÂÁª) : »¢¾áÁúÅ̽ñʤÎô (Huju Longpan Jin shengxi) > > > > Pesan yang ingin disampaikan lewat pasangan syair di atas adalah: > > > > Syair kiri: ×£ÄãÉñ²É·ÉÑ¾«ÉñÈ绢 (Semoga anda bertambah semangat > > dan vitalitas di tahun baru ini, kuat perkasa laksana harimau) > > > > Syair kanan: Ô¸ÄãÒâÆø·ç·¢£¬»¢»¢ÉúÍþ (Semoga anda semakin energik dan > > lincah di tahun baru ini, gagah wibawa bagaikan harimau) > > > > Happy Chinese New Year (Selamat Tahun Baru Tionghoa)!!! > > > > > > > > Encoding: GB 2312 > > > > Soja > > > > > > > > Erik > > > > > > ----------------------------------------------------------\ > > ------------------------------------------------ > > > > In budaya_tionghua@yahoogroups.com <budaya_tionghua%40yahoogroups.com>, > zhoufy@ wrote: > > Selamat sincia. Karena ini tahun macan, sebaiknya teman2 belajar ucapan > > selamat yg berhubungan dng macan. Memang cukup banyak jenisnya, tapi yg > > paling alami menurut saya adalah ungkapan kuno: Hu hu sheng feng > > »¢»¢Éú·ç £¨harimau harimau membangkitkan angin), artinya yg sangat > > gagah perkasa, sangat energik, sangat didjaya dsb, serba power full lah. > > > > > Zfy > > > > >