changeset 6ca5ff1d48e2 in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset&node=6ca5ff1d48e2
description:
        Translated using Weblate (Dutch)

        Currently translated at 100.0% (55 of 55 strings)

        Translation: Tryton/stock_lot_sled
        Translate-URL: 
https://translate.tryton.org/projects/tryton/stock_lot_sled/nl/
diffstat:

 modules/stock_lot_sled/locale/nl.po |  78 +++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 37 insertions(+), 41 deletions(-)

diffs (236 lines):

diff -r 151fe5d4feda -r 6ca5ff1d48e2 modules/stock_lot_sled/locale/nl.po
--- a/modules/stock_lot_sled/locale/nl.po       Wed Jul 13 13:03:41 2022 +0000
+++ b/modules/stock_lot_sled/locale/nl.po       Wed Jul 13 13:26:36 2022 +0000
@@ -1,45 +1,45 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2022-04-07 22:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-14 14:08+0000\n"
 "Last-Translator: EdbO <edbo.des...@gmail.com>\n"
 "Language: nl\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
 
 msgctxt "field:product.product,expiration_state:"
 msgid "Expiration State"
-msgstr "Vervalstatus"
+msgstr "Houdbaarheid status"
 
 msgctxt "field:product.product,expiration_time:"
 msgid "Expiration Time"
-msgstr "Vervaltijd"
+msgstr "Houdbaarheids datum"
 
 msgctxt "field:product.product,shelf_life_state:"
 msgid "Shelf Life Time State"
-msgstr "staat van de maximale gebruiksduur (shelf life time state)"
+msgstr "Houdbaarheidstermijn status"
 
 msgctxt "field:product.product,shelf_life_time:"
 msgid "Shelf Life Time"
-msgstr "Maximale gebruiksduur"
+msgstr "Houdbaarheidstermijn"
 
 msgctxt "field:product.template,expiration_state:"
 msgid "Expiration State"
-msgstr "Vervalstatus"
+msgstr "Houdbaarheid status"
 
 msgctxt "field:product.template,expiration_time:"
 msgid "Expiration Time"
-msgstr "Vervaltijd"
+msgstr "Houdbaarheids datum"
 
 msgctxt "field:product.template,shelf_life_state:"
 msgid "Shelf Life Time State"
-msgstr "staat van de maximale gebruiksduur (shelf life time state)"
+msgstr "Houdbaarheidstermijn status"
 
 msgctxt "field:product.template,shelf_life_time:"
 msgid "Shelf Life Time"
-msgstr "Maximale gebruiksduur"
+msgstr "Houdbaarheidstermijn"
 
 msgctxt "field:stock.configuration,shelf_life_delay:"
 msgid "Shelf Life Delay"
@@ -51,39 +51,35 @@
 
 msgctxt "field:stock.lot,expiration_date:"
 msgid "Expiration Date"
-msgstr "uiterste houdbaarheidsdatum"
+msgstr "Uiterste houdbaarheidsdatum"
 
 msgctxt "field:stock.lot,expiration_state:"
 msgid "Expiration State"
-msgstr "Vervalstatus"
+msgstr "Houdbaarheid status"
 
 msgctxt "field:stock.lot,shelf_life_expiration_date:"
 msgid "Shelf Life Expiration Date"
-msgstr ""
-"staat van de maximale gebruiksduur (shelf life time state)/ "
-"houdbaarheidstermijn"
+msgstr "Uiterste houdbaarheidstermijn"
 
 msgctxt "field:stock.lot,shelf_life_expiration_state:"
 msgid "Shelf Life Expiration State"
-msgstr ""
-"staat van de maximale gebruiksduur (shelf life time state)/ "
-"houdbaarheidstermijn"
+msgstr "Houdbaarheidstermijn status"
 
 msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,expiration_date:"
 msgid "Expiration Date"
-msgstr "uiterste houdbaarheidsdatum"
+msgstr "Uiterste houdbaarheidsdatum"
 
 msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,expiration_state:"
 msgid "Expiration State"
-msgstr "Vervalstatus"
+msgstr "Houdbaarheid status"
 
 msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,shelf_life_expiration_date:"
 msgid "Shelf Life Expiration Date"
-msgstr "Shelf Life vervaldatum"
+msgstr "Uiterste houdbaarheidstermijn"
 
 msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,shelf_life_expiration_state:"
 msgid "Shelf Life Expiration State"
-msgstr "Shelf Life vervaldatum"
+msgstr "Houdbaarheidstermijn status"
 
 msgctxt "help:product.product,expiration_time:"
 msgid "In number of days."
@@ -103,41 +99,41 @@
 
 msgctxt "help:stock.configuration,shelf_life_delay:"
 msgid "The delay before removal from the forecast."
-msgstr "De tijdspanne voor de verwijdering uit de prognose."
+msgstr "De vertraging voor de verwijdering uit de prognose."
 
 msgctxt "help:stock.location.lot.shelf_life,shelf_life_delay:"
 msgid "The delay before removal from the forecast."
-msgstr "De tijdspanne voor de verwijdering uit de prognose."
+msgstr "De vertraging voor de verwijdering uit de prognose."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_lot_modify_expiration_date_period_close"
 msgid ""
 "You cannot modify expiration dates of lot \"%(lot)s because it is used on "
 "move \"%(move)s\" in a closed period."
 msgstr ""
-"U kunt de vervaldatums van lot \"%(lot) s niet wijzigen omdat het wordt "
-"gebruikt bij boeking \"%(move)s\" in een afgesloten periode."
+"U kunt de houdbaarheidsdatums van serie \"%(lot)s niet wijzigen omdat het "
+"wordt gebruikt bij voorraadboeking \"%(move)s\" in een afgesloten periode."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_lot_expired"
 msgid ""
 "You cannot process move \"%(move)s\" because its lot \"%(lot)s\" has expired."
 msgstr ""
-"U kan de boeking \"%(move)s\" niet verwerken omdat het lot \"%(lot)s "
-"vervallen is."
+"U kunt de voorraadboeking \"%(move)s\" niet verwerken omdat de serie \"%(lot)"
+"s verlopen is."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_period_close_sled"
 msgid ""
 "You cannot close periods before the expiration of lot \"%(lot)s\" (%(date)s)."
 msgstr ""
-"U kunt geen periodes afsluiten vóór het verlopen van lot \"%(lot)s"
-"\" (%(date)s)."
+"U kunt geen periodes afsluiten vóór het verlopen van serie \"%(lot)s\" "
+"(%(date)s)."
 
 msgctxt "model:res.group,name:group_stock_force_expiration"
 msgid "Stock Force Expiration"
-msgstr "Voorraad dwing vervaldatum af"
+msgstr "Voorraad dwingt houdbaarheidsdatum af"
 
 msgctxt "model:stock.location.lot.shelf_life,name:"
 msgid "Stock Configuration Lot Shelf Life"
-msgstr "Voorraadconfiguratie Lot Houdbaarheid"
+msgstr "Voorraadconfiguratie Serie Houdbaarheidstermijn"
 
 msgctxt "selection:product.product,expiration_state:"
 msgid "None"
@@ -145,7 +141,7 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,expiration_state:"
 msgid "Optional"
-msgstr "optioneel"
+msgstr "Optioneel"
 
 msgctxt "selection:product.product,expiration_state:"
 msgid "Required"
@@ -157,7 +153,7 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,shelf_life_state:"
 msgid "Optional"
-msgstr "optioneel"
+msgstr "Optioneel"
 
 msgctxt "selection:product.product,shelf_life_state:"
 msgid "Required"
@@ -169,7 +165,7 @@
 
 msgctxt "selection:product.template,expiration_state:"
 msgid "Optional"
-msgstr "optioneel"
+msgstr "Optioneel"
 
 msgctxt "selection:product.template,expiration_state:"
 msgid "Required"
@@ -181,7 +177,7 @@
 
 msgctxt "selection:product.template,shelf_life_state:"
 msgid "Optional"
-msgstr "optioneel"
+msgstr "Optioneel"
 
 msgctxt "selection:product.template,shelf_life_state:"
 msgid "Required"
@@ -193,7 +189,7 @@
 
 msgctxt "selection:stock.lot,expiration_state:"
 msgid "Optional"
-msgstr "optioneel"
+msgstr "Optioneel"
 
 msgctxt "selection:stock.lot,expiration_state:"
 msgid "Required"
@@ -205,7 +201,7 @@
 
 msgctxt "selection:stock.lot,shelf_life_expiration_state:"
 msgid "Optional"
-msgstr "optioneel"
+msgstr "Optioneel"
 
 msgctxt "selection:stock.lot,shelf_life_expiration_state:"
 msgid "Required"
@@ -217,7 +213,7 @@
 
 msgctxt "selection:stock.move.add.lots.start.lot,expiration_state:"
 msgid "Optional"
-msgstr "optioneel"
+msgstr "Optioneel"
 
 msgctxt "selection:stock.move.add.lots.start.lot,expiration_state:"
 msgid "Required"
@@ -237,11 +233,11 @@
 
 msgctxt "view:product.template:"
 msgid "Shelf Life"
-msgstr "Houdbaarheid"
+msgstr "Houdbaarheidstermijn"
 
 msgctxt "view:stock.configuration:"
 msgid "Lot"
-msgstr "Partij"
+msgstr "Serie"
 
 #, fuzzy
 #~ msgctxt "field:stock.location.lot.shelf_life,create_date:"

Reply via email to