On Mon, Nov 24, 2025 at 06:44:07PM +0000, Gavin Smith wrote:
> > One possibility could be to ignore the encoding errors when calling
> > encode_with_iconv from unicode_to_transliterate.  That would actually
> > have my preference.
> 
> My preference is not to transliterate at all.  As I remember, the
> transliteration produces okay results for French, not so okay results for
> German (missing umlauts), and disasterous results for Japanese (phonetic
> transcriptions of Chinese syllables are used).

You mean remove --transliterate-file-names completly?

> I also think it could be confusing for users to have different output for
> XS and non-XS and this is something that cause problems in the future.

Here is a proposal:

* use transliteration for section id based on
  --transliterate-file-names/TRANSLITERATE_FILE_NAMES same as for nodes.
* do not output error messages when iconv gives EILSEQ when doing
  transliteration
* add to the manual a short sentence in the description of
  --transliterate-file-names stating that the precise transliteration
  is platform dependent.

-- 
Pat

Reply via email to