User: xrambous Date: 05/04/15 04:39:41 Modified: /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/ guide.po /cs/po/svx/source/ form.po
Log: File Changes: Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/ ================================================== File [changed]: guide.po Url: http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/shared/guide.po?r1=1.59&r2=1.60 Delta lines: +30 -29 --------------------- --- guide.po 15 Apr 2005 09:55:56 -0000 1.59 +++ guide.po 15 Apr 2005 11:39:37 -0000 1.60 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: guide\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-15 11:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-15 13:39+0200\n" "Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2823,7 +2823,7 @@ #: export_ms.xhp#par_id3153252.7.help.text msgid "If you want the file dialogs to offer another file format as default, select that format in \\<emph\\>Tools - Options - Load/Save - General\\</emph\\> in the \\<emph\\>Standard file format \\</emph\\>area." -msgstr "" +msgstr "Pokud chcete, aby souborové dialogy nabízely jako výchozí jiný formát souboru, vyberte formát v dialogu \\<emph\\>Nástroje - Volby - Načítání/ukládání - Obecné\\</emph\\> v části \\<emph\\>Standardní formát souboru\\</emph\\>." #: fax.xhp#tit.help.text msgid "Sending Faxes and Configuring $[officename] for Faxing" @@ -2839,7 +2839,7 @@ #: fax.xhp#par_id3156410.3.help.text msgid "To send a fax directly from $[officename], you need a fax modem and a fax driver that allows applications to communicate with the fax modem." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li odesílat faxy přímo z $[officename], potřebujete faxmodem a ovladač faxu, který umožňuje aplikacím komunikovat s faxmodemem." #: fax.xhp#hd_id3166410.6.help.text msgid "Sending a Fax Through the Print Dialog" @@ -2847,71 +2847,72 @@ #: fax.xhp#par_id3152996.7.help.text msgid "Open the \\<emph\\>Print\\</emph\\> dialog by choosing \\<emph\\>File - Print\\</emph\\> and select the fax driver in the \\<emph\\>Name\\</emph\\> list box." -msgstr "" +msgstr "Otevřete dialog \\<emph\\>Tisk\\</emph\\> (zvolte \\<emph\\>Soubor - Tisk\\</emph\\>) a vyberte v seznamu \\<emph\\>Název\\</emph\\> ovladač faxu." #: fax.xhp#par_id3155135.8.help.text msgid "Clicking \\<emph\\>OK\\</emph\\> opens the dialog for your fax driver, where you can select the fax recipient." -msgstr "" +msgstr "Po klepnutí na \\<emph\\>OK\\</emph\\> se otevře dialog ovladače faxu, kde můžete určit příjemce faxu." #: fax.xhp#hd_id3153825.9.help.text msgid "Configuring $[officename] a Fax Icon" -msgstr "" +msgstr "Přizpůsobení ikony faxu v $[officename] " #: fax.xhp#par_id3153822.10.help.text msgid "You can configure $[officename] so that a single click on an icon automatically sends the current document as a fax:" -msgstr "" +msgstr "Můžete nastavit $[officename] tak, že se po jednom klepnutím na ikonu automaticky odešle aktuální dokument jako fax:" #: fax.xhp#par_id3145315.11.help.text msgid "Choose \\<link href=\\\"text/shared/optionen/01040400.xhp\\\" name=\\\"Tools - Options - Writer - Print\\\"\\>\\<emph\\>Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print\\</emph\\>\\</link\\>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte \\<link href=\\\"text/shared/optionen/01040400.xhp\\\" name=\\\"Nástroje - Volby - Writer - Tisk\\\"\\>\\<emph\\>Nástroje - Volby - %PRODUCTNAME Writer - Tisk\\</emph\\>\\</link\\>." #: fax.xhp#par_id3150985.12.help.text msgid "Select the fax driver from the \\<emph\\>Fax\\</emph\\> list box and click \\<emph\\>OK\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "Vyberte v seznamu \\<emph\\>Fax\\</emph\\> ovladač faxu a klepněte na \\<emph\\>OK\\</emph\\>." #: fax.xhp#par_idN106EB.help.text msgid "Click the arrow icon at the end of the \\<emph\\>Standard\\</emph\\> bar. In the drop-down menu, choose \\<emph\\>Customize\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "Klepněte na ikonu šipky na konci panelu \\<emph\\>Standardní\\</emph\\>. V nabídce zvolte \\<emph\\>Přizpůsobit\\</emph\\>." #: fax.xhp#par_idN106F6.help.text msgid "The \\<emph\\>Toolbar\\</emph\\>s tab page of the \\<emph\\>Customize\\</emph\\> dialog appears." -msgstr "" +msgstr "Zobrazí se záložka \\<emph\\>Panely nástrojů\\</emph\\> dialogu \\<emph\\>Přizpůsobit\\</emph\\>." #: fax.xhp#par_idN106FA.help.text msgid "Click \\<emph\\>Add Commands\\</emph\\>." -msgstr "Klepněta na \\<emph\\>Přidat příkazy\\</emph\\>." +msgstr "Klepněta na \\<emph\\>Přidat\\</emph\\>." #: fax.xhp#par_idN10702.help.text msgid "Select the \"Documents\" category, then select the \"Send Default Fax\" command." -msgstr "" +msgstr "Zvolte kategorii \"Dokumenty\" a poté vyberte příkaz \"Poslat výchozí fax\"." #: fax.xhp#par_idN10706.help.text msgid "Click \\<emph\\>Add\\</emph\\> and then \\<emph\\>Close\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "Klepněte na \\<emph\\>Přidat\\</emph\\> a poté \\<emph\\>Zavřít\\</emph\\>." #: fax.xhp#par_idN10712.help.text msgid "On the \\<emph\\>Toolbars\\</emph\\> tab page, click the down arrow button to position the new icon where you want it. Click \\<emph\\>OK\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "V záložce \\<emph\\>Panely nástrojů\\</emph\\> klepnutím na tlačítka s šipkami určete umístění nové ikony. Klepněte na \\<emph\\>OK\\</emph\\>." #: fax.xhp#par_idN10715.help.text msgid "Your \\<emph\\>Standard\\</emph\\> bar now has a new icon to send the current document as a fax." -msgstr "" +msgstr "\\<emph\\>Standardní\\</emph\\> panel nyní obsahuje novou ikonu pro odeslání aktuálního dokumentu jako faxu." #: flat_icons.xhp#tit.help.text msgid "Changing Icon Views" -msgstr "Změna vzhledu ikon" +msgstr "Změna velikosti ikon" #: flat_icons.xhp#bm_id3145669.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>buttons; big/small\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>views; icons\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>icons; changing views\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>changing;icon sizes\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>large icons\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>small icons\\</bookmark_value\\>" msgstr "\\<bookmark_value\\>tlačítka; velká/malá\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>zobrazení; ikony\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>ikony; změna zobrazení\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>změna; velikost ikon\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>velké ikony\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>malé ikony\\</bookmark_value\\>" +# #iFIXME# icon views vs. icon size #: flat_icons.xhp#hd_id3145669.3.help.text msgid "\\<variable id=\\\"flat_icons\\\"\\>\\<link href=\\\"text/shared/guide/flat_icons.xhp\\\" name=\\\"Changing Icon Views\\\"\\>Changing Icon Size\\</link\\>\\</variable\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<variable id=\\\"flat_icons\\\"\\>\\<link href=\\\"text/shared/guide/flat_icons.xhp\\\" name=\\\"Změna velikosti ikon\\\"\\>Changing Icon Size\\</link\\>\\</variable\\>" #: flat_icons.xhp#par_id3155535.4.help.text msgid "You can change the icon view between small and large icons." -msgstr "" +msgstr "Můžete změnit zobrazení mezi malými a velkými ikonami." #: flat_icons.xhp#par_id3153748.5.help.text msgid "Choose \\<emph\\>Tools - Options - $[officename]\\</emph\\>." @@ -2919,11 +2920,11 @@ #: flat_icons.xhp#par_id3163802.6.help.text msgid "On the \\<emph\\>View\\</emph\\> tab page, select the \\<emph\\>Toolbar icon size\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "Na záložce \\<emph\\>Zobrazit\\</emph\\> zvolte \\<emph\\>Velikost ikon\\</emph\\>." #: filternavigator.xhp#tit.help.text msgid "Using the Filter Navigator" -msgstr "" +msgstr "Použití Navigátoru filtru" #: filternavigator.xhp#bm_id3150322.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>filters; Navigator\\</bookmark_value\\>" @@ -2931,39 +2932,39 @@ #: filternavigator.xhp#par_idN105A3.help.text msgid "\\<variable id=\\\"filternavigator\\\"\\>\\<link href=\\\"text/shared/guide/filternavigator.xhp\\\"\\>Using the Filter Navigator\\</link\\>\\</variable\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<variable id=\\\"filternavigator\\\"\\>\\<link href=\\\"text/shared/guide/filternavigator.xhp\\\"\\>Použití Navigátoru filtru\\</link\\>\\</variable\\>" #: filternavigator.xhp#par_id3150322.13.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:FormFilterNavigator\\\"\\>To connect several filter conditions with Boolean OR, click the \\<emph\\>Filter navigation\\</emph\\> icon on the filter bar.\\</ahelp\\> The \\<emph\\>Filter navigator\\</emph\\> window appears." -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:FormFilterNavigator\\\"\\>Chcete-li spojit více podmínek filtrů booleovským OR, klepněte na ikonu \\<emph\\>Navigace filtru\\</emph\\> na panelu filtrů.\\</ahelp\\> Otevře se okno \\<emph\\>Navigátor filtru\\</emph\\>." #: filternavigator.xhp#par_id3153711.14.help.text msgid "" "\\<ahelp hid=\\\"HID_FILTER_NAVIGATOR\\\"\\>The filter conditions that have been set appear in the \\<emph\\>Filter navigator\\</emph\\>. As soon as a filter is set, you see a blank filter entry at the bottom of the \\<emph\\>Filter navigator\\</emph\\> . You can select this entry by clicking the word \"Or\". Once you have selected the blank filter entry, you can enter additional filter " "conditions in the form. These conditions are linked by Boolean OR to the previously defined conditions.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_FILTER_NAVIGATOR\\\"\\>V \\<emph\\>Navigátoru filtrů\\</emph\\> se zobrazují nastavení podmínky filtru. Jakmile určíte filtr, zobrazí se ve spodní části okna \\<emph\\>Navigátoru filtru\\</emph\\> prázdná položka filtru. Tuto položku můžete vybrat klepnutím na slov \"Nebo\". Jakmile vyberete prázdnou položku, můžete zadat ve formuláři daší podmínky. Tyto podmínky se spojí pomocí booleovského OR s předchozími podmínkami.\\</ahelp\\>" #: filternavigator.xhp#par_id3145620.15.help.text msgid "" "The context menu can be called for each entry in the \\<emph\\>Filter navigator\\</emph\\>. \\<ahelp hid=\\\"SID_FM_FILTER_IS_NOT_NULL\\\"\\>You can edit the filter conditions in this area directly as text. If you wish to check if a field has content or no content, you can select the filter conditions \"empty\" (SQL:\"Is Null\") or \"not empty\" (SQL: \"Is not Null\").\\</ahelp\\> It is also " "possible to delete the entry by using the context menu." -msgstr "" +msgstr "Pro každou položku v \\<emph\\>Navigátoru filtru\\</emph\\> můžete zobrazit místní nabídku. \\<ahelp hid=\\\"SID_FM_FILTER_IS_NOT_NULL\\\"\\>Podmínky filtru můžete upravit přímo jako text. Pokud chcete testovat, zda pole má nebo nemá obsah, můžete vybrat podmínku filtru \"prázdné\" (SQL: \"Is Null\") nebo \"neprázdné\" (SQL: \"Is not Null\").\\</ahelp\\> Také můžete pomocí místní nabídky smazat položku." #: filternavigator.xhp#par_id3156374.16.help.text msgid "You can move filter conditions in the \\<emph\\>Filter navigator\\</emph\\> by dragging and dropping, or use the keys Ctrl+Alt+ArrowUp or Ctrl+Alt+ArrowDown. To copy filter conditions, drag them while holding down the \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> key." -msgstr "" +msgstr "V \\<emph\\>Navigátoru filtru\\</emph\\> můžete přesunovat podmínky filtru přetažením nebo klávesami Ctrl+Alt+Šipka nahoru Ctrl+Alt+Šipka dolů. Pro zkopírování podmínky filtru podržte při přetažení klávesu \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>." #: find_attributes.xhp#tit.help.text msgid "Searching for Attributes" -msgstr "" +msgstr "Hledání atributů" #: find_attributes.xhp#bm_id5681020.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>fonts;finding\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>font attributes;finding\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>text attributes;finding\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>attributes; finding\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>finding; attributes\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>resetting;Find & Replace mode\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>písma; hledání\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>atributy písma; hledání\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>atributy textu; hledání\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>atributy; hledání\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>hledání; atributy\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>obnovení; režim Hledání a nahrazení\\</bookmark_value\\>" #: find_attributes.xhp#par_idN10663.help.text msgid "\\<variable id=\\\"find_attributes\\\"\\>\\<link href=\\\"text/shared/guide/find_attributes.xhp\\\"\\>Searching for Attributes\\</link\\>\\</variable\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<variable id=\\\"find_attributes\\\"\\>\\<link href=\\\"text/shared/guide/find_attributes.xhp\\\"\\>Hledání atributů\\</link\\>\\</variable\\>" #: find_attributes.xhp#par_idN10681.help.text msgid "You can search for text with attributes that are applied either by direct formatting or by styles. For example, if you search for the \\<emph\\>Font\\</emph\\> attribute, all instances of text that do not use the default font are found. All text that has a directly coded font attribute, and all text where a style switches the font attribute, are found." Directory: /cs/po/svx/source/ ============================= File [changed]: form.po Url: http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/svx/source/form.po?r1=1.14&r2=1.15 Delta lines: +3 -2 ------------------- --- form.po 12 Apr 2005 22:26:59 -0000 1.14 +++ form.po 15 Apr 2005 11:39:38 -0000 1.15 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: form\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-29 21:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-15 13:24GMT+1\n" "Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -863,7 +863,7 @@ #: fmstring.src#RID_STR_FILTER_NAVIGATOR.string.text msgid "Filter navigator" -msgstr "Průvodce filtrem" +msgstr "Navigátor filtru" #: fmstring.src#RID_STR_FILTER_FILTER_FOR.string.text msgid "Filter for" @@ -996,3 +996,4 @@ #: tbxform.src#RID_SVX_DLG_INPUTRECORDNO.modaldialog.text msgid "Record Number" msgstr "Číslo záznamu" + --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
