changeset 8d8c7169d05f in weblate:default details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset;node=8d8c7169d05f description: Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 100.0% (113 of 113 strings) Translation: Tryton/commission Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/commission/es/ diffstat: modules/commission/locale/es.po | 77 ++++++++++++++++++---------------------- 1 files changed, 34 insertions(+), 43 deletions(-) diffs (230 lines): diff -r 8cb5b4a53c7f -r 8d8c7169d05f modules/commission/locale/es.po --- a/modules/commission/locale/es.po Fri Apr 24 15:31:03 2020 +0000 +++ b/modules/commission/locale/es.po Fri Apr 24 15:30:15 2020 +0000 @@ -1,13 +1,13 @@ # msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2019-10-26 13:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-25 07:33+0000\n" "Last-Translator: Sergi Almacellas Abellana <se...@koolpi.com>\n" "Language: es\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.8\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" msgctxt "field:account.invoice,agent:" msgid "Commission Agent" @@ -83,31 +83,27 @@ msgctxt "field:commission.agent,selections:" msgid "Selections" -msgstr "" +msgstr "Selecciones" msgctxt "field:commission.agent,type_:" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#, fuzzy msgctxt "field:commission.agent.selection,agent:" msgid "Agent" msgstr "Agente" -#, fuzzy msgctxt "field:commission.agent.selection,end_date:" msgid "End Date" -msgstr "Fecha" +msgstr "Fecha final" -#, fuzzy msgctxt "field:commission.agent.selection,party:" msgid "Party" msgstr "Tercero" -#, fuzzy msgctxt "field:commission.agent.selection,start_date:" msgid "Start Date" -msgstr "Fecha de modificación" +msgstr "Fecha inicial" msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,from_:" msgid "From" @@ -153,7 +149,6 @@ msgid "Product" msgstr "Producto" -#, fuzzy msgctxt "field:party.party,agents:" msgid "Agents" msgstr "Agentes" @@ -184,61 +179,55 @@ msgctxt "help:account.invoice,agent:" msgid "The agent who receives a commission for the invoice." -msgstr "" +msgstr "El agente que recibe la cominisión de la factura." msgctxt "help:account.invoice.line,principal:" msgid "The principal who pays a commission for the invoice line." -msgstr "" +msgstr "El principal que paga la comisión para la línea de factura." -#, fuzzy msgctxt "help:commission,date:" msgid "When the commission is due." -msgstr "Cuando la comisión vence." +msgstr "Cuando vence la comisión." msgctxt "help:commission,invoice_state:" msgid "The current state of the invoice that the commission appears on." -msgstr "" +msgstr "El estado de la factura on aparece la comisión." -#, fuzzy msgctxt "help:commission,origin:" msgid "The source of the commission." -msgstr "Cuando la comisión vence." +msgstr "El origen de la comisión." msgctxt "help:commission,product:" msgid "The product that is used on the invoice line." -msgstr "" +msgstr "El producto que se utiliza para la linea de factura." -#, fuzzy msgctxt "help:commission.agent,party:" msgid "The party for whom the commission is calculated." -msgstr "Cuando la comisión vence." +msgstr "El terecero para el que se calcula la comisión." msgctxt "help:commission.agent,plan:" msgid "The plan used to calculate the commission." -msgstr "" +msgstr "El plan utilziado para calcular la comisión." msgctxt "help:commission.agent.selection,end_date:" msgid "The last date that the agent will be considered for selection." -msgstr "" +msgstr "La última fecha en qeu se seleccionará el agente." msgctxt "help:commission.agent.selection,start_date:" msgid "The first date that the agent will be considered for selection." -msgstr "" +msgstr "La fecha a partir de la que se seleccionará el agente." -#, fuzzy msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,from_:" msgid "Limit to commissions from this date." -msgstr "Cuando la comisión vence." +msgstr "Limita las comisiones a partir de esta fecha." -#, fuzzy msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,to:" msgid "Limit to commissions to this date." -msgstr "Cuando la comisión vence." +msgstr "Limita las comisiones hasta esta fecha." -#, fuzzy msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,type_:" msgid "Limit to commissions of this type." -msgstr "Cuando la comisión vence." +msgstr "Limit les comisiones de este tipo." msgctxt "help:commission.plan,commission_method:" msgid "When the commission is due." @@ -246,17 +235,18 @@ msgctxt "help:commission.plan,commission_product:" msgid "The product that is used on the invoice lines." -msgstr "" +msgstr "El producto que se utiliza a las líneas de factura." msgctxt "help:commission.plan,lines:" msgid "The formulas used to calculate the commission for different criteria." msgstr "" +"Las formulas utilizadas para calcular las comisiones según distintos " +"criterios." msgctxt "help:commission.plan.line,category:" msgid "Apply only to products in the category." -msgstr "" +msgstr "Aplica solo a los productos de la categoría." -#, fuzzy msgctxt "help:commission.plan.line,formula:" msgid "" "The python expression used to calculate the amount of commission for the " @@ -264,32 +254,34 @@ "It is evaluated with:\n" "- amount: the original amount" msgstr "" -"Expresión de python que se evaluará con:\n" +"La expresión de Python que utiliza para calcular el importe de la comisión " +"para la línea:\n" +"Se evaluará con:\n" "- amount: El importe original" msgctxt "help:commission.plan.line,plan:" msgid "The plan to which the line belongs." -msgstr "" +msgstr "El plan al que pertenece la línea." msgctxt "help:commission.plan.line,product:" msgid "Apply only to the product." -msgstr "" +msgstr "Aplica solo para este producto." msgctxt "help:product.product,principals:" msgid "The principals who pay a commission when the product is sold." -msgstr "" +msgstr "Los principales que pagan una comisión cuando se vende el producto." msgctxt "help:product.template,principals:" msgid "The principals who pay a commission when the product is sold." -msgstr "" +msgstr "Los principales que pagan una comisión cuando se vende el producto." msgctxt "help:sale.line,principal:" msgid "The principal who pays a commission for the line." -msgstr "" +msgstr "El principal que paga una comisión para la línea." msgctxt "help:sale.sale,agent:" msgid "The agent who receives a commission for the sale." -msgstr "" +msgstr "El agente que recibe la comisión de esta venta." msgctxt "model:account.journal,name:journal_commission" msgid "Commission" @@ -305,7 +297,7 @@ msgctxt "model:commission.agent.selection,name:" msgid "Agent Selection" -msgstr "" +msgstr "Selección del Agente" msgctxt "model:commission.create_invoice.ask,name:" msgid "Create Commission Invoice" @@ -325,7 +317,7 @@ msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_selections" msgid "Selections" -msgstr "" +msgstr "Selecciones" msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_create_invoice" msgid "Create Commission Invoices" @@ -465,9 +457,8 @@ msgctxt "view:commission.agent.selection:" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "Criterio" -#, fuzzy msgctxt "view:party.party:" msgid "Commissions" msgstr "Comisiones"