User: oo_medvidek
Date: 05/08/05 06:26:19

Modified:
 /cs/po/helpcontent2/source/text/scalc/
  guide.po, guide.po.qa

Log:
 scalc/guide:r-

File Changes:

Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/scalc/
=================================================

File [changed]: guide.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po?r1=1.110&r2=1.111
Delta lines:  +15 -14
---------------------
--- guide.po    5 Aug 2005 12:25:36 -0000       1.110
+++ guide.po    5 Aug 2005 13:26:16 -0000       1.111
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: guide\n"
 "POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-05 14:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-05 15:25+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Rejman\n"
 "Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3840,14 +3840,14 @@
 "What distinguishes a relative reference? Assume you want to calculate in cell 
E1 the sum of the cells in range A1:B2. The formula to enter into E1 would be: 
=SUM(A1:B2). If you later decide to insert a new column in front of column A, 
the elements you want to add would then be in B1:C2 and the formula would be in 
F1, not in E1. After inserting the new column, you would therefore have to 
check "
 "and correct all formulas in the sheet, and possibly in other sheets."
 msgstr ""
-"Čím je relativní odkaz odlišný? Předpokládejme, že chcete spočítat 
součet hodnot v oblasti buněk A1:B2 a zobrazit jej v buňce E1. Vzorec v 
buňce E1 by měl vypadat takto: =SUM(A1:B2). Budete-li později chtít před 
sloupec A vložit nový sloupec, budou prvky, které budete chtít přidat, v 
buňkách B1:C2 a vzorec bude v buňce F1, nikoli E1. Po vložení nového 
sloupce budete proto muset zkontrolovat a "
+"Čím je relativní odkaz odlišný? Předpokládejme, že chcete spočítat 
součet hodnot v oblasti buněk A1:B2 a zobrazit jej v buňce E1. Vzorec v 
buňce E1 by měl vypadat takto: =SUM(A1:B2). Budete-li později chtít před 
sloupec A vložit nový sloupec, budou prvky, které chcete sečíst, v 
buňkách B1:C2 a vzorec bude v buňce F1, nikoli E1. Po vložení nového 
sloupce budete proto muset zkontrolovat a "
 "opravit všechny vzorce na listu, případně i na dalších listech."
 
 #: relativ_absolut_ref.xhp#par_id3155335.9.help.text
 msgid ""
 "Fortunately, $[officename] does this work for you. After having inserted a 
new column A, the formula =SUM(A1:B2) will be automatically updated to 
=SUM(B1:C2). Row numbers will also be automatically adjusted when a new row 1 
is inserted. Absolute and relative references are always adjusted in 
$[officename] Calc whenever the referenced area is moved. But be careful if you 
are copying a formula "
 "since in that case only the relative references will be adjusted, not the 
absolute references."
-msgstr "Naštěstí to $[officename] dělá za vás. Po vložení nového 
sloupce A, vzorec =SUM(A1:B2) bude automaticky změněn na =SUM(B1:C2). Po 
vložení nového řádku 1 budou čísla řádků též automaticky upravena. 
Absolutní a relativní odkazy jsou v $[officename] Calc při přesunu 
odkazované oblasti vždy upraveny. Ale pozor, když kopírujete vzorec, 
upravují se pouze relativní odkazy, nikoliv absolutní."
+msgstr "Naštěstí to $[officename] dělá za vás. Po vložení nového 
sloupce A bude vzorec =SUM(A1:B2) automaticky změněn na =SUM(B1:C2). Po 
vložení nového řádku 1 budou čísla řádků též automaticky upravena. 
Při posunu odkazovaných buněk $[officename] Calc vždy upraví absulutní i 
relativní odkazy na ně. Při kopírování vzorců budou upraveny 
\\<emph\\>pouze\\</emph\\> relativní odkazy, absolutní zůstanou beze změny."
 
 #: relativ_absolut_ref.xhp#par_id3145791.39.help.text
 msgid "Absolute references are used when a calculation refers to one specific 
cell in your sheet. If a formula that refers to exactly this cell is copied 
relatively to a cell below the original cell, the reference will also be moved 
down if you did not define the cell coordinates as absolute."
@@ -3873,7 +3873,7 @@
 
 #: rename_table.xhp#par_id3155131.12.help.text
 msgid "Click the name of the sheet that you want to change."
-msgstr "Klepněte na název listu, který chcete změnit."
+msgstr "Klepněte na název listu, který chcete přejmenovat."
 
 #: rename_table.xhp#par_id3146976.13.help.text
 msgid "Open the context menu and choose the \\<emph\\>Rename\\</emph\\> 
command. A dialog box appears where you can enter a new name."
@@ -4323,7 +4323,7 @@
 
 #: specialfilter.xhp#par_id3153566.67.help.text
 msgid "Specify that only rows which either have the value \"January\" in the 
\\<emph\\>Month\\</emph\\> cells OR a value of under 160000 in the 
\\<emph\\>Standard\\</emph\\> cells will be displayed."
-msgstr "Znamená, že budou vidět pouze řádky, kde je měsíc \"Leden\" ve 
sloupci \\<emph\\>Měsíc\\</emph\\> nebo (OR) hodnota menší než 160000 ve 
sloupci \\<emph\\>Standard\\</emph\\>."
+msgstr "Znamená, že budou vidět pouze řádky, kde je měsíc \"Leden\" ve 
sloupci \\<emph\\>Měsíc\\</emph\\> nebo (OR) hodnota menší než 160000 ve 
sloupci \\<emph\\>Standardní\\</emph\\>."
 
 #: specialfilter.xhp#par_id3147372.68.help.text
 msgid "Choose \\<emph\\>Data - Filter - Advanced Filter\\</emph\\>, and then 
select the range A20:E22. After you click OK, only the filtered rows will be 
displayed. The other rows will be hidden from view."
@@ -4431,7 +4431,7 @@
 
 #: table_view.xhp#par_id3153768.3.help.text
 msgid "Under the menu item \\<emph\\>Tools - Options - %PRODUCTNAME 
Calc,\\</emph\\> go to the \\<emph\\>View\\</emph\\> tab page. Unmark\\<emph\\> 
Column/row headers\\</emph\\>. Confirm with \\<emph\\>OK\\</emph\\>."
-msgstr "Zvolte \\<emph\\>Nástroje - Volby - %PRODUCTNAME Calc\\</emph\\>a 
přejděte do části \\<emph\\>Zobrazit\\</emph\\>. Zrušte zaškrtnutí u 
položky \\<emph\\>Záhlaví sloupce/řádku\\</emph\\>. Potvrďte klepnutím 
na \\<emph\\>OK\\</emph\\>."
+msgstr "Zvolte \\<emph\\>Nástroje - Volby - %PRODUCTNAME Calc\\</emph\\> a 
přejděte do části \\<emph\\>Zobrazit\\</emph\\>. Zrušte zaškrtnutí u 
položky \\<emph\\>Záhlaví sloupce/řádku\\</emph\\>. Potvrďte klepnutím 
na \\<emph\\>OK\\</emph\\>."
 
 #: table_view.xhp#par_id3147436.4.help.text
 msgid "To hide grid lines:"
@@ -4469,7 +4469,7 @@
 msgid ""
 "If you decide to enter a number directly as text, enter an apostrophe (') 
first. For example, for years in column headings, you can enter '1999, '2000 
and '2001. The apostrophe is not visible in the cell, it only indicates that 
the entry is to be recognized as a text. This is useful if, for example, you 
enter a telephone number or postal code that begins with a zero (0), because a 
zero (0) at "
 "the start of a sequence of digits is removed in normal number formats."
-msgstr "Chcete-li zadat čísla přímo jako text, zadejte nejprve apostrof 
('). Například roky v záhlaví sloupců je možné zadat jako '1999, '2000 a 
'2001. Apostrof v buňce není zobrazen, pouze určuje, že se číslo má 
interpretovat jako text. To se hodí zadáváte-li například telefonní 
číslo či PSČ začínající nulou (0), protože nula (0) se na začátku 
čísel v číselném formátu odstraňuje."
+msgstr "Chcete-li zadat čísla přímo jako text, zadejte nejprve apostrof 
('). Například roky v záhlaví sloupců je možné zadat jako '1999, '2000 a 
'2001. Apostrof v buňce není zobrazen, pouze určuje, že se číslo má 
interpretovat jako text. To se hodí zadáváte-li například telefonní 
číslo či PSČ začínající nulou (0), protože nula (0) je na začátku 
čísel ve standardním číselném formátu odstraněna."
 
 #: text_rotate.xhp#tit.help.text
 msgid "Rotating Text"
@@ -4500,6 +4500,7 @@
 msgstr "V části \\<emph\\>Orientace textu\\</emph\\> myší zvolte 
orientaci, kterou chcete textu udělit. Klepněte na \\<emph\\>OK\\</emph\\>."
 
 #: text_rotate.xhp#par_id3147434.6.help.text
+# #iFIXME# There is no 'ABCD' button ...
 msgid "In the \\<emph\\>Text direction \\</emph\\>area, if you press the 
\\<emph\\>ABCD \\</emph\\>button, the text is written vertically in the 
direction of the characters."
 msgstr "Pokud v části \\<emph\\>Orientace textu\\</emph\\> stisknete 
tlačítko \\<emph\\>ABCD\\</emph\\>, text se zapisuje svisle ve směru znaků."
 
@@ -4565,7 +4566,7 @@
 
 #: userdefined_function.xhp#par_id3153768.3.help.text
 msgid "You can program functions as \\<link 
href=\\\"text/scalc/01/04060111.xhp\\\" 
name=\\\"add-ins\\\"\\>add-ins\\</link\\>. This method requires an advanced 
knowledge of programming."
-msgstr "Možné naprogramovat funkce jako \\<link 
href=\\\"text/scalc/01/04060111.xhp\\\" 
name=\\\"doplňky\\\"\\>doplňky\\</link\\>. To vak vyžaduje pokročilejší 
znalost programování."
+msgstr "Možné je naprogramovat funkce jako \\<link 
href=\\\"text/scalc/01/04060111.xhp\\\" 
name=\\\"doplňky\\\"\\>doplňky\\</link\\>. To však vyžaduje pokročilejší 
znalost programování."
 
 #: userdefined_function.xhp#hd_id3149260.6.help.text
 msgid "Defining A Function Using %PRODUCTNAME Basic"
@@ -4597,7 +4598,7 @@
 
 #: userdefined_function.xhp#par_id3145232.19.help.text
 msgid "In stage 2 of \"Defining A Function Using %PRODUCTNAME Basic\", in the 
\\<emph\\>Macro\\</emph\\> dialog you clicked on \\<emph\\>Edit \\</emph\\>. As 
the default, in the \\<emph\\>Macro from\\</emph\\> field the \\<emph\\>My 
Macros - Standard - Module1\\</emph\\> module is selected. The 
\\<emph\\>Standard\\</emph\\> library resides locally in your user directory."
-msgstr "V kroku 2 \"Definování funkce v %PRODUCTNAME Basic\" jste v dialogu 
\\<emph\\>Makra\\</emph\\> klepnuli na \\<emph\\>Upravit\\</emph\\>. Jako 
výchozí je v poli \\<emph\\>Makro z\\</emph\\> vybrán modul \\<emph\\>Moje 
makra - Standard - Module1\\</emph\\>. Knihovna \\<emph\\>Standard\\</emph\\> 
je uložena lokálně ve vašem domovském adresáři."
+msgstr "V kroku 2 \"Definování funkce v %PRODUCTNAME Basic\" jste v dialogu 
\\<emph\\>Makra\\</emph\\> klepli na \\<emph\\>Upravit\\</emph\\>. Jako 
výchozí je v poli \\<emph\\>Makro z\\</emph\\> vybrán modul \\<emph\\>Moje 
makra - Standard - Module1\\</emph\\>. Knihovna \\<emph\\>Standard\\</emph\\> 
je uložena lokálně ve vašem domovském adresáři."
 
 #: userdefined_function.xhp#par_id3154022.20.help.text
 msgid "If you want to copy the user-defined function to a Calc document:"
@@ -4671,14 +4672,14 @@
 
 #: validity.xhp#par_id3156283.2.help.text
 msgid "For each cell, you can define in advance what type of contents is valid 
for that cell. This allows you to guide users through data entry in 
$[officename] Calc by restricting cells to receive specific values and ranges."
-msgstr "Každé buňce je možné předem stanovit, jaká data do ní lze 
zadat. To umožňuje provést uživatele zadáváním dat do $[officename] Calc 
tak, že omezíte obsah buněk na určité hodnoty či rozsahy buněk."
+msgstr "Každé buňce je možné předem stanovit, jaká data do ní lze 
zadat. To umožňuje provést uživatele zadáváním dat do $[officename] Calc 
tak, že omezíte obsah buněk na určité hodnoty či rozsahy hodnot."
 
 #: validity.xhp#par_id3145252.3.help.text
 msgid ""
 "The validity rule is activated when a new value is entered. If an invalid 
value has already been inserted into the cell, or if you insert a value in the 
cell either with drag-and-drop or by copying and pasting, the validity rule 
will not take effect. You can choose \\<emph\\>Tools - Detective\\</emph\\> at 
any time and choose the command \\<link href=\\\"text/scalc/01/06030800.xhp\\\" 
name=\\"
 "\"Mark Invalid Data\\\"\\>\\<emph\\>Mark Invalid Data\\</emph\\>\\</link\\> 
to display which cells contain invalid values."
 msgstr ""
-"Pravidla pro platnost se kontrolují při zadání nové hodnoty. Byla-li do 
buňky už dříve zadána nedovolená hodnota nebo do ní hodnotu přenesete 
buď metodou táhni-a-pusť nebo kopírováním a vložením, pravidlo pro 
platnost se neaplikuje. Zvolte \\<emph\\>Nástroje - Detektiv\\</emph\\> a 
dále \\<link href=\\\"text/scalc/01/06030800.xhp\\\" name=\\\"Označit 
neplatná data\\\"\\>\\<emph\\>Označit "
+"Pravidla pro platnost se kontrolují při zadávání nové hodnoty. Byla-li 
do buňky už dříve zadána nedovolená hodnota nebo do ní hodnotu 
přenesete buď metodou táhni-a-pusť nebo kopírováním a vložením, 
ontrola platnosti se neprovádí. Zvolte \\<emph\\>Nástroje - 
Detektiv\\</emph\\> a dále \\<link href=\\\"text/scalc/01/06030800.xhp\\\" 
name=\\\"Označit neplatná data\\\"\\>\\<emph\\>Označit "
 "neplatná data\\</emph\\>\\</link\\>, čímž se zobrazí buňky s 
nedovolenými hodnotami."
 
 #: validity.xhp#par_id3154016.4.help.text
@@ -4895,7 +4896,7 @@
 
 #: webquery.xhp#par_id3144768.23.help.text
 msgid "If you have loaded an HTML document with the \\<emph\\>Web Page 
Query\\</emph\\> filter as the source document, you will find the tables in the 
Navigator, named continuously from \"HTML_table1\" onwards, and also two range 
names that have been created:"
-msgstr "Pokud jste jako zdrojový dokument otevřel HTML dokument s filtrem 
\\<emph\\>webový dotaz\\</emph\\>, najdete v Navigátoru tabulky pojmenované 
postupně od \"HTML_table1\" a také dva vytvořené rozsahy:"
+msgstr "Pokud jste jako zdrojový dokument otevřeli HTML dokument s filtrem 
\\<emph\\>webový dotaz\\</emph\\>, najdete v Navigátoru tabulky pojmenované 
postupně od \"HTML_table1\" a také dva vytvořené rozsahy:"
 
 #: webquery.xhp#par_id3152873.24.help.text
 msgid "\\<item type=\\\"literal\\\"\\>HTML_all\\</item\\> - designates the 
entire document"
@@ -4911,7 +4912,7 @@
 
 #: webquery.xhp#par_id3159228.27.help.text
 msgid "Open \\<emph\\>Edit - Links\\</emph\\>. Here you can edit the link to 
the external data."
-msgstr "Otevře \\<emph\\>Úpravy - Odkazy\\</emph\\>. Zde je možné upravit 
odkaz na externí data."
+msgstr "Otevřete \\<emph\\>Úpravy - Odkazy\\</emph\\>. Zde je možné 
upravit odkaz na externí data."
 
 #: webquery.xhp#par_id3154650.28.help.text
 msgid "\\<link href=\\\"text/scalc/01/04090000.xhp\\\" name=\\\"External data 
dialog\\\"\\>External data dialog\\</link\\>"
@@ -4939,5 +4940,5 @@
 
 #: year2000.xhp#par_id3150010.20.help.text
 msgid "This means that if you enter a date of 1/1/30 or higher, it will be 
treated internally as 1/1/1930 or higher. All lower two-digit years apply to 
the 20xx century. So, for example, 1/1/20 is converted into 1/1/2020."
-msgstr "To znamená, že pokud zadáte datum 1/1/30 nebo vyšší, interně se 
zpracuje jako 1/1/1930 nebo vyšší. Všechny dvojciferné roky se přiřadí 
do století 20xx. Takže např. 1/1/20 se převede na 1/1/2020."
+msgstr "To znamená, že pokud zadáte datum 1/1/30 nebo vyšší, interně se 
zpracuje jako 1/1/1930 nebo vyšší. Všechny dvojciferné roky nižší než 
30 se přiřadí do století 20xx. Takže např. 1/1/20 se převede na 
1/1/2020."
 

File [changed]: guide.po.qa
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po.qa?r1=1.12&r2=1.13
Delta lines:  +18 -18
---------------------
--- guide.po.qa 5 Aug 2005 12:26:08 -0000       1.12
+++ guide.po.qa 5 Aug 2005 13:26:17 -0000       1.13
@@ -60,21 +60,21 @@
 print_landscape.xhp OK MRejman
 printranges.xhp OK MRejman
 print_title_row.xhp OK MRejman
-relativ_absolut_ref.xhp WIP MRejman
-rename_table.xhp WIP MRejman
-rounding_numbers.xhp WIP MRejman
-row_height.xhp WIP MRejman
-scenario.xhp WIP MRejman
-sorted_list.xhp WIP MRejman
-specialfilter.xhp WIP MRejman
-super_subscript.xhp WIP MRejman
-table_rotate.xhp WIP MRejman
-table_view.xhp WIP MRejman
-text_numbers.xhp WIP MRejman
-text_rotate.xhp WIP MRejman
-text_wrap.xhp WIP MRejman
-userdefined_function.xhp WIP MRejman
-validity.xhp WIP MRejman
-value_with_name.xhp WIP MRejman
-webquery.xhp WIP MRejman
-year2000.xhp WIP MRejman
+relativ_absolut_ref.xhp OK MRejman
+rename_table.xhp OK MRejman
+rounding_numbers.xhp OK MRejman
+row_height.xhp OK MRejman
+scenario.xhp OK MRejman
+sorted_list.xhp OK MRejman
+specialfilter.xhp OK MRejman
+super_subscript.xhp OK MRejman
+table_rotate.xhp OK MRejman
+table_view.xhp OK MRejman
+text_numbers.xhp OK MRejman
+text_rotate.xhp OK MRejman
+text_wrap.xhp OK MRejman
+userdefined_function.xhp OK MRejman
+validity.xhp OK MRejman
+value_with_name.xhp OK MRejman
+webquery.xhp OK MRejman
+year2000.xhp OK MRejman




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to