changeset a444aba69ac7 in weblate:default details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset;node=a444aba69ac7 description: Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 100.0% (148 of 148 strings) Translation: Tryton/res Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/res/pl/ diffstat: trytond/trytond/res/locale/pl.po | 78 +++++++++++++++++---------------------- 1 files changed, 35 insertions(+), 43 deletions(-) diffs (243 lines): diff -r 3c3405f3423f -r a444aba69ac7 trytond/trytond/res/locale/pl.po --- a/trytond/trytond/res/locale/pl.po Sun Oct 25 11:50:25 2020 +0000 +++ b/trytond/trytond/res/locale/pl.po Sun Oct 25 17:09:53 2020 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2020-10-25 12:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-25 18:28+0000\n" "Last-Translator: Wojciech Warczakowski <w.warczakow...@gmail.com>\n" "Language: pl\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -10,7 +10,6 @@ "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.2.2\n" -#, fuzzy msgctxt "field:ir.action,groups:" msgid "Groups" msgstr "Grupy" @@ -23,27 +22,22 @@ msgid "Group" msgstr "Grupa" -#, fuzzy msgctxt "field:ir.action.act_window,groups:" msgid "Groups" msgstr "Grupy" -#, fuzzy msgctxt "field:ir.action.keyword,groups:" msgid "Groups" msgstr "Grupy" -#, fuzzy msgctxt "field:ir.action.report,groups:" msgid "Groups" msgstr "Grupy" -#, fuzzy msgctxt "field:ir.action.url,groups:" msgid "Groups" msgstr "Grupy" -#, fuzzy msgctxt "field:ir.action.wizard,groups:" msgid "Groups" msgstr "Grupy" @@ -52,10 +46,9 @@ msgid "Groups" msgstr "Grupy" -#, fuzzy msgctxt "field:ir.export,write_groups:" msgid "Modification Groups" -msgstr "Akcja - Grupa" +msgstr "Grupy zezwalające na modyfikację" msgctxt "field:ir.export-res.group,export:" msgid "Export" @@ -289,15 +282,13 @@ msgid "The user groups that can modify the export." msgstr "Grupy użytkowników zezwalające na modyfikowanie eksportu." -#, fuzzy msgctxt "help:ir.sequence.type,groups:" msgid "Groups allowed to edit the sequences of this type." -msgstr "Grupy uprawnione do edycji tego typu sekwencji" +msgstr "Grupy uprawnione do edycji tego typu sekwencji." -#, fuzzy msgctxt "help:res.user,actions:" msgid "Actions that will be run at login." -msgstr "Akcje, które zostaną wykonane podczas logowania" +msgstr "Akcje, które zostaną wykonane podczas logowania." msgctxt "model:ir.action,name:act_group_form" msgid "Groups" @@ -319,19 +310,17 @@ msgid "Action - Group" msgstr "Akcja - Grupa" -#, fuzzy msgctxt "model:ir.export-res.group,name:" msgid "Export Group" -msgstr "Grupy użytkownika" +msgstr "Grupy zezwalające na eksport" msgctxt "model:ir.export-write-res.group,name:" msgid "Export Modification Group" msgstr "Grupa zezwalająca na modyfikowanie eksportu" -#, fuzzy msgctxt "model:ir.message,text:msg_password_email" msgid "The password cannot be the same as user's email address." -msgstr "Hasło nie może być takie samo jak e-mail użytkownika." +msgstr "Hasło nie może być takie samo jak adres e-mail użytkownika." msgctxt "model:ir.message,text:msg_password_entropy" msgid "The same characters appear in the password too many times." @@ -367,15 +356,15 @@ msgctxt "model:ir.model.button,help:user_reset_password_button" msgid "Send by email a new temporary password to the user" -msgstr "Send by email a new temporary password to the user" +msgstr "Wyślij do użytkownika e-mailem nowe tymczasowe hasło" msgctxt "model:ir.model.button,string:user_application_cancel_button" msgid "Cancel" -msgstr "Cancel" +msgstr "Anuluj" msgctxt "model:ir.model.button,string:user_application_validate_button" msgid "Validate" -msgstr "Validate" +msgstr "Wykonaj walidację" msgctxt "model:ir.model.button,string:user_reset_password_button" msgid "Reset Password" @@ -411,77 +400,75 @@ msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_export_any" msgid "Any export" -msgstr "" +msgstr "Dowolny eksport" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_export_line_any" msgid "Any export" -msgstr "" +msgstr "Dowolny eksport" -#, fuzzy msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_export_line_read" msgid "User in groups" -msgstr "Grupy użytkownika" +msgstr "Użytkownik w grupach" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_export_line_write" msgid "User in modification groups" -msgstr "" +msgstr "Użytkownik w grupach zezwalających na modyfikacje" -#, fuzzy msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_export_read" msgid "User in groups" -msgstr "Grupy użytkownika" +msgstr "Użytkownik w grupach" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_export_write" msgid "User in modification groups" -msgstr "" +msgstr "Użytkownik w grupach zezwalających na modyfikacje" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_menu" msgid "User in groups" -msgstr "" +msgstr "Użytkownik w grupach" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sequence" msgid "User in groups" -msgstr "" +msgstr "Użytkownik w grupach" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sequence_strict" msgid "User in groups" -msgstr "" +msgstr "Użytkownik w grupach" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_session" msgid "Own session" -msgstr "" +msgstr "Własna sesja" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_session_wizard" msgid "Own session" -msgstr "" +msgstr "Własna sesja" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_ui_menu_favorite" msgid "Own favorite" -msgstr "" +msgstr "Własne ulubione" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_user_application" msgid "Own user application" -msgstr "" +msgstr "Własna aplikacja użytkownika" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_user_application_admin" msgid "Any user application" -msgstr "" +msgstr "Dowolna aplikacja użytkownika" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_user_warning" msgid "Own warning" -msgstr "" +msgstr "Własne ostrzeżenie" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_view_search" msgid "Own view search" -msgstr "" +msgstr "Własny widok wyszukiwania" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_view_search_admin" msgid "Any view search" -msgstr "" +msgstr "Dowolny widok wyszukiwania" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_view_search_common" msgid "Common view search" -msgstr "" +msgstr "Wspólny widok wyszukiwania" msgctxt "model:ir.rule.group-res.group,name:" msgid "Rule Group - Group" @@ -556,11 +543,16 @@ " [6:tryton://%(host)s/%(database)s][7:]\n" " [8:%(host)s/#%(database)s]" msgstr "" +"Hasło do twojego konta, [1:%(login)s], zostało zresetowane.[2:]\n" +" Musisz ustawić nowe hasło w preferencjach użytkownika.[3:]\n" +" Możesz połączyć się używając tymczasowego hasła " +"[4:%(password)s] do [5:]\n" +" [6:tryton://%(host)s/%(database)s][7:]\n" +" [8:%(host)s/#%(database)s]" -#, fuzzy msgctxt "report:res.user.email_reset_password:" msgid "The password will expire at [1:%(datetime)s UTC]." -msgstr "Hasło wygaśnie" +msgstr "Hasło wygaśnie o [1:%(datetime)s UTC]." msgctxt "selection:res.user.application,state:" msgid "Cancelled" @@ -584,7 +576,7 @@ msgctxt "view:res.user.config.start:" msgid "Be careful that the login must be unique." -msgstr "Pamiętaj, że login musi być unikatowy!" +msgstr "Pamiętaj, że login musi być unikatowy." msgctxt "view:res.user.config.start:" msgid "You can now add some users into the system."