Levi Ramsey <[EMAIL PROTECTED]> writes:

> The use of "e-mail" instead of "courriel" in the French
> translations?

i see no reason to follow a stupid suggestion just because it has been
done by some stupid governemental people that are supposed to be the
most intelligent about french language.

eg: they've the great idea to replace acronyms (which have a
    signification by themselves) by a phonetic translation (CD-ROM ->
    cédérom, ...)

in fact, in the past, most of their suggestion badly failled (one big
exception being "logiciel" for software [but that one was suppossed to
failled from the beginning... but it succeeded]), such as mev for ram,
...

i used to have a book about "official" french words for computer
science words. quite a lot of its contents was pure garbage that
nobody used.


every language always keep inventing new words and adopting words from
other languages.

i see nothing wrong with it.
i do feel wrong in reinventing all "foreign words" into french just
because they're foreign.
look like almost racist for me (but french people used to have a
superiority/inferiority complex...).

-- 
  thierry who is feeling bad about the stupid burocrats of his country
  government


Reply via email to