User: martinkozak
Date: 05/09/10 13:16:20

Modified:
 /cs/po/readlicense_oo/docs/
  readme.po

Log:
 Vyraznejsi opravy formulaci, drobne zasahy do formatovani atd.

File Changes:

Directory: /cs/po/readlicense_oo/docs/
======================================

File [changed]: readme.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/readlicense_oo/docs/readme.po?r1=1.29&r2=1.30
Delta lines:  +34 -55
---------------------
--- readme.po   6 Sep 2005 20:58:05 -0000       1.29
+++ readme.po   10 Sep 2005 20:16:17 -0000      1.30
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme\n"
 "POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-06 22:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-10 22:14+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Kozák <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,8 +20,8 @@
 msgstr "Vítejte"
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Welcome.A2.a.readmeitem.text
-msgid "Last updated $Date: 2005/09/06 20:58:05 $"
-msgstr "Poslední změna: $Date: 2005/09/06 20:58:05 $"
+msgid "Last updated $Date: 2005/09/10 20:16:17 $"
+msgstr "Poslední změna: $Date: 2005/09/10 20:16:17 $"
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Welcome.A3.a.readmeitem.text
 msgid "OpenOffice.org 2.0 ReadMe"
@@ -41,11 +41,11 @@
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Welcome..A6.d.readmeitem.text
 msgid "This file contains important information about this program. Please 
read this information very carefully before starting work."
-msgstr "Tento soubor obsahuje důležité informace o kancelářském balíku 
OpenOffice.org. Přečtěte si, prosím, tyto informace, než s ním začnete 
pracovat."
+msgstr "tento soubor obsahuje důležité informace o kancelářském balíku 
OpenOffice.org. Přečtěte si, prosím, tyto informace, než začnete s 
OpenOffice.org pracovat."
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Welcome..A7.a.readmeitem.text
 msgid "The OpenOffice.org Community, responsible for the development of this 
product, would like to invite you to participate as a community member. As a 
new user, you can check out the OpenOffice.org site with helpful user 
information at "
-msgstr "Komunita OpenOffice.org, která je odpovědná za vývoj tohoto 
produktu, vás zve a vítá do svého středu. Jako nový uživatel se můžete 
podívat na domácí stránky projektu na "
+msgstr "Komunita OpenOffice.org odpovědná za vývoj tohoto produktu vás zve 
a vítá mezi sebe. Jako nový uživatel se můžete podívat například na 
domácí stránky projektu na "
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Welcome..A8.b.readmeitem.text
 msgid "http://www.openoffice.org/about_us/introduction.html "
@@ -53,7 +53,7 @@
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Welcome..A9.c.readmeitem.text
 msgid "Also read the sections below about getting involved in the 
OpenOffice.org project. "
-msgstr "Čtením dalších odstavců zjistíte, jakým způsobem se i vy 
můžete podílet na projektu OpenOffice.org. "
+msgstr "Dále zjistíte, jakým způsobem se i vy můžete podílet na 
projektu OpenOffice.org. "
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Error.B1.sdfsd432re342r.readmeitem.text
 msgid "Error Report Tool"
@@ -212,9 +212,7 @@
 msgstr "Poznámka pro uživatele systému Windows 98: Pokud si během 
instalace OpenOffice.org zvolíte instalaci Java, instalační program vás 
požádá o restart systému. Tuto zprávu buď ignorujte, nebo po restartu 
opět spusťte instalační program OpenOffice.org."
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Grafik.abcdef.readmeitem.text
-msgid ""
-"Difficulties starting OpenOffice.org (e.g. applications hang) as well as 
problems with the screen display are often caused by the graphics card driver. 
If these problems occur, please update your graphics card driver or try using 
the graphics driver delivered with your operating system. Difficulties 
displaying 3D objects can often be solved by deactivating the option \"Use 
OpenGL\" under 'Tools "
-"- Options - View - 3D view'."
+msgid "Difficulties starting OpenOffice.org (e.g. applications hang) as well 
as problems with the screen display are often caused by the graphics card 
driver. If these problems occur, please update your graphics card driver or try 
using the graphics driver delivered with your operating system. Difficulties 
displaying 3D objects can often be solved by deactivating the option \"Use 
OpenGL\" under 'Tools - Options - View - 3D view'."
 msgstr "Potíže při spouštění OpenOffice.org (např. zatuhnutí aplikace) 
a problémy se zobrazováním často způsobuje ovladač grafické karty. Pokud 
takové potíže nastanou, zkuste aktualizovat ovladač grafické karty nebo 
použít ovladač operačního systému. Potíže se zobrazováním 3D objektů 
lze často vyřešit vypnutím volby \"Použít OpenGL\" v menu 'Nástroje - 
Volby - Zobrazení - 3D pohled'."
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.b4tz.ghtz5.readmeitem.text
@@ -270,9 +268,7 @@
 msgstr "Ve většině případů toto nastane v okamžiku, když se síťový 
disk připojuje pomocí login skriptu, a tudíž se připojuje ve stejný 
okamžik jako skupina autostart, z níž se spouští Quickstarter."
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Networkinstallation.d3.sd23f.readmeitem.text
-msgid ""
-"To avoid this problem, the network drive should be connected via the system's 
services. If this is not possible, the link used to call the Quickstarter can 
be removed from the autostart group of the system, or the Quickstarter can 
already be disabled when installing the workstation installation. If the system 
administrator already disabled the Quickstarter during installation of the 
network "
-"installation, then the Quickstarter cannot be selected by the user in a later 
workstation installation."
+msgid "To avoid this problem, the network drive should be connected via the 
system's services. If this is not possible, the link used to call the 
Quickstarter can be removed from the autostart group of the system, or the 
Quickstarter can already be disabled when installing the workstation 
installation. If the system administrator already disabled the Quickstarter 
during installation of the network installation, then the Quickstarter cannot 
be selected by the user in a later workstation installation."
 msgstr "Pro odstranění problému je třeba, aby se síťový disk 
připojoval prostřednictvím systémových služeb. Pokud to není možné, 
potom je třeba odstranit Quickstarter ze skupiny autostart nebo ho zcela 
vypnout při instalaci pracovní stanice. Pokud správce systému již vypnul 
během instalace Quickstarter, potom ho není možné později znovu aktivovat."
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.CDE.dxy.asas.readmeitem.text
@@ -293,7 +289,7 @@
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.SessionManager.F1b.naso2.readmeitem.text
 msgid "If you experience OpenOffice.org startup problems (most notably while 
using Gnome) please 'unset' the SESSION_MANAGER environment variable inside the 
shell you use to start OpenOffice.org. This can be done by adding the line 
\"unset SESSION_MANAGER\" to the beginning of the soffice shell script found in 
the \"[office folder]/program\" directory."
-msgstr "Pokud při startu OpenOffice.org pozorujete problémy (hlavně při 
používání Gnome), použijte v příkazovém interpretu, z něhož 
spouštíte OpenOffice.org, příkaz 'unset' ke zrušení proměnné 
prostředí SESSION_MANAGER. Můžete to zařídit přidáním řádku \"unset 
SESSION_MANAGER\" na začátek skriptu soffice, který se nachází v 
adresáři \"[adresář OpenOffice.org]/program\"."
+msgstr "Pokud při startu OpenOffice.org pozorujete problémy (především 
při používání Gnome) použijte v příkazovém interpretu z něhož 
spouštíte OpenOffice.org příkaz 'unset' ke zrušení proměnné prostředí 
SESSION_MANAGER. Můžete to zařídit přidáním řádku \"unset 
SESSION_MANAGER\" na začátek skriptu soffice, který se nachází v 
adresáři \"[adresář OpenOffice.org]/program\"."
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Scroll.F1a.naso.readmeitem.text
 msgid "ALPS/Synaptics notebook touchpads in Windows"
@@ -325,7 +321,7 @@
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Scroll.F1e.naso2.readmeitem.text
 msgid "Note: The location of the configuration file might vary on different 
versions of Windows."
-msgstr "Upozornění: Umístění konfiguračního souboru může být na 
jednotlivých verzích systému Windows odlišné."
+msgstr "Upozornění: umístění konfiguračního souboru může být v 
jednotlivých verzích systému Windows odlišné."
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.ArabicFont.F2a.abdfe.readmeitem.text
 msgid "Important Information for Arabic and Hebrew Versions"
@@ -372,12 +368,8 @@
 msgstr "Zkratky"
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Keyboard.abc12.w32e1.readmeitem.text
-msgid ""
-"Only shortcut keys (key combinations) not used by the operating system can be 
used in OpenOffice.org. If a key combination in OpenOffice.org does not work as 
described in the OpenOffice.org Help, check if that shortcut is already used by 
the operating system. To rectify such conflicts, you can change the keys 
assigned by your operating system. Alternatively, you can change almost any key 
"
-"assignment in OpenOffice.org. For more information on this topic, refer to 
the OpenOffice.org Help or the Help documentation of your operating system."
-msgstr ""
-"V OpenOffice.org lze použít pouze klávesové zkratky, které nepoužívá 
operační systém. Pokud klávesová zkratka v OpenOffice.org nefunguje, jak 
je popsáno v nápovědě, zkontrolujte, zda tuto klávesovou zkratku již 
nepoužívá operační systém. Abyste předešli těmto konfliktům, můžete 
změnit klávesy používané operačním systémem. Anebo můžete změnit 
téměř všechny klávesové zkratky v OpenOffice.org. "
-"Bližší informace naleznete v nápovědě OpenOffice.org nebo dokumentaci 
operačního systému."
+msgid "Only shortcut keys (key combinations) not used by the operating system 
can be used in OpenOffice.org. If a key combination in OpenOffice.org does not 
work as described in the OpenOffice.org Help, check if that shortcut is already 
used by the operating system. To rectify such conflicts, you can change the 
keys assigned by your operating system. Alternatively, you can change almost 
any key assignment in OpenOffice.org. For more information on this topic, refer 
to the OpenOffice.org Help or the Help documentation of your operating system."
+msgstr "V OpenOffice.org lze použít pouze klávesové zkratky, které 
nepoužívá operační systém. Pokud klávesová zkratka v OpenOffice.org 
nefunguje tak jak je popsáno v nápovědě, zkontrolujte, zda tuto klávesovou 
zkratku již operační systém nepoužívá. Abyste předešli těmto 
konfliktům, můžete změnit klávesy používané operačním systémem. 
Změnit lze také téměř všechny klávesové zkratky v OpenOffice.org. 
Bližší informace naleznete v nápovědě OpenOffice.org nebo v dokumentaci 
operačního systému."
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.FileLocking.G1.gfh6w.readmeitem.text
 msgid "File Locking"
@@ -389,19 +381,15 @@
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.FileLocking.G3.pji76wsdf.readmeitem.text
 msgid "Warning: The activated file locking feature can cause problems with 
Solaris 2.5.1 and 2.7 used in conjunction with Linux NFS 2.0. If your system 
environment has these parameters, we strongly recommend that you avoid using 
the file locking feature. Otherwise, OpenOffice.org will hang when you try to 
open a file from a NFS mounted directory from a Linux computer."
-msgstr "Upozornění: zamykání souborů může způsobit problémy na 
systému Solaris 2.5.1 a 2.7 při spolupráci s linuxovým NFS 2.0. Pokud 
používáte tyto verze, potom vám nedoporučujeme tuto funkci aktivovat. 
Jinak OpenOffice.org zamrzne v případě, že se pokusíte otevřít soubor z 
adresáře na linuxovém stroji připojeném prostřednictvím NFS."
+msgstr "Upozornění: zamykání souborů může způsobit problémy na 
systémech Solaris 2.5.1 a 2.7 při spolupráci s linuxovým NFS 2.0. Pokud 
používáte tyto verze, nedoporučujeme vám tuto funkci aktivovat. V 
opačném případě OpenOffice.org přestane v případě že se pokusíte 
otevřít soubor z adresáře na linuxovém stroji připojeném 
prostřednictvím NFS reagovat."
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Mapi.G1a.gfh6w.readmeitem.text
 msgid "Problems When Sending Documents as E-mails From OpenOffice.org"
 msgstr "Potíže při odesílání dokumentů z OpenOffice.org elektronickou 
poštou"
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Mapi.G2a.pji76w.readmeitem.text
-msgid ""
-"When sending a document via 'File - Send - Document as E-mail' or 'Document 
as PDF Attachment' problems might occur (program crashes or hangs). This is due 
to the Windows system file \"Mapi\" (Messaging Application Programming 
Interface) which causes problems in some file versions. Unfortunately, the 
problem cannot be narrowed down to a certain version number. For more 
information visit http://";
-"www.microsoft.com to search the Microsoft Knowledge Base for \"mapi dll\"."
-msgstr ""
-"Při odesílání dokumentu pomocí 'Soubor - Odeslat - Dokument jako zpráva 
elektronické pošty' nebo 'Dokument jako přílohu v PDF' se mohou vyskytnou 
chyby (program bude ukončen nebo přestane reagovat). Problém způsobuje 
\"MAPI\" (Messaging Application Programming Interface) v některých verzích 
systému Windows. Bližší informace o potřebné verzi knihovny MAPI nejsou 
bohužel známy. Bližší informace "
-"naleznete v Microsoft Knowledge Base dostupné z adresy 
http://www.microsoft.com/ vyhledáním \"mapi dll\"."
+msgid "When sending a document via 'File - Send - Document as E-mail' or 
'Document as PDF Attachment' problems might occur (program crashes or hangs). 
This is due to the Windows system file \"Mapi\" (Messaging Application 
Programming Interface) which causes problems in some file versions. 
Unfortunately, the problem cannot be narrowed down to a certain version number. 
For more information visit http://www.microsoft.com to search the Microsoft 
Knowledge Base for \"mapi dll\"."
+msgstr "Při odesílání dokumentu pomocí 'Soubor - Odeslat - Dokument jako 
zpráva elektronické pošty' nebo 'Dokument jako přílohu v PDF' se mohou 
vyskytnou chyby (program bude ukončen nebo přestane reagovat). Problém 
způsobuje \"MAPI\" (Messaging Application Programming Interface) v některých 
verzích systému Windows. Bližší informace o potřebné verzi knihovny MAPI 
nejsou bohužel známy. Bližší informace naleznete v Microsoft Knowledge 
Base dostupné z adresy http://www.microsoft.com/ vyhledáním \"mapi dll\"."
 
 #: 
readme.xrm#ooo_readme.ModifiedSourceCode.HH1.sdffd23r3cefwefew.readmeitem.text
 msgid "Used / Modified Source Code"
@@ -417,7 +405,7 @@
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.GettingInvolved.A2.a.readmeitem.text
 msgid "The OpenOffice.org Community would very much benefit from your active 
participation in the development of this important open source project."
-msgstr "OpenOffice.org komunita bude mít prospěch z vaší aktivní účasti 
na vývoji tohoto významného Open Source projektu."
+msgstr "Komunita OpenOffice.org bude mít z vaší aktivní účasti na 
vývoji prospěch."
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.GettingInvolved.A3.a.readmeitem.text
 msgid "As a user, you are already a valuable part of the suite's development 
process and we would like to encourage you to take an even more active role 
with a view to being a long-term contributor to the community. Please join and 
check out the user page at: "
@@ -425,22 +413,20 @@
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.GettingInvolved.A3.b.readmeitem.text
 msgid "http://www.openoffice.org "
-msgstr "http://www.openoffice.org "
+msgstr "http://www.openoffice.org/";
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Registration.A1.a.readmeitem.text
 msgid "Registration "
 msgstr "Registrace "
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Registration.A2.a.readmeitem.text
-msgid ""
-"Please take a little time to complete the minimal Product Registration 
process when you install the software. While registration is optional, we 
encourage you to register, since the information enables the community to make 
an even better software suite and address user needs directly. Through its 
Privacy Policy, the OpenOffice.org Community takes every precaution to 
safeguard your personal "
-"data. If you missed the registration at installation, you can return and 
register at any time at "
-msgstr "Věnujte, prosím, chvilku na registraci produktu. I když je 
registrace volitelná, doporučujeme vám se zaregistrovat, protože tyto 
informace umožní komunitě vytvářet kvalitnější software a cíleně 
reflektovat potřeby uživatelů. Přitom jsou zachována vaše práva na 
ochranu osobních údajů. Pokud neprovedete registraci již při instalaci, 
můžete tak učinit i později na adrese "
+msgid "Please take a little time to complete the minimal Product Registration 
process when you install the software. While registration is optional, we 
encourage you to register, since the information enables the community to make 
an even better software suite and address user needs directly. Through its 
Privacy Policy, the OpenOffice.org Community takes every precaution to 
safeguard your personal data. If you missed the registration at installation, 
you can return and register at any time at "
+msgstr "Věnujte, prosím, chvilku na registraci produktu. I když je 
registrace dobrovolná, doporučujeme vám se zaregistrovat, protože tyto 
informace umožní komunitě vytvářet kvalitnější software a cíleně 
reflektovat potřeby uživatelů. Samozřejmě jsou zachována vaše práva na 
ochranu osobních údajů. Pokud neprovedete registraci již při instalaci, 
můžete tak učinit i později na adrese "
 
 # #i54294#: '"' in URL
 #: readme.xrm#ooo_readme.Registration.A2.b.readmeitem.text
 msgid "http://www.openoffice.org/welcome/regis\"tration-site.html "
-msgstr "http://www.openoffice.org/welcome/registration-site.html "
+msgstr "http://www.openoffice.org/welcome/registration-site.html";
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.UserSurvey.A1.a.readmeitem.text
 msgid "User Survey "
@@ -448,7 +434,7 @@
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.UserSurvey.A2.a.readmeitem.text
 msgid "There is also a User Survey located online which we encourage you to 
fill out. The User Survey results will help OpenOffice.org move more rapidly in 
setting new standards for the creation of the next-generation office suite. 
Through its Privacy Policy, the OpenOffice.org Community takes every precaution 
to safeguard your personal data."
-msgstr "Na stránkách OpenOffice.org také naleznete Uživatelský dotazník, 
který vám doporučujeme vyplnit. Výsledky dotazníku pomohou OpenOffice.org 
vytvořit si lepší představu o potřebách uživatelů dalších verzí 
kancelářského balíku. Komunita OpenOffice.org se zavazuje zabezpečit vaše 
osobní údaje."
+msgstr "Na stránkách OpenOffice.org naleznete také Uživatelský dotazník, 
který vám doporučujeme vyplnit. Výsledky dotazníku pomohou komunitě 
OpenOffice.org vytvořit si lepší představu o potřebách uživatelů 
dalších verzí kancelářského balíku. Komunita OpenOffice.org se zavazuje 
zabezpečit vaše poskytnuté osobní údaje proti zneužití."
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.ReportBugsIssues.A1.a.readmeitem.text
 msgid "Report Bugs & Issues "
@@ -456,9 +442,7 @@
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.ReportBugsIssues.A2.a.readmeitem.text
 msgid "The OpenOffice.org Web site hosts IssueZilla, our mechanism for 
reporting, tracking and solving bugs and issues. We encourage all users to feel 
entitled and welcome to report issues that may arise on your particular 
platform. Energetic reporting of issues is one of the most important 
contributions that the user community can make to the ongoing development and 
improvement of the suite. "
-msgstr ""
-"Na domácích stránkách OpenOffice.org naleznete systém IssueZilla, náš 
mechanismus pro reportování, sledování a řešení chyb a problémů. Všem 
uživatelům doporučujeme tento systém používat pro hlášení problémů, 
které se u nich mohou vyskytnout. Energické reportování problémů je 
jednou z nejdůležitějších pomocí, kterou můžete komunitě poskytnout a 
zajistit tak neustálý vývoj a vylepšování tohoto "
-"kancelářského balíku. "
+msgstr "Na domácích stránkách OpenOffice.org naleznete systém IssueZilla, 
náš mechanismus pro reportování, sledování a řešení chyb a problémů. 
Všem uživatelům doporučujeme tento systém používat pro hlášení 
problémů, které se u nich vyskytnu. Hlášení problémů je jednou z 
nejdůležitějších forem pomoci, kterou můžete komunitě poskytnout. 
Pomáhá zajištovat neustálý vývoj a vylepšování tohoto kancelářského 
balíku. "
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Subscribe.A1.a.readmeitem.text
 msgid "Subscribe "
@@ -466,7 +450,7 @@
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Subscribe.A2.a.readmeitem.text
 msgid "Here are a few of the Project mailing lists to which you can subscribe 
at "
-msgstr "Můžete se přihlásit do elektronické konference českých 
uživatelů OpenOffice.org. Adresa konference je [email protected] nebo 
se můžete přihlásit přes webové rozhraní na adrese 
http://cs.openoffice.org/servlets/ProjectMailingListList. Dále je uvedeno 
několik dalších konferencí (anglicky), do kterých se můžete také 
přihlásit "
+msgstr "Můžete se přihlásit do elektronické konference českých 
uživatelů OpenOffice.org. Adresa konference je [email protected] nebo 
se můžete přihlásit přes webové rozhraní na adrese <a 
href=\"http://cs.openoffice.org/servlets/ProjectMailingList\";>http://cs.openoffice.org/servlets/ProjectMailingListList</a>.
 Dále je uvedeno několik dalších konferencí (anglicky), do kterých se 
můžete také přihlásit "
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Subscribe.A2.b.readmeitem.text 
readme.xrm#ooo_readme.UserSupport.A2.b.readmeitem.text
 msgid "http://www.openoffice.org/mail_list.html";
@@ -498,7 +482,7 @@
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.JoinProjects.A2.a.readmeitem.text
 msgid "You can make major contributions to this important open source project 
even if you have limited software design or coding experience. Yes, you!"
-msgstr "Můžete se stát výraznou posilou vývojářského týmu a to i v 
případě, že máte pouze menší zkušenosti s vývojem softwaru. Ano, vy!"
+msgstr "Můžete se stát výraznou posilou vývojářského týmu a to i v 
případě, že máte pouze menší zkušenosti s vývojem softwaru. Ano, i vy!"
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.JoinProjects.A3.a.readmeitem.text
 msgid "At "
@@ -509,10 +493,8 @@
 msgstr "http://projects.openoffice.org/index.html";
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.JoinProjects.A3.c.readmeitem.text
-msgid ""
-" you will find projects ranging from Localization, Porting and Groupware to 
some real core coding projects. If you are not a developer, try the 
Documentation or the Marketing Project. The OpenOffice.org Marketing Project is 
applying both guerrilla and traditional commercial techniques to marketing open 
source software, and we are doing it across language and cultural barriers, so 
you can help "
-"just by spreading the word and telling a friend about this office suite."
-msgstr " naleznete projekty zabývající se lokalizací, portováním a 
groupwarem. Nejste-li vývojář, zkuste dokumentační nebo marketingový 
projekt. Marketingový projekt používá partyzánské a komerční techniky 
pro podporu Open Source software, a dělá ji i přes jazykové a kulturní 
bariéry. Pomozte nám, rozšiřujte znalosti o OpenOffice.org, řekněte 
přátelům o tomto kancelářském balíku."
+msgid " you will find projects ranging from Localization, Porting and 
Groupware to some real core coding projects. If you are not a developer, try 
the Documentation or the Marketing Project. The OpenOffice.org Marketing 
Project is applying both guerrilla and traditional commercial techniques to 
marketing open source software, and we are doing it across language and 
cultural barriers, so you can help just by spreading the word and telling a 
friend about this office suite."
+msgstr " naleznete projekty zabývající se lokalizací, portováním a 
groupwarem. Nejste-li vývojář, zkuste se zapojit do dokumentačního nebo 
marketingového projektu. Pomozte nám, rozšiřujte znalosti o OpenOffice.org, 
řekněte přátelům o tomto kancelářském balíku."
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.JoinProjects.A4.a.readmeitem.text
 msgid "You can help by joining the Marketing Communications & Information 
Network here: "
@@ -520,7 +502,7 @@
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.JoinProjects.A4.b.readmeitem.text
 msgid "http://marketing.openoffice.org/contacts.html "
-msgstr "http://marketing.openoffice.org/contacts.html "
+msgstr "http://marketing.openoffice.org/contacts.html";
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.JoinProjects.A4.c.readmeitem.text
 msgid " where you can provide point communication contact with press, media, 
government agencies, consultants, schools, Linux Users Groups and developers in 
your country and local community."
@@ -532,12 +514,12 @@
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.UserSupport.A2.a.readmeitem.text
 msgid "For help with the OpenOffice.org 2.0 office suite, take a look at the 
archives to find questions already answered on the '[email protected]' 
mailing list at "
-msgstr "V případě problémů s OpenOffice.org 2.0 zkuste prohledat archiv 
konference '[email protected]', zda-li neobsahuje odpovědi na vaÅ¡e 
otázky. Archiv naleznete na adrese "
+msgstr "V případě problémů s OpenOffice.org 2.0 zkuste prohledat archiv 
konference '[email protected]', zda neobsahuje odpovědi na vaÅ¡e otázky. 
Archiv naleznete na adrese "
 
 # #iFIXME# 'email response' -> 'e-mail response'
 #: readme.xrm#ooo_readme.UserSupport.A2.c.readmeitem.text
 msgid ". Alternatively, you can send in your questions to [EMAIL PROTECTED] 
Remember to subscribe to the list to get an email response."
-msgstr ". Nenajdete-li odpověď na vaše problémy, zašlete dotaz do 
konference '[email protected]'. Chcete-li obdržet odpověď, musíte se do 
konference přihlásit."
+msgstr ". Nenajdete-li odpověď na vaše problémy, zašlete dotaz do 
konference '[email protected]'. Chcete-li obdržet odpověď, musíte se do 
konference přihlásit. Využít můžete i českých ekvivalentů jak je 
uvedeno výše."
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.UserSupport.A3.a.readmeitem.text
 msgid "Also check the FAQ section at "
@@ -557,12 +539,8 @@
 
 # #iFIXME# 'send an email' -> 'send an e-mail'
 #: readme.xrm#ooo_readme.WayToStart.A2.a.readmeitem.text
-msgid ""
-"The best way to start contributing is to subscribe to one or more of the 
mailing lists, lurk for a while, and gradually use the mail archives to 
familiarize yourself with many of the topics covered since the OpenOffice.org 
source code was released back in October 2000. When you're comfortable, all you 
need to do is send an email self-introduction and jump right in. If you are 
familiar with Open "
-"Source Projects, check out our To-Dos list and see if there is anything you 
would like to help with at "
-msgstr ""
-"Nejlepším způsobem jak začít přispívat, je přihlásit se k jedné či 
více konferencím, nějaký čas pozorovat a postupně procházet archivy 
zpráv, abyste se seznámili s mnoha tématy probranými od října 2000, kdy 
byl zdrojový kód OpenOffice.org uvolněn. Když už se cítíte, stačí se 
jednou zprávou představit a můžete začít. Pokud znáte jiné projekty 
Open Source, projděte si náš seznam To Do (co udělat) "
-"a rozhodněte se, zda by na něm bylo něco, s čím byste rádi pomohli "
+msgid "The best way to start contributing is to subscribe to one or more of 
the mailing lists, lurk for a while, and gradually use the mail archives to 
familiarize yourself with many of the topics covered since the OpenOffice.org 
source code was released back in October 2000. When you're comfortable, all you 
need to do is send an email self-introduction and jump right in. If you are 
familiar with Open Source Projects, check out our To-Dos list and see if there 
is anything you would like to help with at "
+msgstr "Nejlepším způsobem jak začít přispívat, je přihlásit se k 
jedné či více konferencím, nějaký čas pozorovat a postupně procházet 
archivy zpráv, abyste se seznámili s mnoha tématy probranými od října 
2000, kdy byl zdrojový kód OpenOffice.org uvolněn. Když už se cítíte 
zorientování, stačí se jednou zprávou představit a můžete začít. 
Pokud znáte jiné projekty Open Source, projděte si náš seznam To Do (co 
udělat) a rozhodněte se, zda je v něm něco, s čím byste rádi pomohli. 
Seznam je k dispozici na:"
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.WayToStart.A2.b.readmeitem.text
 msgid "http://development.openoffice.org/todo.html";
@@ -570,8 +548,9 @@
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Credits.emptyparagraph.A1.a.readmeitem.text
 msgid "We hope you enjoy working with the new OpenOffice.org 2.0 and will join 
us online."
-msgstr "Doufáme, že se vám bude práce s OpenOffice.org 2.0 líbit a 
přidáte se k našemu týmu."
+msgstr "Doufáme, že se vám bude práce s OpenOffice.org 2.0 líbit a že se 
přidáte k našemu týmu."
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Credits.emptyparagraph.A2.a.readmeitem.text
 msgid "The OpenOffice.org Community"
-msgstr "Komunita OpenOffice.org"
+msgstr "<i>Komunita OpenOffice.org</i>"
+




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to