On Mon, Nov 24, 2025 at 06:44:07PM +0000, Gavin Smith wrote: > > One possibility could be to ignore the encoding errors when calling > > encode_with_iconv from unicode_to_transliterate. That would actually > > have my preference. > > My preference is not to transliterate at all. As I remember, the > transliteration produces okay results for French, not so okay results for > German (missing umlauts), and disasterous results for Japanese (phonetic > transcriptions of Chinese syllables are used).
You mean remove --transliterate-file-names completly? > I also think it could be confusing for users to have different output for > XS and non-XS and this is something that cause problems in the future. Here is a proposal: * use transliteration for section id based on --transliterate-file-names/TRANSLITERATE_FILE_NAMES same as for nodes. * do not output error messages when iconv gives EILSEQ when doing transliteration * add to the manual a short sentence in the description of --transliterate-file-names stating that the precise transliteration is platform dependent. -- Pat
