User: xrambous
Date: 05/04/15 04:39:41

Modified:
 /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/
  guide.po
 /cs/po/svx/source/
  form.po

Log:
 

File Changes:

Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/
==================================================

File [changed]: guide.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/shared/guide.po?r1=1.59&r2=1.60
Delta lines:  +30 -29
---------------------
--- guide.po    15 Apr 2005 09:55:56 -0000      1.59
+++ guide.po    15 Apr 2005 11:39:37 -0000      1.60
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: guide\n"
 "POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-15 11:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-15 13:39+0200\n"
 "Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2823,7 +2823,7 @@
 
 #: export_ms.xhp#par_id3153252.7.help.text
 msgid "If you want the file dialogs to offer another file format as default, 
select that format in \\<emph\\>Tools - Options - Load/Save - 
General\\</emph\\> in the \\<emph\\>Standard file format \\</emph\\>area."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud chcete, aby souborové dialogy nabízely jako výchozí jiný 
formát souboru, vyberte formát v dialogu \\<emph\\>Nástroje - Volby - 
Načítání/ukládání - Obecné\\</emph\\> v části \\<emph\\>Standardní 
formát souboru\\</emph\\>."
 
 #: fax.xhp#tit.help.text
 msgid "Sending Faxes and Configuring $[officename] for Faxing"
@@ -2839,7 +2839,7 @@
 
 #: fax.xhp#par_id3156410.3.help.text
 msgid "To send a fax directly from $[officename], you need a fax modem and a 
fax driver that allows applications to communicate with the fax modem."
-msgstr ""
+msgstr "Chcete-li odesílat faxy přímo z $[officename], potřebujete 
faxmodem a ovladač faxu, který umožňuje aplikacím komunikovat s 
faxmodemem."
 
 #: fax.xhp#hd_id3166410.6.help.text
 msgid "Sending a Fax Through the Print Dialog"
@@ -2847,71 +2847,72 @@
 
 #: fax.xhp#par_id3152996.7.help.text
 msgid "Open the \\<emph\\>Print\\</emph\\> dialog by choosing \\<emph\\>File - 
Print\\</emph\\> and select the fax driver in the \\<emph\\>Name\\</emph\\> 
list box."
-msgstr ""
+msgstr "Otevřete dialog \\<emph\\>Tisk\\</emph\\> (zvolte \\<emph\\>Soubor - 
Tisk\\</emph\\>) a vyberte v seznamu \\<emph\\>Název\\</emph\\> ovladač faxu."
 
 #: fax.xhp#par_id3155135.8.help.text
 msgid "Clicking \\<emph\\>OK\\</emph\\> opens the dialog for your fax driver, 
where you can select the fax recipient."
-msgstr ""
+msgstr "Po klepnutí na \\<emph\\>OK\\</emph\\> se otevře dialog ovladače 
faxu, kde můžete určit příjemce faxu."
 
 #: fax.xhp#hd_id3153825.9.help.text
 msgid "Configuring $[officename] a Fax Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Přizpůsobení ikony faxu v $[officename] "
 
 #: fax.xhp#par_id3153822.10.help.text
 msgid "You can configure $[officename] so that a single click on an icon 
automatically sends the current document as a fax:";
-msgstr ""
+msgstr "Můžete nastavit $[officename] tak, že se po jednom klepnutím na 
ikonu automaticky odešle aktuální dokument jako fax:";
 
 #: fax.xhp#par_id3145315.11.help.text
 msgid "Choose \\<link href=\\\"text/shared/optionen/01040400.xhp\\\" 
name=\\\"Tools - Options - Writer - Print\\\"\\>\\<emph\\>Tools - Options - 
%PRODUCTNAME Writer - Print\\</emph\\>\\</link\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte \\<link href=\\\"text/shared/optionen/01040400.xhp\\\" 
name=\\\"Nástroje - Volby - Writer - Tisk\\\"\\>\\<emph\\>Nástroje - Volby - 
%PRODUCTNAME Writer - Tisk\\</emph\\>\\</link\\>."
 
 #: fax.xhp#par_id3150985.12.help.text
 msgid "Select the fax driver from the \\<emph\\>Fax\\</emph\\> list box and 
click \\<emph\\>OK\\</emph\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte v seznamu \\<emph\\>Fax\\</emph\\> ovladač faxu a klepněte 
na \\<emph\\>OK\\</emph\\>."
 
 #: fax.xhp#par_idN106EB.help.text
 msgid "Click the arrow icon at the end of the \\<emph\\>Standard\\</emph\\> 
bar. In the drop-down menu, choose \\<emph\\>Customize\\</emph\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Klepněte na ikonu šipky na konci panelu 
\\<emph\\>Standardní\\</emph\\>. V nabídce zvolte 
\\<emph\\>Přizpůsobit\\</emph\\>."
 
 #: fax.xhp#par_idN106F6.help.text
 msgid "The \\<emph\\>Toolbar\\</emph\\>s tab page of the 
\\<emph\\>Customize\\</emph\\> dialog appears."
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazí se záložka \\<emph\\>Panely nástrojů\\</emph\\> dialogu 
\\<emph\\>Přizpůsobit\\</emph\\>."
 
 #: fax.xhp#par_idN106FA.help.text
 msgid "Click \\<emph\\>Add Commands\\</emph\\>."
-msgstr "Klepněta na \\<emph\\>Přidat příkazy\\</emph\\>."
+msgstr "Klepněta na \\<emph\\>Přidat\\</emph\\>."
 
 #: fax.xhp#par_idN10702.help.text
 msgid "Select the \"Documents\" category, then select the \"Send Default Fax\" 
command."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte kategorii \"Dokumenty\" a poté vyberte příkaz \"Poslat 
výchozí fax\"."
 
 #: fax.xhp#par_idN10706.help.text
 msgid "Click \\<emph\\>Add\\</emph\\> and then \\<emph\\>Close\\</emph\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Klepněte na \\<emph\\>Přidat\\</emph\\> a poté 
\\<emph\\>Zavřít\\</emph\\>."
 
 #: fax.xhp#par_idN10712.help.text
 msgid "On the \\<emph\\>Toolbars\\</emph\\> tab page, click the down arrow 
button to position the new icon where you want it. Click 
\\<emph\\>OK\\</emph\\>."
-msgstr ""
+msgstr "V záložce \\<emph\\>Panely nástrojů\\</emph\\> klepnutím na 
tlačítka s šipkami určete umístění nové ikony. Klepněte na 
\\<emph\\>OK\\</emph\\>."
 
 #: fax.xhp#par_idN10715.help.text
 msgid "Your \\<emph\\>Standard\\</emph\\> bar now has a new icon to send the 
current document as a fax."
-msgstr ""
+msgstr "\\<emph\\>Standardní\\</emph\\> panel nyní obsahuje novou ikonu pro 
odeslání aktuálního dokumentu jako faxu."
 
 #: flat_icons.xhp#tit.help.text
 msgid "Changing Icon Views"
-msgstr "Změna vzhledu ikon"
+msgstr "Změna velikosti ikon"
 
 #: flat_icons.xhp#bm_id3145669.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>buttons; 
big/small\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>views; 
icons\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>icons; changing 
views\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>changing;icon 
sizes\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>large 
icons\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>small icons\\</bookmark_value\\>"
 msgstr "\\<bookmark_value\\>tlačítka; 
velká/malá\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>zobrazení; 
ikony\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>ikony; změna 
zobrazení\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>změna; velikost 
ikon\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>velké 
ikony\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>malé ikony\\</bookmark_value\\>"
 
+# #iFIXME# icon views vs. icon size
 #: flat_icons.xhp#hd_id3145669.3.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"flat_icons\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/shared/guide/flat_icons.xhp\\\" name=\\\"Changing Icon 
Views\\\"\\>Changing Icon Size\\</link\\>\\</variable\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<variable id=\\\"flat_icons\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/shared/guide/flat_icons.xhp\\\" name=\\\"Změna velikosti 
ikon\\\"\\>Changing Icon Size\\</link\\>\\</variable\\>"
 
 #: flat_icons.xhp#par_id3155535.4.help.text
 msgid "You can change the icon view between small and large icons."
-msgstr ""
+msgstr "Můžete změnit zobrazení mezi malými a velkými ikonami."
 
 #: flat_icons.xhp#par_id3153748.5.help.text
 msgid "Choose \\<emph\\>Tools - Options - $[officename]\\</emph\\>."
@@ -2919,11 +2920,11 @@
 
 #: flat_icons.xhp#par_id3163802.6.help.text
 msgid "On the \\<emph\\>View\\</emph\\> tab page, select the \\<emph\\>Toolbar 
icon size\\</emph\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Na záložce \\<emph\\>Zobrazit\\</emph\\> zvolte \\<emph\\>Velikost 
ikon\\</emph\\>."
 
 #: filternavigator.xhp#tit.help.text
 msgid "Using the Filter Navigator"
-msgstr ""
+msgstr "Použití Navigátoru filtru"
 
 #: filternavigator.xhp#bm_id3150322.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>filters; Navigator\\</bookmark_value\\>"
@@ -2931,39 +2932,39 @@
 
 #: filternavigator.xhp#par_idN105A3.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"filternavigator\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/shared/guide/filternavigator.xhp\\\"\\>Using the Filter 
Navigator\\</link\\>\\</variable\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<variable id=\\\"filternavigator\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/shared/guide/filternavigator.xhp\\\"\\>Použití Navigátoru 
filtru\\</link\\>\\</variable\\>"
 
 #: filternavigator.xhp#par_id3150322.13.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:FormFilterNavigator\\\"\\>To connect several 
filter conditions with Boolean OR, click the \\<emph\\>Filter 
navigation\\</emph\\> icon on the filter bar.\\</ahelp\\> The \\<emph\\>Filter 
navigator\\</emph\\> window appears."
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:FormFilterNavigator\\\"\\>Chcete-li spojit více 
podmínek filtrů booleovským OR, klepněte na ikonu \\<emph\\>Navigace 
filtru\\</emph\\> na panelu filtrů.\\</ahelp\\> Otevře se okno 
\\<emph\\>Navigátor filtru\\</emph\\>."
 
 #: filternavigator.xhp#par_id3153711.14.help.text
 msgid ""
 "\\<ahelp hid=\\\"HID_FILTER_NAVIGATOR\\\"\\>The filter conditions that have 
been set appear in the \\<emph\\>Filter navigator\\</emph\\>. As soon as a 
filter is set, you see a blank filter entry at the bottom of the 
\\<emph\\>Filter navigator\\</emph\\> . You can select this entry by clicking 
the word \"Or\". Once you have selected the blank filter entry, you can enter 
additional filter "
 "conditions in the form. These conditions are linked by Boolean OR to the 
previously defined conditions.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_FILTER_NAVIGATOR\\\"\\>V \\<emph\\>Navigátoru 
filtrů\\</emph\\> se zobrazují nastavení podmínky filtru. Jakmile určíte 
filtr, zobrazí se ve spodní části okna \\<emph\\>Navigátoru 
filtru\\</emph\\> prázdná položka filtru. Tuto položku můžete vybrat 
klepnutím na slov \"Nebo\". Jakmile vyberete prázdnou položku, můžete 
zadat ve formuláři daší podmínky. Tyto podmínky se spojí pomocí 
booleovského OR s předchozími podmínkami.\\</ahelp\\>"
 
 #: filternavigator.xhp#par_id3145620.15.help.text
 msgid ""
 "The context menu can be called for each entry in the \\<emph\\>Filter 
navigator\\</emph\\>. \\<ahelp hid=\\\"SID_FM_FILTER_IS_NOT_NULL\\\"\\>You can 
edit the filter conditions in this area directly as text. If you wish to check 
if a field has content or no content, you can select the filter conditions 
\"empty\" (SQL:\"Is Null\") or \"not empty\" (SQL: \"Is not 
Null\").\\</ahelp\\> It is also "
 "possible to delete the entry by using the context menu."
-msgstr ""
+msgstr "Pro každou položku v \\<emph\\>Navigátoru filtru\\</emph\\> 
můžete zobrazit místní nabídku. \\<ahelp 
hid=\\\"SID_FM_FILTER_IS_NOT_NULL\\\"\\>Podmínky filtru můžete upravit 
přímo jako text. Pokud chcete testovat, zda pole má nebo nemá obsah, 
můžete vybrat podmínku filtru \"prázdné\" (SQL: \"Is Null\") nebo 
\"neprázdné\" (SQL: \"Is not Null\").\\</ahelp\\> Také můžete pomocí 
místní nabídky smazat položku."
 
 #: filternavigator.xhp#par_id3156374.16.help.text
 msgid "You can move filter conditions in the \\<emph\\>Filter 
navigator\\</emph\\> by dragging and dropping, or use the keys Ctrl+Alt+ArrowUp 
or Ctrl+Alt+ArrowDown. To copy filter conditions, drag them while holding down 
the \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline 
select=\\\"MAC\\\"\\>Command 
\\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> 
key."
-msgstr ""
+msgstr "V \\<emph\\>Navigátoru filtru\\</emph\\> můžete přesunovat 
podmínky filtru přetažením nebo klávesami Ctrl+Alt+Šipka nahoru 
Ctrl+Alt+Šipka dolů. Pro zkopírování podmínky filtru podržte při 
přetažení klávesu  \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline 
select=\\\"MAC\\\"\\>Command 
\\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>."
 
 #: find_attributes.xhp#tit.help.text
 msgid "Searching for Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Hledání atributů"
 
 #: find_attributes.xhp#bm_id5681020.help.text
 msgid 
"\\<bookmark_value\\>fonts;finding\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>font 
attributes;finding\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>text 
attributes;finding\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>attributes; 
finding\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>finding; 
attributes\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>resetting;Find & Replace 
mode\\</bookmark_value\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<bookmark_value\\>písma; 
hledání\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>atributy písma; 
hledání\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>atributy textu; 
hledání\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>atributy; 
hledání\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>hledání; 
atributy\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>obnovení; režim Hledání a 
nahrazení\\</bookmark_value\\>"
 
 #: find_attributes.xhp#par_idN10663.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"find_attributes\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/shared/guide/find_attributes.xhp\\\"\\>Searching for 
Attributes\\</link\\>\\</variable\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<variable id=\\\"find_attributes\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/shared/guide/find_attributes.xhp\\\"\\>Hledání 
atributů\\</link\\>\\</variable\\>"
 
 #: find_attributes.xhp#par_idN10681.help.text
 msgid "You can search for text with attributes that are applied either by 
direct formatting or by styles. For example, if you search for the 
\\<emph\\>Font\\</emph\\> attribute, all instances of text that do not use the 
default font are found. All text that has a directly coded font attribute, and 
all text where a style switches the font attribute, are found."

Directory: /cs/po/svx/source/
=============================

File [changed]: form.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/svx/source/form.po?r1=1.14&r2=1.15
Delta lines:  +3 -2
-------------------
--- form.po     12 Apr 2005 22:26:59 -0000      1.14
+++ form.po     15 Apr 2005 11:39:38 -0000      1.15
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: form\n"
 "POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-29 21:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-15 13:24GMT+1\n"
 "Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -863,7 +863,7 @@
 
 #: fmstring.src#RID_STR_FILTER_NAVIGATOR.string.text
 msgid "Filter navigator"
-msgstr "Průvodce filtrem"
+msgstr "Navigátor filtru"
 
 #: fmstring.src#RID_STR_FILTER_FILTER_FOR.string.text
 msgid "Filter for"
@@ -996,3 +996,4 @@
 #: tbxform.src#RID_SVX_DLG_INPUTRECORDNO.modaldialog.text
 msgid "Record Number"
 msgstr "Číslo záznamu"
+




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to