changeset 8f337b05f3eb in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset;node=8f337b05f3eb
description:
        Translated using Weblate (German)

        Currently translated at 96.7% (755 of 781 strings)

        Translation: Tryton/ir
        Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/ir/de/
diffstat:

 trytond/trytond/ir/locale/de.po |  74 ++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 27 insertions(+), 47 deletions(-)

diffs (243 lines):

diff -r 0f4cb5f1c673 -r 8f337b05f3eb trytond/trytond/ir/locale/de.po
--- a/trytond/trytond/ir/locale/de.po   Tue Oct 01 11:01:38 2019 +0200
+++ b/trytond/trytond/ir/locale/de.po   Tue Oct 01 11:42:13 2019 +0000
@@ -1,13 +1,13 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-05-24 10:00+0000\n"
-"Last-Translator: Clemens Hupka <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-01 11:49+0000\n"
+"Last-Translator: Korbinian Preisler <[email protected]>\n"
 "Language: de\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8\n"
 
 msgctxt "field:ir.action,groups:"
 msgid "Groups"
@@ -1318,20 +1318,17 @@
 msgid "Width"
 msgstr "Breite"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:ir.action.act_window,context_domain:"
 msgid "Part of the domain that will be evaluated on each refresh."
-msgstr "Teil des Wertebereichs der bei jeder Aktualisierung ausgewertet wird"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Teil des Wertebereichs der bei jeder Aktualisierung ausgewertet wird."
+
 msgctxt "help:ir.action.act_window,limit:"
 msgid "Default limit for the list view."
-msgstr "Standardobergrenze für die Listenanscht"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Standardobergrenze für die Listenansicht."
+
 msgctxt "help:ir.action.act_window,search_value:"
 msgid "Default search criteria for the list view."
-msgstr "Standardsuchwerte in der Listenansicht"
+msgstr "Standardsuchwerte in der Listenansicht."
 
 msgctxt "help:ir.action.report,email:"
 msgid ""
@@ -1341,14 +1338,13 @@
 "Python dictionary mit den Schlüsseln \"to\" \"cc\" \"subject\"\n"
 "Beispiel: {'to': '[email protected]', 'cc': '[email protected]'}"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:ir.action.report,extension:"
 msgid ""
 "Leave empty for the same as template, see LibreOffice documentation for "
 "compatible format."
 msgstr ""
 "Leer lassen für dasselbe Format wie in 'Erweiterung Vorlage', siehe unoconv-"
-"Dokumentation für kompatible Formate"
+"Dokumentation für kompatible Formate."
 
 msgctxt "help:ir.action.report,single:"
 msgid "Check if the template works only for one record."
@@ -1359,10 +1355,9 @@
 msgid "Uncheck to disable translations for this report."
 msgstr "Deaktivieren um Übersetzungen dieses Berichts zu verhindern."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:ir.action.wizard,window:"
 msgid "Run wizard in a new window."
-msgstr "Wizard in separatem Fenster ausführen"
+msgstr "Wizard in separatem Fenster ausführen."
 
 msgctxt "help:ir.lang,code:"
 msgid "RFC 4646 tag: http://tools.ietf.org/html/rfc4646";
@@ -1372,20 +1367,18 @@
 msgid "Code of the exceptional parent"
 msgstr "Code des außertourlichen Elternsatzes"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:ir.model,module:"
 msgid "Module in which this model is defined."
-msgstr "Modul, in dem dieses Modell definiert ist"
+msgstr "Modul, in dem dieses Modell definiert ist."
 
 msgctxt "help:ir.model.button,confirm:"
 msgid "Text to ask user confirmation when clicking the button."
 msgstr ""
 "Der Text der zur Benutzerbestätigung beim Button-Klick erscheinen soll."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:ir.model.button,reset_by:"
 msgid "Button that should reset the rules."
-msgstr "Button zur Rücksetzung der Regeln"
+msgstr "Button zum Zurücksetzen der Regeln."
 
 msgctxt "help:ir.model.button.rule,condition:"
 msgid ""
@@ -1404,10 +1397,9 @@
 msgid "The id of the record as known on the file system."
 msgstr "Die ID des Datensatzes wie im Dateisystem bekannt."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:ir.model.field,module:"
 msgid "Module in which this field is defined."
-msgstr "Modul, in dem dieses Feld definiert ist"
+msgstr "Modul, in dem dieses Feld definiert ist."
 
 msgctxt "help:ir.model.print_model_graph.start,filter:"
 msgid ""
@@ -1434,19 +1426,17 @@
 "enthält:\n"
 "- \"user\" als der aktuelle Benutzer"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:ir.rule.group,default_p:"
 msgid "Add this rule to all users by default."
-msgstr "Diese Regel als Standardregel für alle Benutzer festlegen"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Diese Regel als Standardregel für alle Benutzer festlegen."
+
 msgctxt "help:ir.rule.group,global_p:"
 msgid ""
 "Make the rule global \n"
 "so every users must follow this rule."
 msgstr ""
 "Regel global setzen\n"
-"(Regel gilt für jeden Benutzer)"
+"damit jeder Benutzer die Regel  befolgen muss."
 
 msgctxt "help:ir.rule.group,name:"
 msgid "Displayed to users when access error is raised for this rule."
@@ -1454,11 +1444,10 @@
 "Wird dem Benutzer angezeigt, wenn Zugriffsfehler für diese Regel ausgelöst "
 "wird."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:ir.rule.group,rules:"
 msgid "The rule is satisfied if at least one test is True."
 msgstr ""
-"Die Regel wird gültig bewertet, wenn wenigstens ein Test positiv ist (True)"
+"Die Regel wird gültig bewertet, wenn wenigstens ein Test positiv (True) ist."
 
 # https://de.wikipedia.org/wiki/Datenbanktrigger
 msgctxt "help:ir.trigger,condition:"
@@ -1489,10 +1478,9 @@
 "denselben Datensatz.\n"
 "Leer bedeutet keine Verzögerung."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:ir.ui.view_search,domain:"
 msgid "The PYSON domain."
-msgstr "PySON Wertebereich (Domain)"
+msgstr "PYSON Wertebereich (Domain)."
 
 msgctxt "model:ir.action,name:"
 msgid "Action"
@@ -1962,16 +1950,15 @@
 
 msgctxt "model:ir.lang,name:lang_et"
 msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "Estnisch"
 
 msgctxt "model:ir.lang,name:lang_fa"
 msgid "Persian"
 msgstr "Persisch"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.lang,name:lang_fi"
 msgid "Finnish"
-msgstr "Beendet um"
+msgstr "Finnisch"
 
 msgctxt "model:ir.lang,name:lang_fr"
 msgid "French"
@@ -2015,7 +2002,7 @@
 
 msgctxt "model:ir.lang,name:lang_tr"
 msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "Türkisch"
 
 msgctxt "model:ir.lang,name:lang_zh_CN"
 msgid "Chinese Simplified"
@@ -2067,7 +2054,6 @@
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_active_help"
 msgid "Uncheck to exclude from future use."
 msgstr "Deaktivieren um die zukünftige Nutzung zu verhindern."
@@ -2086,12 +2072,10 @@
 "sie gegen mindestens eine der folgenden Regeln verstoßen:\n"
 "%(rules)s"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_created_at"
 msgid "Created at"
 msgstr "Erstellungsdatum"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_created_by"
 msgid "Created by"
 msgstr "Erstellt durch"
@@ -2110,30 +2094,26 @@
 msgid "You are not allowed to delete this record."
 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diesen Datensatz zu löschen."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_dict_schema_boolean"
 msgid "Boolean"
-msgstr "Bereinigen"
+msgstr "Boolescher Ausdruck"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_dict_schema_char"
 msgid "Char"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Zeichenfolge"
+
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_dict_schema_date"
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_dict_schema_datetime"
 msgid "DateTime"
-msgstr "Datum"
+msgstr "Zeitpunkt"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_dict_schema_digits"
 msgid "Digits"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Nachkommastellen"
+
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_dict_schema_domain"
 msgid "Domain"
 msgstr "Wertebereich (Domain)"

Reply via email to