changeset a444aba69ac7 in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset;node=a444aba69ac7
description:
        Translated using Weblate (Polish)

        Currently translated at 100.0% (148 of 148 strings)

        Translation: Tryton/res
        Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/res/pl/
diffstat:

 trytond/trytond/res/locale/pl.po |  78 +++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 35 insertions(+), 43 deletions(-)

diffs (243 lines):

diff -r 3c3405f3423f -r a444aba69ac7 trytond/trytond/res/locale/pl.po
--- a/trytond/trytond/res/locale/pl.po  Sun Oct 25 11:50:25 2020 +0000
+++ b/trytond/trytond/res/locale/pl.po  Sun Oct 25 17:09:53 2020 +0000
@@ -1,7 +1,7 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2020-10-25 12:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-25 18:28+0000\n"
 "Last-Translator: Wojciech Warczakowski <w.warczakow...@gmail.com>\n"
 "Language: pl\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -10,7 +10,6 @@
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:ir.action,groups:"
 msgid "Groups"
 msgstr "Grupy"
@@ -23,27 +22,22 @@
 msgid "Group"
 msgstr "Grupa"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:ir.action.act_window,groups:"
 msgid "Groups"
 msgstr "Grupy"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:ir.action.keyword,groups:"
 msgid "Groups"
 msgstr "Grupy"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:ir.action.report,groups:"
 msgid "Groups"
 msgstr "Grupy"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:ir.action.url,groups:"
 msgid "Groups"
 msgstr "Grupy"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:ir.action.wizard,groups:"
 msgid "Groups"
 msgstr "Grupy"
@@ -52,10 +46,9 @@
 msgid "Groups"
 msgstr "Grupy"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:ir.export,write_groups:"
 msgid "Modification Groups"
-msgstr "Akcja - Grupa"
+msgstr "Grupy zezwalające na modyfikację"
 
 msgctxt "field:ir.export-res.group,export:"
 msgid "Export"
@@ -289,15 +282,13 @@
 msgid "The user groups that can modify the export."
 msgstr "Grupy użytkowników zezwalające na modyfikowanie eksportu."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:ir.sequence.type,groups:"
 msgid "Groups allowed to edit the sequences of this type."
-msgstr "Grupy uprawnione do edycji tego typu sekwencji"
+msgstr "Grupy uprawnione do edycji tego typu sekwencji."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:res.user,actions:"
 msgid "Actions that will be run at login."
-msgstr "Akcje, które zostaną wykonane podczas logowania"
+msgstr "Akcje, które zostaną wykonane podczas logowania."
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_group_form"
 msgid "Groups"
@@ -319,19 +310,17 @@
 msgid "Action - Group"
 msgstr "Akcja - Grupa"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.export-res.group,name:"
 msgid "Export Group"
-msgstr "Grupy użytkownika"
+msgstr "Grupy zezwalające na eksport"
 
 msgctxt "model:ir.export-write-res.group,name:"
 msgid "Export Modification Group"
 msgstr "Grupa zezwalająca na modyfikowanie eksportu"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_password_email"
 msgid "The password cannot be the same as user's email address."
-msgstr "Hasło nie może być takie samo jak e-mail użytkownika."
+msgstr "Hasło nie może być takie samo jak adres e-mail użytkownika."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_password_entropy"
 msgid "The same characters appear in the password too many times."
@@ -367,15 +356,15 @@
 
 msgctxt "model:ir.model.button,help:user_reset_password_button"
 msgid "Send by email a new temporary password to the user"
-msgstr "Send by email a new temporary password to the user"
+msgstr "Wyślij do użytkownika e-mailem nowe tymczasowe hasło"
 
 msgctxt "model:ir.model.button,string:user_application_cancel_button"
 msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
 
 msgctxt "model:ir.model.button,string:user_application_validate_button"
 msgid "Validate"
-msgstr "Validate"
+msgstr "Wykonaj walidację"
 
 msgctxt "model:ir.model.button,string:user_reset_password_button"
 msgid "Reset Password"
@@ -411,77 +400,75 @@
 
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_export_any"
 msgid "Any export"
-msgstr ""
+msgstr "Dowolny eksport"
 
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_export_line_any"
 msgid "Any export"
-msgstr ""
+msgstr "Dowolny eksport"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_export_line_read"
 msgid "User in groups"
-msgstr "Grupy użytkownika"
+msgstr "Użytkownik w grupach"
 
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_export_line_write"
 msgid "User in modification groups"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik w grupach zezwalających na modyfikacje"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_export_read"
 msgid "User in groups"
-msgstr "Grupy użytkownika"
+msgstr "Użytkownik w grupach"
 
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_export_write"
 msgid "User in modification groups"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik w grupach zezwalających na modyfikacje"
 
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_menu"
 msgid "User in groups"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik w grupach"
 
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sequence"
 msgid "User in groups"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik w grupach"
 
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sequence_strict"
 msgid "User in groups"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik w grupach"
 
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_session"
 msgid "Own session"
-msgstr ""
+msgstr "Własna sesja"
 
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_session_wizard"
 msgid "Own session"
-msgstr ""
+msgstr "Własna sesja"
 
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_ui_menu_favorite"
 msgid "Own favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Własne ulubione"
 
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_user_application"
 msgid "Own user application"
-msgstr ""
+msgstr "Własna aplikacja użytkownika"
 
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_user_application_admin"
 msgid "Any user application"
-msgstr ""
+msgstr "Dowolna aplikacja użytkownika"
 
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_user_warning"
 msgid "Own warning"
-msgstr ""
+msgstr "Własne ostrzeżenie"
 
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_view_search"
 msgid "Own view search"
-msgstr ""
+msgstr "Własny widok wyszukiwania"
 
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_view_search_admin"
 msgid "Any view search"
-msgstr ""
+msgstr "Dowolny widok wyszukiwania"
 
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_view_search_common"
 msgid "Common view search"
-msgstr ""
+msgstr "Wspólny widok wyszukiwania"
 
 msgctxt "model:ir.rule.group-res.group,name:"
 msgid "Rule Group - Group"
@@ -556,11 +543,16 @@
 "                [6:tryton://%(host)s/%(database)s][7:]\n"
 "                [8:%(host)s/#%(database)s]"
 msgstr ""
+"Hasło do twojego konta, [1:%(login)s], zostało zresetowane.[2:]\n"
+"                Musisz ustawić nowe hasło w preferencjach użytkownika.[3:]\n"
+"                Możesz połączyć się używając tymczasowego hasła "
+"[4:%(password)s] do [5:]\n"
+"                [6:tryton://%(host)s/%(database)s][7:]\n"
+"                [8:%(host)s/#%(database)s]"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "report:res.user.email_reset_password:"
 msgid "The password will expire at [1:%(datetime)s UTC]."
-msgstr "Hasło wygaśnie"
+msgstr "Hasło wygaśnie o [1:%(datetime)s UTC]."
 
 msgctxt "selection:res.user.application,state:"
 msgid "Cancelled"
@@ -584,7 +576,7 @@
 
 msgctxt "view:res.user.config.start:"
 msgid "Be careful that the login must be unique."
-msgstr "Pamiętaj, że login musi być unikatowy!"
+msgstr "Pamiętaj, że login musi być unikatowy."
 
 msgctxt "view:res.user.config.start:"
 msgid "You can now add some users into the system."

Reply via email to