Levi Ramsey <[EMAIL PROTECTED]> writes: > The use of "e-mail" instead of "courriel" in the French > translations?
i see no reason to follow a stupid suggestion just because it has been done by some stupid governemental people that are supposed to be the most intelligent about french language. eg: they've the great idea to replace acronyms (which have a signification by themselves) by a phonetic translation (CD-ROM -> cédérom, ...) in fact, in the past, most of their suggestion badly failled (one big exception being "logiciel" for software [but that one was suppossed to failled from the beginning... but it succeeded]), such as mev for ram, ... i used to have a book about "official" french words for computer science words. quite a lot of its contents was pure garbage that nobody used. every language always keep inventing new words and adopting words from other languages. i see nothing wrong with it. i do feel wrong in reinventing all "foreign words" into french just because they're foreign. look like almost racist for me (but french people used to have a superiority/inferiority complex...). -- thierry who is feeling bad about the stupid burocrats of his country government