User: martinkozak Date: 05/09/10 13:16:20 Modified: /cs/po/readlicense_oo/docs/ readme.po
Log: Vyraznejsi opravy formulaci, drobne zasahy do formatovani atd. File Changes: Directory: /cs/po/readlicense_oo/docs/ ====================================== File [changed]: readme.po Url: http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/readlicense_oo/docs/readme.po?r1=1.29&r2=1.30 Delta lines: +34 -55 --------------------- --- readme.po 6 Sep 2005 20:58:05 -0000 1.29 +++ readme.po 10 Sep 2005 20:16:17 -0000 1.30 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: readme\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-06 22:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-10 22:14+0100\n" "Last-Translator: Martin Kozák <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "VÃtejte" #: readme.xrm#ooo_readme.Welcome.A2.a.readmeitem.text -msgid "Last updated $Date: 2005/09/06 20:58:05 $" -msgstr "Poslednà zmÄna: $Date: 2005/09/06 20:58:05 $" +msgid "Last updated $Date: 2005/09/10 20:16:17 $" +msgstr "Poslednà zmÄna: $Date: 2005/09/10 20:16:17 $" #: readme.xrm#ooo_readme.Welcome.A3.a.readmeitem.text msgid "OpenOffice.org 2.0 ReadMe" @@ -41,11 +41,11 @@ #: readme.xrm#ooo_readme.Welcome..A6.d.readmeitem.text msgid "This file contains important information about this program. Please read this information very carefully before starting work." -msgstr "Tento soubor obsahuje důležité informace o kanceláÅském balÃku OpenOffice.org. PÅeÄtÄte si, prosÃm, tyto informace, než s nÃm zaÄnete pracovat." +msgstr "tento soubor obsahuje důležité informace o kanceláÅském balÃku OpenOffice.org. PÅeÄtÄte si, prosÃm, tyto informace, než zaÄnete s OpenOffice.org pracovat." #: readme.xrm#ooo_readme.Welcome..A7.a.readmeitem.text msgid "The OpenOffice.org Community, responsible for the development of this product, would like to invite you to participate as a community member. As a new user, you can check out the OpenOffice.org site with helpful user information at " -msgstr "Komunita OpenOffice.org, která je odpovÄdná za vývoj tohoto produktu, vás zve a vÃtá do svého stÅedu. Jako nový uživatel se můžete podÃvat na domácà stránky projektu na " +msgstr "Komunita OpenOffice.org odpovÄdná za vývoj tohoto produktu vás zve a vÃtá mezi sebe. Jako nový uživatel se můžete podÃvat napÅÃklad na domácà stránky projektu na " #: readme.xrm#ooo_readme.Welcome..A8.b.readmeitem.text msgid "http://www.openoffice.org/about_us/introduction.html " @@ -53,7 +53,7 @@ #: readme.xrm#ooo_readme.Welcome..A9.c.readmeitem.text msgid "Also read the sections below about getting involved in the OpenOffice.org project. " -msgstr "ÄtenÃm dalÅ¡Ãch odstavců zjistÃte, jakým způsobem se i vy můžete podÃlet na projektu OpenOffice.org. " +msgstr "Dále zjistÃte, jakým způsobem se i vy můžete podÃlet na projektu OpenOffice.org. " #: readme.xrm#ooo_readme.Error.B1.sdfsd432re342r.readmeitem.text msgid "Error Report Tool" @@ -212,9 +212,7 @@ msgstr "Poznámka pro uživatele systému Windows 98: Pokud si bÄhem instalace OpenOffice.org zvolÃte instalaci Java, instalaÄnà program vás požádá o restart systému. Tuto zprávu buÄ ignorujte, nebo po restartu opÄt spusÅ¥te instalaÄnà program OpenOffice.org." #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Grafik.abcdef.readmeitem.text -msgid "" -"Difficulties starting OpenOffice.org (e.g. applications hang) as well as problems with the screen display are often caused by the graphics card driver. If these problems occur, please update your graphics card driver or try using the graphics driver delivered with your operating system. Difficulties displaying 3D objects can often be solved by deactivating the option \"Use OpenGL\" under 'Tools " -"- Options - View - 3D view'." +msgid "Difficulties starting OpenOffice.org (e.g. applications hang) as well as problems with the screen display are often caused by the graphics card driver. If these problems occur, please update your graphics card driver or try using the graphics driver delivered with your operating system. Difficulties displaying 3D objects can often be solved by deactivating the option \"Use OpenGL\" under 'Tools - Options - View - 3D view'." msgstr "PotÞe pÅi spouÅ¡tÄnà OpenOffice.org (napÅ. zatuhnutà aplikace) a problémy se zobrazovánÃm Äasto způsobuje ovladaÄ grafické karty. Pokud takové potÞe nastanou, zkuste aktualizovat ovladaÄ grafické karty nebo použÃt ovladaÄ operaÄnÃho systému. PotÞe se zobrazovánÃm 3D objektů lze Äasto vyÅeÅ¡it vypnutÃm volby \"PoužÃt OpenGL\" v menu 'Nástroje - Volby - Zobrazenà - 3D pohled'." #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.b4tz.ghtz5.readmeitem.text @@ -270,9 +268,7 @@ msgstr "Ve vÄtÅ¡inÄ pÅÃpadů toto nastane v okamžiku, když se sÃÅ¥ový disk pÅipojuje pomocà login skriptu, a tudÞ se pÅipojuje ve stejný okamžik jako skupina autostart, z nÞ se spouÅ¡tà Quickstarter." #: readme.xrm#ooo_readme.Networkinstallation.d3.sd23f.readmeitem.text -msgid "" -"To avoid this problem, the network drive should be connected via the system's services. If this is not possible, the link used to call the Quickstarter can be removed from the autostart group of the system, or the Quickstarter can already be disabled when installing the workstation installation. If the system administrator already disabled the Quickstarter during installation of the network " -"installation, then the Quickstarter cannot be selected by the user in a later workstation installation." +msgid "To avoid this problem, the network drive should be connected via the system's services. If this is not possible, the link used to call the Quickstarter can be removed from the autostart group of the system, or the Quickstarter can already be disabled when installing the workstation installation. If the system administrator already disabled the Quickstarter during installation of the network installation, then the Quickstarter cannot be selected by the user in a later workstation installation." msgstr "Pro odstranÄnà problému je tÅeba, aby se sÃÅ¥ový disk pÅipojoval prostÅednictvÃm systémových služeb. Pokud to nenà možné, potom je tÅeba odstranit Quickstarter ze skupiny autostart nebo ho zcela vypnout pÅi instalaci pracovnà stanice. Pokud správce systému již vypnul bÄhem instalace Quickstarter, potom ho nenà možné pozdÄji znovu aktivovat." #: readme.xrm#ooo_readme.CDE.dxy.asas.readmeitem.text @@ -293,7 +289,7 @@ #: readme.xrm#ooo_readme.SessionManager.F1b.naso2.readmeitem.text msgid "If you experience OpenOffice.org startup problems (most notably while using Gnome) please 'unset' the SESSION_MANAGER environment variable inside the shell you use to start OpenOffice.org. This can be done by adding the line \"unset SESSION_MANAGER\" to the beginning of the soffice shell script found in the \"[office folder]/program\" directory." -msgstr "Pokud pÅi startu OpenOffice.org pozorujete problémy (hlavnÄ pÅi použÃvánà Gnome), použijte v pÅÃkazovém interpretu, z nÄhož spouÅ¡tÃte OpenOffice.org, pÅÃkaz 'unset' ke zruÅ¡enà promÄnné prostÅedà SESSION_MANAGER. Můžete to zaÅÃdit pÅidánÃm Åádku \"unset SESSION_MANAGER\" na zaÄátek skriptu soffice, který se nacházà v adresáÅi \"[adresáŠOpenOffice.org]/program\"." +msgstr "Pokud pÅi startu OpenOffice.org pozorujete problémy (pÅedevÅ¡Ãm pÅi použÃvánà Gnome) použijte v pÅÃkazovém interpretu z nÄhož spouÅ¡tÃte OpenOffice.org pÅÃkaz 'unset' ke zruÅ¡enà promÄnné prostÅedà SESSION_MANAGER. Můžete to zaÅÃdit pÅidánÃm Åádku \"unset SESSION_MANAGER\" na zaÄátek skriptu soffice, který se nacházà v adresáÅi \"[adresáŠOpenOffice.org]/program\"." #: readme.xrm#ooo_readme.Scroll.F1a.naso.readmeitem.text msgid "ALPS/Synaptics notebook touchpads in Windows" @@ -325,7 +321,7 @@ #: readme.xrm#ooo_readme.Scroll.F1e.naso2.readmeitem.text msgid "Note: The location of the configuration file might vary on different versions of Windows." -msgstr "UpozornÄnÃ: UmÃstÄnà konfiguraÄnÃho souboru může být na jednotlivých verzÃch systému Windows odliÅ¡né." +msgstr "UpozornÄnÃ: umÃstÄnà konfiguraÄnÃho souboru může být v jednotlivých verzÃch systému Windows odliÅ¡né." #: readme.xrm#ooo_readme.ArabicFont.F2a.abdfe.readmeitem.text msgid "Important Information for Arabic and Hebrew Versions" @@ -372,12 +368,8 @@ msgstr "Zkratky" #: readme.xrm#ooo_readme.Keyboard.abc12.w32e1.readmeitem.text -msgid "" -"Only shortcut keys (key combinations) not used by the operating system can be used in OpenOffice.org. If a key combination in OpenOffice.org does not work as described in the OpenOffice.org Help, check if that shortcut is already used by the operating system. To rectify such conflicts, you can change the keys assigned by your operating system. Alternatively, you can change almost any key " -"assignment in OpenOffice.org. For more information on this topic, refer to the OpenOffice.org Help or the Help documentation of your operating system." -msgstr "" -"V OpenOffice.org lze použÃt pouze klávesové zkratky, které nepoužÃvá operaÄnà systém. Pokud klávesová zkratka v OpenOffice.org nefunguje, jak je popsáno v nápovÄdÄ, zkontrolujte, zda tuto klávesovou zkratku již nepoužÃvá operaÄnà systém. Abyste pÅedeÅ¡li tÄmto konfliktům, můžete zmÄnit klávesy použÃvané operaÄnÃm systémem. Anebo můžete zmÄnit témÄÅ vÅ¡echny klávesové zkratky v OpenOffice.org. " -"Bližšà informace naleznete v nápovÄdÄ OpenOffice.org nebo dokumentaci operaÄnÃho systému." +msgid "Only shortcut keys (key combinations) not used by the operating system can be used in OpenOffice.org. If a key combination in OpenOffice.org does not work as described in the OpenOffice.org Help, check if that shortcut is already used by the operating system. To rectify such conflicts, you can change the keys assigned by your operating system. Alternatively, you can change almost any key assignment in OpenOffice.org. For more information on this topic, refer to the OpenOffice.org Help or the Help documentation of your operating system." +msgstr "V OpenOffice.org lze použÃt pouze klávesové zkratky, které nepoužÃvá operaÄnà systém. Pokud klávesová zkratka v OpenOffice.org nefunguje tak jak je popsáno v nápovÄdÄ, zkontrolujte, zda tuto klávesovou zkratku již operaÄnà systém nepoužÃvá. Abyste pÅedeÅ¡li tÄmto konfliktům, můžete zmÄnit klávesy použÃvané operaÄnÃm systémem. ZmÄnit lze také témÄÅ vÅ¡echny klávesové zkratky v OpenOffice.org. Bližšà informace naleznete v nápovÄdÄ OpenOffice.org nebo v dokumentaci operaÄnÃho systému." #: readme.xrm#ooo_readme.FileLocking.G1.gfh6w.readmeitem.text msgid "File Locking" @@ -389,19 +381,15 @@ #: readme.xrm#ooo_readme.FileLocking.G3.pji76wsdf.readmeitem.text msgid "Warning: The activated file locking feature can cause problems with Solaris 2.5.1 and 2.7 used in conjunction with Linux NFS 2.0. If your system environment has these parameters, we strongly recommend that you avoid using the file locking feature. Otherwise, OpenOffice.org will hang when you try to open a file from a NFS mounted directory from a Linux computer." -msgstr "UpozornÄnÃ: zamykánà souborů může způsobit problémy na systému Solaris 2.5.1 a 2.7 pÅi spolupráci s linuxovým NFS 2.0. Pokud použÃváte tyto verze, potom vám nedoporuÄujeme tuto funkci aktivovat. Jinak OpenOffice.org zamrzne v pÅÃpadÄ, že se pokusÃte otevÅÃt soubor z adresáÅe na linuxovém stroji pÅipojeném prostÅednictvÃm NFS." +msgstr "UpozornÄnÃ: zamykánà souborů může způsobit problémy na systémech Solaris 2.5.1 a 2.7 pÅi spolupráci s linuxovým NFS 2.0. Pokud použÃváte tyto verze, nedoporuÄujeme vám tuto funkci aktivovat. V opaÄném pÅÃpadÄ OpenOffice.org pÅestane v pÅÃpadÄ Å¾e se pokusÃte otevÅÃt soubor z adresáÅe na linuxovém stroji pÅipojeném prostÅednictvÃm NFS reagovat." #: readme.xrm#ooo_readme.Mapi.G1a.gfh6w.readmeitem.text msgid "Problems When Sending Documents as E-mails From OpenOffice.org" msgstr "PotÞe pÅi odesÃlánà dokumentů z OpenOffice.org elektronickou poÅ¡tou" #: readme.xrm#ooo_readme.Mapi.G2a.pji76w.readmeitem.text -msgid "" -"When sending a document via 'File - Send - Document as E-mail' or 'Document as PDF Attachment' problems might occur (program crashes or hangs). This is due to the Windows system file \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) which causes problems in some file versions. Unfortunately, the problem cannot be narrowed down to a certain version number. For more information visit http://" -"www.microsoft.com to search the Microsoft Knowledge Base for \"mapi dll\"." -msgstr "" -"PÅi odesÃlánà dokumentu pomocà 'Soubor - Odeslat - Dokument jako zpráva elektronické poÅ¡ty' nebo 'Dokument jako pÅÃlohu v PDF' se mohou vyskytnou chyby (program bude ukonÄen nebo pÅestane reagovat). Problém způsobuje \"MAPI\" (Messaging Application Programming Interface) v nÄkterých verzÃch systému Windows. Bližšà informace o potÅebné verzi knihovny MAPI nejsou bohužel známy. Bližšà informace " -"naleznete v Microsoft Knowledge Base dostupné z adresy http://www.microsoft.com/ vyhledánÃm \"mapi dll\"." +msgid "When sending a document via 'File - Send - Document as E-mail' or 'Document as PDF Attachment' problems might occur (program crashes or hangs). This is due to the Windows system file \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) which causes problems in some file versions. Unfortunately, the problem cannot be narrowed down to a certain version number. For more information visit http://www.microsoft.com to search the Microsoft Knowledge Base for \"mapi dll\"." +msgstr "PÅi odesÃlánà dokumentu pomocà 'Soubor - Odeslat - Dokument jako zpráva elektronické poÅ¡ty' nebo 'Dokument jako pÅÃlohu v PDF' se mohou vyskytnou chyby (program bude ukonÄen nebo pÅestane reagovat). Problém způsobuje \"MAPI\" (Messaging Application Programming Interface) v nÄkterých verzÃch systému Windows. Bližšà informace o potÅebné verzi knihovny MAPI nejsou bohužel známy. Bližšà informace naleznete v Microsoft Knowledge Base dostupné z adresy http://www.microsoft.com/ vyhledánÃm \"mapi dll\"." #: readme.xrm#ooo_readme.ModifiedSourceCode.HH1.sdffd23r3cefwefew.readmeitem.text msgid "Used / Modified Source Code" @@ -417,7 +405,7 @@ #: readme.xrm#ooo_readme.GettingInvolved.A2.a.readmeitem.text msgid "The OpenOffice.org Community would very much benefit from your active participation in the development of this important open source project." -msgstr "OpenOffice.org komunita bude mÃt prospÄch z vašà aktivnà úÄasti na vývoji tohoto významného Open Source projektu." +msgstr "Komunita OpenOffice.org bude mÃt z vašà aktivnà úÄasti na vývoji prospÄch." #: readme.xrm#ooo_readme.GettingInvolved.A3.a.readmeitem.text msgid "As a user, you are already a valuable part of the suite's development process and we would like to encourage you to take an even more active role with a view to being a long-term contributor to the community. Please join and check out the user page at: " @@ -425,22 +413,20 @@ #: readme.xrm#ooo_readme.GettingInvolved.A3.b.readmeitem.text msgid "http://www.openoffice.org " -msgstr "http://www.openoffice.org " +msgstr "http://www.openoffice.org/" #: readme.xrm#ooo_readme.Registration.A1.a.readmeitem.text msgid "Registration " msgstr "Registrace " #: readme.xrm#ooo_readme.Registration.A2.a.readmeitem.text -msgid "" -"Please take a little time to complete the minimal Product Registration process when you install the software. While registration is optional, we encourage you to register, since the information enables the community to make an even better software suite and address user needs directly. Through its Privacy Policy, the OpenOffice.org Community takes every precaution to safeguard your personal " -"data. If you missed the registration at installation, you can return and register at any time at " -msgstr "VÄnujte, prosÃm, chvilku na registraci produktu. I když je registrace volitelná, doporuÄujeme vám se zaregistrovat, protože tyto informace umožnà komunitÄ vytváÅet kvalitnÄjšà software a cÃlenÄ reflektovat potÅeby uživatelů. PÅitom jsou zachována vaÅ¡e práva na ochranu osobnÃch údajů. Pokud neprovedete registraci již pÅi instalaci, můžete tak uÄinit i pozdÄji na adrese " +msgid "Please take a little time to complete the minimal Product Registration process when you install the software. While registration is optional, we encourage you to register, since the information enables the community to make an even better software suite and address user needs directly. Through its Privacy Policy, the OpenOffice.org Community takes every precaution to safeguard your personal data. If you missed the registration at installation, you can return and register at any time at " +msgstr "VÄnujte, prosÃm, chvilku na registraci produktu. I když je registrace dobrovolná, doporuÄujeme vám se zaregistrovat, protože tyto informace umožnà komunitÄ vytváÅet kvalitnÄjšà software a cÃlenÄ reflektovat potÅeby uživatelů. SamozÅejmÄ jsou zachována vaÅ¡e práva na ochranu osobnÃch údajů. Pokud neprovedete registraci již pÅi instalaci, můžete tak uÄinit i pozdÄji na adrese " # #i54294#: '"' in URL #: readme.xrm#ooo_readme.Registration.A2.b.readmeitem.text msgid "http://www.openoffice.org/welcome/regis\"tration-site.html " -msgstr "http://www.openoffice.org/welcome/registration-site.html " +msgstr "http://www.openoffice.org/welcome/registration-site.html" #: readme.xrm#ooo_readme.UserSurvey.A1.a.readmeitem.text msgid "User Survey " @@ -448,7 +434,7 @@ #: readme.xrm#ooo_readme.UserSurvey.A2.a.readmeitem.text msgid "There is also a User Survey located online which we encourage you to fill out. The User Survey results will help OpenOffice.org move more rapidly in setting new standards for the creation of the next-generation office suite. Through its Privacy Policy, the OpenOffice.org Community takes every precaution to safeguard your personal data." -msgstr "Na stránkách OpenOffice.org také naleznete Uživatelský dotaznÃk, který vám doporuÄujeme vyplnit. Výsledky dotaznÃku pomohou OpenOffice.org vytvoÅit si lepšà pÅedstavu o potÅebách uživatelů dalÅ¡Ãch verzà kanceláÅského balÃku. Komunita OpenOffice.org se zavazuje zabezpeÄit vaÅ¡e osobnà údaje." +msgstr "Na stránkách OpenOffice.org naleznete také Uživatelský dotaznÃk, který vám doporuÄujeme vyplnit. Výsledky dotaznÃku pomohou komunitÄ OpenOffice.org vytvoÅit si lepšà pÅedstavu o potÅebách uživatelů dalÅ¡Ãch verzà kanceláÅského balÃku. Komunita OpenOffice.org se zavazuje zabezpeÄit vaÅ¡e poskytnuté osobnà údaje proti zneužitÃ." #: readme.xrm#ooo_readme.ReportBugsIssues.A1.a.readmeitem.text msgid "Report Bugs & Issues " @@ -456,9 +442,7 @@ #: readme.xrm#ooo_readme.ReportBugsIssues.A2.a.readmeitem.text msgid "The OpenOffice.org Web site hosts IssueZilla, our mechanism for reporting, tracking and solving bugs and issues. We encourage all users to feel entitled and welcome to report issues that may arise on your particular platform. Energetic reporting of issues is one of the most important contributions that the user community can make to the ongoing development and improvement of the suite. " -msgstr "" -"Na domácÃch stránkách OpenOffice.org naleznete systém IssueZilla, náš mechanismus pro reportovánÃ, sledovánà a ÅeÅ¡enà chyb a problémů. VÅ¡em uživatelům doporuÄujeme tento systém použÃvat pro hlášenà problémů, které se u nich mohou vyskytnout. Energické reportovánà problémů je jednou z nejdůležitÄjÅ¡Ãch pomocÃ, kterou můžete komunitÄ poskytnout a zajistit tak neustálý vývoj a vylepÅ¡ovánà tohoto " -"kanceláÅského balÃku. " +msgstr "Na domácÃch stránkách OpenOffice.org naleznete systém IssueZilla, náš mechanismus pro reportovánÃ, sledovánà a ÅeÅ¡enà chyb a problémů. VÅ¡em uživatelům doporuÄujeme tento systém použÃvat pro hlášenà problémů, které se u nich vyskytnu. Hlášenà problémů je jednou z nejdůležitÄjÅ¡Ãch forem pomoci, kterou můžete komunitÄ poskytnout. Pomáhá zajiÅ¡tovat neustálý vývoj a vylepÅ¡ovánà tohoto kanceláÅského balÃku. " #: readme.xrm#ooo_readme.Subscribe.A1.a.readmeitem.text msgid "Subscribe " @@ -466,7 +450,7 @@ #: readme.xrm#ooo_readme.Subscribe.A2.a.readmeitem.text msgid "Here are a few of the Project mailing lists to which you can subscribe at " -msgstr "Můžete se pÅihlásit do elektronické konference Äeských uživatelů OpenOffice.org. Adresa konference je [email protected] nebo se můžete pÅihlásit pÅes webové rozhranà na adrese http://cs.openoffice.org/servlets/ProjectMailingListList. Dále je uvedeno nÄkolik dalÅ¡Ãch konferencà (anglicky), do kterých se můžete také pÅihlásit " +msgstr "Můžete se pÅihlásit do elektronické konference Äeských uživatelů OpenOffice.org. Adresa konference je [email protected] nebo se můžete pÅihlásit pÅes webové rozhranà na adrese <a href=\"http://cs.openoffice.org/servlets/ProjectMailingList\">http://cs.openoffice.org/servlets/ProjectMailingListList</a>. Dále je uvedeno nÄkolik dalÅ¡Ãch konferencà (anglicky), do kterých se můžete také pÅihlásit " #: readme.xrm#ooo_readme.Subscribe.A2.b.readmeitem.text readme.xrm#ooo_readme.UserSupport.A2.b.readmeitem.text msgid "http://www.openoffice.org/mail_list.html" @@ -498,7 +482,7 @@ #: readme.xrm#ooo_readme.JoinProjects.A2.a.readmeitem.text msgid "You can make major contributions to this important open source project even if you have limited software design or coding experience. Yes, you!" -msgstr "Můžete se stát výraznou posilou vývojáÅského týmu a to i v pÅÃpadÄ, že máte pouze menšà zkuÅ¡enosti s vývojem softwaru. Ano, vy!" +msgstr "Můžete se stát výraznou posilou vývojáÅského týmu a to i v pÅÃpadÄ, že máte pouze menšà zkuÅ¡enosti s vývojem softwaru. Ano, i vy!" #: readme.xrm#ooo_readme.JoinProjects.A3.a.readmeitem.text msgid "At " @@ -509,10 +493,8 @@ msgstr "http://projects.openoffice.org/index.html" #: readme.xrm#ooo_readme.JoinProjects.A3.c.readmeitem.text -msgid "" -" you will find projects ranging from Localization, Porting and Groupware to some real core coding projects. If you are not a developer, try the Documentation or the Marketing Project. The OpenOffice.org Marketing Project is applying both guerrilla and traditional commercial techniques to marketing open source software, and we are doing it across language and cultural barriers, so you can help " -"just by spreading the word and telling a friend about this office suite." -msgstr " naleznete projekty zabývajÃcà se lokalizacÃ, portovánÃm a groupwarem. Nejste-li vývojáÅ, zkuste dokumentaÄnà nebo marketingový projekt. Marketingový projekt použÃvá partyzánské a komerÄnà techniky pro podporu Open Source software, a dÄlá ji i pÅes jazykové a kulturnà bariéry. Pomozte nám, rozÅ¡iÅujte znalosti o OpenOffice.org, ÅeknÄte pÅátelům o tomto kanceláÅském balÃku." +msgid " you will find projects ranging from Localization, Porting and Groupware to some real core coding projects. If you are not a developer, try the Documentation or the Marketing Project. The OpenOffice.org Marketing Project is applying both guerrilla and traditional commercial techniques to marketing open source software, and we are doing it across language and cultural barriers, so you can help just by spreading the word and telling a friend about this office suite." +msgstr " naleznete projekty zabývajÃcà se lokalizacÃ, portovánÃm a groupwarem. Nejste-li vývojáÅ, zkuste se zapojit do dokumentaÄnÃho nebo marketingového projektu. Pomozte nám, rozÅ¡iÅujte znalosti o OpenOffice.org, ÅeknÄte pÅátelům o tomto kanceláÅském balÃku." #: readme.xrm#ooo_readme.JoinProjects.A4.a.readmeitem.text msgid "You can help by joining the Marketing Communications & Information Network here: " @@ -520,7 +502,7 @@ #: readme.xrm#ooo_readme.JoinProjects.A4.b.readmeitem.text msgid "http://marketing.openoffice.org/contacts.html " -msgstr "http://marketing.openoffice.org/contacts.html " +msgstr "http://marketing.openoffice.org/contacts.html" #: readme.xrm#ooo_readme.JoinProjects.A4.c.readmeitem.text msgid " where you can provide point communication contact with press, media, government agencies, consultants, schools, Linux Users Groups and developers in your country and local community." @@ -532,12 +514,12 @@ #: readme.xrm#ooo_readme.UserSupport.A2.a.readmeitem.text msgid "For help with the OpenOffice.org 2.0 office suite, take a look at the archives to find questions already answered on the '[email protected]' mailing list at " -msgstr "V pÅÃpadÄ problémů s OpenOffice.org 2.0 zkuste prohledat archiv konference '[email protected]', zda-li neobsahuje odpovÄdi na vaÅ¡e otázky. Archiv naleznete na adrese " +msgstr "V pÅÃpadÄ problémů s OpenOffice.org 2.0 zkuste prohledat archiv konference '[email protected]', zda neobsahuje odpovÄdi na vaÅ¡e otázky. Archiv naleznete na adrese " # #iFIXME# 'email response' -> 'e-mail response' #: readme.xrm#ooo_readme.UserSupport.A2.c.readmeitem.text msgid ". Alternatively, you can send in your questions to [EMAIL PROTECTED] Remember to subscribe to the list to get an email response." -msgstr ". Nenajdete-li odpovÄÄ na vaÅ¡e problémy, zaÅ¡lete dotaz do konference '[email protected]'. Chcete-li obdržet odpovÄÄ, musÃte se do konference pÅihlásit." +msgstr ". Nenajdete-li odpovÄÄ na vaÅ¡e problémy, zaÅ¡lete dotaz do konference '[email protected]'. Chcete-li obdržet odpovÄÄ, musÃte se do konference pÅihlásit. VyužÃt můžete i Äeských ekvivalentů jak je uvedeno výše." #: readme.xrm#ooo_readme.UserSupport.A3.a.readmeitem.text msgid "Also check the FAQ section at " @@ -557,12 +539,8 @@ # #iFIXME# 'send an email' -> 'send an e-mail' #: readme.xrm#ooo_readme.WayToStart.A2.a.readmeitem.text -msgid "" -"The best way to start contributing is to subscribe to one or more of the mailing lists, lurk for a while, and gradually use the mail archives to familiarize yourself with many of the topics covered since the OpenOffice.org source code was released back in October 2000. When you're comfortable, all you need to do is send an email self-introduction and jump right in. If you are familiar with Open " -"Source Projects, check out our To-Dos list and see if there is anything you would like to help with at " -msgstr "" -"NejlepÅ¡Ãm způsobem jak zaÄÃt pÅispÃvat, je pÅihlásit se k jedné Äi vÃce konferencÃm, nÄjaký Äas pozorovat a postupnÄ procházet archivy zpráv, abyste se seznámili s mnoha tématy probranými od ÅÃjna 2000, kdy byl zdrojový kód OpenOffice.org uvolnÄn. Když už se cÃtÃte, staÄà se jednou zprávou pÅedstavit a můžete zaÄÃt. Pokud znáte jiné projekty Open Source, projdÄte si náš seznam To Do (co udÄlat) " -"a rozhodnÄte se, zda by na nÄm bylo nÄco, s ÄÃm byste rádi pomohli " +msgid "The best way to start contributing is to subscribe to one or more of the mailing lists, lurk for a while, and gradually use the mail archives to familiarize yourself with many of the topics covered since the OpenOffice.org source code was released back in October 2000. When you're comfortable, all you need to do is send an email self-introduction and jump right in. If you are familiar with Open Source Projects, check out our To-Dos list and see if there is anything you would like to help with at " +msgstr "NejlepÅ¡Ãm způsobem jak zaÄÃt pÅispÃvat, je pÅihlásit se k jedné Äi vÃce konferencÃm, nÄjaký Äas pozorovat a postupnÄ procházet archivy zpráv, abyste se seznámili s mnoha tématy probranými od ÅÃjna 2000, kdy byl zdrojový kód OpenOffice.org uvolnÄn. Když už se cÃtÃte zorientovánÃ, staÄà se jednou zprávou pÅedstavit a můžete zaÄÃt. Pokud znáte jiné projekty Open Source, projdÄte si náš seznam To Do (co udÄlat) a rozhodnÄte se, zda je v nÄm nÄco, s ÄÃm byste rádi pomohli. Seznam je k dispozici na:" #: readme.xrm#ooo_readme.WayToStart.A2.b.readmeitem.text msgid "http://development.openoffice.org/todo.html" @@ -570,8 +548,9 @@ #: readme.xrm#ooo_readme.Credits.emptyparagraph.A1.a.readmeitem.text msgid "We hope you enjoy working with the new OpenOffice.org 2.0 and will join us online." -msgstr "Doufáme, že se vám bude práce s OpenOffice.org 2.0 lÃbit a pÅidáte se k naÅ¡emu týmu." +msgstr "Doufáme, že se vám bude práce s OpenOffice.org 2.0 lÃbit a že se pÅidáte k naÅ¡emu týmu." #: readme.xrm#ooo_readme.Credits.emptyparagraph.A2.a.readmeitem.text msgid "The OpenOffice.org Community" -msgstr "Komunita OpenOffice.org" +msgstr "<i>Komunita OpenOffice.org</i>" + --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
