User: martinkozak Date: 05/07/24 08:12:57 Added: /cs/www-utils/www/qa/ whatto.html
Log: Initial commit. File Changes: Directory: /cs/www-utils/www/qa/ ================================ File [added]: whatto.html Url: http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/www-utils/www/qa/whatto.html?rev=1.1&content-type=text/vnd.viewcvs-markup Added lines: 51 --------------- <h2>Äasté jazykové problémy ÅetÄzců</h2> <p>VÅ¡echny pÅeklady budou pÅed zahájenÃm QA pracà zkontrolovány slovnÃkem kontroly pravopisu. Zbytek chyb a nedostatků, tedy chybné použità slov a spojenÃ, zbylou Äást pÅeklepů a základnà korekci formulacà bude tÅeba opravit ruÄnÄ.</p> <p>Äastých problémů je nÄkolik, nastÃnÃme i možnost opravy, vždy vÅ¡ak záležà na <em style="font-style: normal; text-decoration: underline;">konkrétnÃm kontextu</em>:</p> <ul> <li><strong>zvratné podoby sloves</strong><br/> <div style="margin-top: 1%; margin-bottom: 2%;">Správná podoba výrazu <i>se otevÅe</i> je napÅÃklad témÄÅ vždy <i>bude otevÅen</i>. Pozor, aby neznÄl trpný rod násilnÄ, ne vÅ¡ude se hodÃ. Souslovà <i>bude zobrazeno okno</i> je sice správné, ale znà pÅÃÅ¡ernÄ. <i>Zobrazà se okno</i> je v tomto pÅÃpadÄ pÅece jen o poznánà pÅirozenÄjÅ¡Ã.</div> </li> <li><strong><i>ten samý</i> vs. <i>tentýž</i></strong><br/> <div style="margin-top: 1%; margin-bottom: 2%;">V ÄeÅ¡tinÄ velmi Äastá chyba. SprávnÄ je výhradnÄ výraz <i>tentýž</i>. Spojenà <i>ten samý</i> je rusizmus který neodpovÃdá Äeskému pravopisu.</div> </li> <li><strong>zájmena <i>jÃ/ji</i>, <i>nÃ/ni</i> a dalÅ¡Ã</strong><br/> <div style="margin-top: 1%; margin-bottom: 2%;">Správná podoba je pochopitelnÄ dána pravidly Äeského pravopisu, pÅesto jsou v pÅekladech Äasto použita Å¡patnÄ.</div> </li> <li><strong>zbyteÄné použÃvánà vztažných zájmen</strong><br/> <div style="margin-top: 1%; margin-bottom: 0.5%;">Slovo <i>který</i> je možné Äasto, ale rozhodnÄ <em style="font-style: normal; text-decoration: underline;">nikoliv vždy</em>, nahradit jinými tvary, napÅÃklad:</div> <div><i><q style="margin-left: 3%;">Rozsah je souvislý rozsah bunÄk, které obsahujà data.</q></i></div> <div style="margin-top: 0.5%; margin-bottom: 0.5%;">lze nahradit jasnÄjÅ¡Ãm nebo vhodnÄjÃm</div> <div><i><q style="margin-left: 3%;">Rozsah je souvislý rozsah bunÄk obsahujÃcÃch data.</q></i></div> <div style="margin-bottom: 0.5%;"><i><q style="margin-left: 3%;">Rozsah je souvislý rozsah bunÄk ve kterých jsou obsažena data.</q></i></div> <div style="margin-bottom: 2%;">Chybná formulace v pÅekladu vycházà z angliÄtiny která Äasto použÃvá slova <i>which</i>, <i>when</i> apod. pro spojovánà souvÄtÃ. </li> <li><strong>nevhodná Äà polohovorová slova, spojenà a formulace</strong><br/> <div style="margin-top: 1%; margin-bottom: 2%;">PÅeklady jsou Äasto psány pomÄrnÄ volným jazykem. NÄkolikrát bylo napÅÃklad použito souslovà <i>dole na obrazovce</i>, aÄkoliv by mnohem vhodnÄjšà bylo spojenà <i>ve spodnà Äásti obrazovky</i>. Takovýchto termÃnů a spojenà je v pÅekladech i nadále pomÄrnÄ mnoho.</div> </li> <li><strong>nadužÃvánà pÅejatých slov</strong><br/> <div style="margin-top: 1%; margin-bottom: 2%;">Äastý problém pÅi pÅekladech z angliÄtiny. CÃlem pÅekladu je co nejvyššà použità původnÃch Äeských slov. PÅeklad spojenà <i>correct initialization</i> jako <i>korektnà inicializace</i> je sice odpovÃdajÃcÃ, ale správný pÅeklad je pÅeci jenom <i>správná inicializace</i>. PÅeklad vÅ¡ak <em style="font-style: normal; text-decoration: underline;">musà být pÅesný</em>.</div> </li> <li><strong>nesouvisejÃcà vÄty v souvÄtÃch</strong><br/> <div style="margin-top: 1%; margin-bottom: 0.5%;">Jak v anglickém originále, tak v Äeských pÅekladech bývajà uvedena nepochopitelnÄ dlouhá a hlavnÄ nesouvisejÃcà souvÄtÃ. JeÅ¡tÄ jeden pÅÃklad z praxe:</div> <div style=" margin-bottom: 0.5%;"><i><q style="margin-left: 3%;">Rozsah je souvislý rozsah bunÄk, které obsahujà data, a je ohraniÄen prázdnými Åádky a sloupci.</q></i></div> <div style="margin-bottom: 0.5%;">TÅetà vÄta pochopitelnÄ s prvnÃmi dvÄmi témÄÅ nesouvisÃ. Vhodné je proto rozdÄlit souvÄtà do dvou vÄt:</div> <div style=" margin-bottom: 0.5%;"><i><q style="margin-left: 3%;">Rozsah je souvislý rozsah bunÄk ve kterých jsou obsažena data. Je ohraniÄen prázdnými Åádky a sloupci.</q></i></div> <div style="margin-bottom: 0.5%;">StejnÄ jako mnoho dalÅ¡Ãch problémů vzniká i tento pÅi pÅekladech z angliÄtiny. Podobné anglikanismy by obecnÄ bylo dobré sledovat a opravovat.</div> </li> </ul> <p>Jazyk použÃvaný v softwaru je v ÄeÅ¡tinÄ obecnÄ velmi formálnÃ. ZákladnÃm cÃlem je tak kromÄ pÅesnosti i formálnost, strohost a struÄnost ÅetÄzce. Vždy je lepšà ÅetÄzec zkrátit, než ponechat delšà tvar.</p> --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
