changeset 8d8c7169d05f in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset;node=8d8c7169d05f
description:
        Translated using Weblate (Spanish)

        Currently translated at 100.0% (113 of 113 strings)

        Translation: Tryton/commission
        Translate-URL: 
https://translate.tryton.org/projects/tryton/commission/es/
diffstat:

 modules/commission/locale/es.po |  77 ++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 34 insertions(+), 43 deletions(-)

diffs (230 lines):

diff -r 8cb5b4a53c7f -r 8d8c7169d05f modules/commission/locale/es.po
--- a/modules/commission/locale/es.po   Fri Apr 24 15:31:03 2020 +0000
+++ b/modules/commission/locale/es.po   Fri Apr 24 15:30:15 2020 +0000
@@ -1,13 +1,13 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-10-26 13:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-25 07:33+0000\n"
 "Last-Translator: Sergi Almacellas Abellana <se...@koolpi.com>\n"
 "Language: es\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.8\n"
+"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
 
 msgctxt "field:account.invoice,agent:"
 msgid "Commission Agent"
@@ -83,31 +83,27 @@
 
 msgctxt "field:commission.agent,selections:"
 msgid "Selections"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciones"
 
 msgctxt "field:commission.agent,type_:"
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:commission.agent.selection,agent:"
 msgid "Agent"
 msgstr "Agente"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:commission.agent.selection,end_date:"
 msgid "End Date"
-msgstr "Fecha"
+msgstr "Fecha final"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:commission.agent.selection,party:"
 msgid "Party"
 msgstr "Tercero"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:commission.agent.selection,start_date:"
 msgid "Start Date"
-msgstr "Fecha de modificación"
+msgstr "Fecha inicial"
 
 msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,from_:"
 msgid "From"
@@ -153,7 +149,6 @@
 msgid "Product"
 msgstr "Producto"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:party.party,agents:"
 msgid "Agents"
 msgstr "Agentes"
@@ -184,61 +179,55 @@
 
 msgctxt "help:account.invoice,agent:"
 msgid "The agent who receives a commission for the invoice."
-msgstr ""
+msgstr "El agente que recibe la cominisión de la factura."
 
 msgctxt "help:account.invoice.line,principal:"
 msgid "The principal who pays a commission for the invoice line."
-msgstr ""
+msgstr "El principal que paga la comisión para la línea de factura."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:commission,date:"
 msgid "When the commission is due."
-msgstr "Cuando la comisión vence."
+msgstr "Cuando vence la comisión."
 
 msgctxt "help:commission,invoice_state:"
 msgid "The current state of the invoice that the commission appears on."
-msgstr ""
+msgstr "El estado de la factura on aparece la comisión."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:commission,origin:"
 msgid "The source of the commission."
-msgstr "Cuando la comisión vence."
+msgstr "El origen de la comisión."
 
 msgctxt "help:commission,product:"
 msgid "The product that is used on the invoice line."
-msgstr ""
+msgstr "El producto que se utiliza para la linea de factura."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:commission.agent,party:"
 msgid "The party for whom the commission is calculated."
-msgstr "Cuando la comisión vence."
+msgstr "El terecero para el que se calcula la comisión."
 
 msgctxt "help:commission.agent,plan:"
 msgid "The plan used to calculate the commission."
-msgstr ""
+msgstr "El plan utilziado para calcular la comisión."
 
 msgctxt "help:commission.agent.selection,end_date:"
 msgid "The last date that the agent will be considered for selection."
-msgstr ""
+msgstr "La última fecha en qeu se seleccionará el agente."
 
 msgctxt "help:commission.agent.selection,start_date:"
 msgid "The first date that the agent will be considered for selection."
-msgstr ""
+msgstr "La fecha a partir de la que se seleccionará el agente."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,from_:"
 msgid "Limit to commissions from this date."
-msgstr "Cuando la comisión vence."
+msgstr "Limita las comisiones a partir de esta fecha."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,to:"
 msgid "Limit to commissions to this date."
-msgstr "Cuando la comisión vence."
+msgstr "Limita las comisiones hasta esta fecha."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,type_:"
 msgid "Limit to commissions of this type."
-msgstr "Cuando la comisión vence."
+msgstr "Limit les comisiones de este tipo."
 
 msgctxt "help:commission.plan,commission_method:"
 msgid "When the commission is due."
@@ -246,17 +235,18 @@
 
 msgctxt "help:commission.plan,commission_product:"
 msgid "The product that is used on the invoice lines."
-msgstr ""
+msgstr "El producto que se utiliza a las líneas de factura."
 
 msgctxt "help:commission.plan,lines:"
 msgid "The formulas used to calculate the commission for different criteria."
 msgstr ""
+"Las formulas utilizadas para calcular las comisiones según distintos "
+"criterios."
 
 msgctxt "help:commission.plan.line,category:"
 msgid "Apply only to products in the category."
-msgstr ""
+msgstr "Aplica solo a los productos de la categoría."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:commission.plan.line,formula:"
 msgid ""
 "The python expression used to calculate the amount of commission for the "
@@ -264,32 +254,34 @@
 "It is evaluated with:\n"
 "- amount: the original amount"
 msgstr ""
-"Expresión de python que se evaluará con:\n"
+"La expresión de Python que utiliza para calcular el importe de la comisión "
+"para la línea:\n"
+"Se evaluará con:\n"
 "- amount: El importe original"
 
 msgctxt "help:commission.plan.line,plan:"
 msgid "The plan to which the line belongs."
-msgstr ""
+msgstr "El plan al que pertenece la línea."
 
 msgctxt "help:commission.plan.line,product:"
 msgid "Apply only to the product."
-msgstr ""
+msgstr "Aplica solo para este producto."
 
 msgctxt "help:product.product,principals:"
 msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
-msgstr ""
+msgstr "Los principales que pagan una comisión cuando se vende el producto."
 
 msgctxt "help:product.template,principals:"
 msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
-msgstr ""
+msgstr "Los principales que pagan una comisión cuando se vende el producto."
 
 msgctxt "help:sale.line,principal:"
 msgid "The principal who pays a commission for the line."
-msgstr ""
+msgstr "El principal que paga una comisión para la línea."
 
 msgctxt "help:sale.sale,agent:"
 msgid "The agent who receives a commission for the sale."
-msgstr ""
+msgstr "El agente que recibe la comisión de esta venta."
 
 msgctxt "model:account.journal,name:journal_commission"
 msgid "Commission"
@@ -305,7 +297,7 @@
 
 msgctxt "model:commission.agent.selection,name:"
 msgid "Agent Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selección del Agente"
 
 msgctxt "model:commission.create_invoice.ask,name:"
 msgid "Create Commission Invoice"
@@ -325,7 +317,7 @@
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_selections"
 msgid "Selections"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciones"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_create_invoice"
 msgid "Create Commission Invoices"
@@ -465,9 +457,8 @@
 
 msgctxt "view:commission.agent.selection:"
 msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Criterio"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "view:party.party:"
 msgid "Commissions"
 msgstr "Comisiones"

Reply via email to