User: pjanik Date: 05/10/17 10:26:27 Modified: /cs/po/extensions/source/ abpilot.po
Log: Update na vyvojovou verzi SRC680_m134. File Changes: Directory: /cs/po/extensions/source/ ==================================== File [changed]: abpilot.po Url: http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/extensions/source/abpilot.po?r1=1.16&r2=1.17 Delta lines: +20 -60 --------------------- --- abpilot.po 13 Oct 2005 20:51:40 -0000 1.16 +++ abpilot.po 17 Oct 2005 17:26:24 -0000 1.17 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: abpilot\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-13 22:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-17 19:25+0200\n" "Last-Translator: Martin Kozák <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -48,14 +48,8 @@ msgstr "VÃtejte v průvodci vytvoÅenÃm databáze kontaktů" #: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.FT_TYPE_HINTS.fixedtext.text -msgid "" -"%PRODUCTNAME lets you access address data already present in your system. To do this, a %PRODUCTNAME data source will be created in which your address data is available in tabular form.\\n" -"\\n" -"This wizard helps you create the data source." -msgstr "" -"%PRODUCTNAME vám umožÅuje použÃvat databázi kontaktů, která již ve vaÅ¡em systému existuje. Pokud využijete tuto možnost, %PRODUCTNAME vytvoÅà nový zdroj dat, který bude obsahovat tabulku vaÅ¡ich souÄasných kontaktů.\\n" -"\\n" -"Tento průvodce vám usnadnà vytvoÅenà tohoto datového zdroje." +msgid "%PRODUCTNAME lets you access address data already present in your system. To do this, a %PRODUCTNAME data source will be created in which your address data is available in tabular form.\\n\\nThis wizard helps you create the data source." +msgstr "%PRODUCTNAME vám umožÅuje použÃvat databázi kontaktů, která již ve vaÅ¡em systému existuje. Pokud využijete tuto možnost, %PRODUCTNAME vytvoÅà nový zdroj dat, který bude obsahovat tabulku vaÅ¡ich souÄasných kontaktů.\\n\\nTento průvodce vám usnadnà vytvoÅenà tohoto datového zdroje." #: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.FL_TYPE.fixedline.text msgid "Please select the type of your external address book:" @@ -65,6 +59,10 @@ msgid "Mozilla / Netscape" msgstr "Mozilla / Netscape" +#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_THUNDERBIRD.radiobutton.text +msgid "Thunderbird" +msgstr "Thunderbird" + #: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_EVOLUTION.radiobutton.text msgid "Evolution" msgstr "Evolution" @@ -90,62 +88,35 @@ msgstr "Dalšà nastavenÃ" #: abspilot.src#RID_PAGE_ADMININVOKATION.FT_ADMINEXPLANATION.fixedtext.text -msgid "" -"To set up the new data source, additional information is required.\\n" -"\\n" -"Click the following button to open another dialog in which you then enter the necessary information." -msgstr "" -"Pro vytvoÅenà nového datového zdroje je tÅeba poskytnout dalšà informace.\\n" -"\\n" -"KlepnutÃm na tlaÄÃtko otevÅete dialog, ve kterém zadáte potÅebné upÅesÅujÃcà informace." +msgid "To set up the new data source, additional information is required.\\n\\nClick the following button to open another dialog in which you then enter the necessary information." +msgstr "Pro vytvoÅenà nového datového zdroje je tÅeba poskytnout dalšà informace.\\n\\nKlepnutÃm na tlaÄÃtko otevÅete dialog, ve kterém zadáte potÅebné upÅesÅujÃcà informace." #: abspilot.src#RID_PAGE_ADMININVOKATION.PB_INVOKE_ADMIN_DIALOG.pushbutton.text msgid "Settings" msgstr "NastavenÃ" #: abspilot.src#RID_PAGE_ADMININVOKATION.FT_ERROR.fixedtext.text -msgid "" -"The connection to the data source could not be established.\\n" -"Before you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another address data source type." -msgstr "" -"NepodaÅilo se navázat spojenà se zdrojem dat.\\n" -"Než budete pokraÄovat, pÅekontrolujte, prosÃm, zda jsou nastavenà na této a pÅedchozà stranÄ správná, pÅÃpadnÄ zvolte jiný typ zdroje dat." +msgid "The connection to the data source could not be established.\\nBefore you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another address data source type." +msgstr "NepodaÅilo se navázat spojenà se zdrojem dat.\\nNež budete pokraÄovat, pÅekontrolujte, prosÃm, zda jsou nastavenà na této a pÅedchozà stranÄ správná, pÅÃpadnÄ zvolte jiný typ zdroje dat." #: abspilot.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.tabpage.text msgid "Select Table" msgstr "Vybrat tabulku" #: abspilot.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FL_TOOMUCHTABLES.fixedtext.text -msgid "" -"The external data source you have chosen contains more than one address book.\\n" -"Please select the one you mainly want to work with:" -msgstr "" -"Externà zdroj dat, který jste zvolili, obsahuje vÃce databázà kontaktů.\\n" -"Zvolte tu, prosÃm, se kterou budete pracovat nejÄastÄji:" +msgid "The external data source you have chosen contains more than one address book.\\nPlease select the one you mainly want to work with:" +msgstr "Externà zdroj dat, který jste zvolili, obsahuje vÃce databázà kontaktů.\\nZvolte tu, prosÃm, se kterou budete pracovat nejÄastÄji:" #: abspilot.src#RID_PAGE_FIELDMAPPING.FT_FIELDASSIGMENTEXPL.fixedtext.text -msgid "" -"To incorporate the address data in your templates, %PRODUCTNAME has to know which fields contain which data.\\n" -"\\n" -"For instance, you could have stored the e-mail addresses in a field named \"email\", or \"E-mail\" or \"EM\" - or something completely different.\\n" -"\\n" -"Click the button below to open another dialog where you can enter the settings for your data source." -msgstr "" -"K využità databáze kontaktů v Å¡ablonách %PRODUCTNAME, musÃte nastavit která pole obsahujà jaká data.\\n" -"\\n" -"Adresu elektronické poÅ¡ty je napÅÃklad možné ukládat do polÃÄka jménem \"email\", \"E-mail\", \"EM\" popÅÃpadÄ jinak.\\n" -"\\n" -"KlepnutÃm na tlaÄÃtko otevÅete dialog, ve kterém nastavÃte mapovánà polà ze svého zdroje dat." +msgid "To incorporate the address data in your templates, %PRODUCTNAME has to know which fields contain which data.\\n\\nFor instance, you could have stored the e-mail addresses in a field named \"email\", or \"E-mail\" or \"EM\" - or something completely different.\\n\\nClick the button below to open another dialog where you can enter the settings for your data source." +msgstr "K využità databáze kontaktů v Å¡ablonách %PRODUCTNAME, musÃte nastavit která pole obsahujà jaká data.\\n\\nAdresu elektronické poÅ¡ty je napÅÃklad možné ukládat do polÃÄka jménem \"email\", \"E-mail\", \"EM\" popÅÃpadÄ jinak.\\n\\nKlepnutÃm na tlaÄÃtko otevÅete dialog, ve kterém nastavÃte mapovánà polà ze svého zdroje dat." #: abspilot.src#RID_PAGE_FINAL.tabpage.text msgid "Data Source Name" msgstr "Název datového zdroje" #: abspilot.src#RID_PAGE_FINAL.FT_FINISH_EXPL.fixedtext.text -msgid "" -"That was all the information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\\n" -"\\n" -"Now, just enter the name under which you want to register the data source in %PRODUCTNAME." +msgid "That was all the information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\\n\\nNow, just enter the name under which you want to register the data source in %PRODUCTNAME." msgstr "Nynà jsou zadány vÅ¡echny údaje potÅebné pro integraci stávajÃcÃho zdroje dat do %PRODUCTNAME.\\n\\nPoslednà co zbývá zadat je jméno, pod kterým má být databáze kontaktů viditelná v %PRODUCTNAME." #: abspilot.src#RID_PAGE_FINAL.FT_LOCATION.fixedtext.text @@ -174,12 +145,8 @@ msgstr "Zvolte, prosÃm, typ databáze kontaktů." #: abspilot.src#RID_QRY_NOTABLES.querybox.text -msgid "" -"The data source does not contain any tables.\\n" -"Do you want to set it up as an address data source, anyway?" -msgstr "" -"Zvolený datový zdroj neobsahuje žádné tabulky.\\n" -"Chcete je pÅesto použÃt jako zdroj dat pro databázi kontaktů?" +msgid "The data source does not contain any tables.\\nDo you want to set it up as an address data source, anyway?" +msgstr "Zvolený datový zdroj neobsahuje žádné tabulky.\\nChcete je pÅesto použÃt jako zdroj dat pro databázi kontaktů?" #: abspilot.src#RID_STR_DEFAULT_NAME.string.text msgid "Addresses" @@ -202,16 +169,9 @@ msgstr "Položky adresy - pÅiÅazenà polÃ" #: abspilot.src#RID_STR_NOFIELDSASSIGNED.string.text -msgid "" -"There are no fields assigned at this time.\\n" -"You can either assign fields now or do so later by first choosing:\\n" -"\"File - Template - Address Book Source...\"" -msgstr "" -"Nejsou pÅiÅazena žádná pole.\\n" -"Je možné je pÅiÅadit nynà a nebo kdykoliv pozdÄji z menu:\\n" -"\"Soubor - Å ablony - Zdroj databáze kontaktů...\"" +msgid "There are no fields assigned at this time.\\nYou can either assign fields now or do so later by first choosing:\\n\"File - Template - Address Book Source...\"" +msgstr "Nejsou pÅiÅazena žádná pole.\\nJe možné je pÅiÅadit nynà a nebo kdykoliv pozdÄji z menu:\\n\"Soubor - Å ablony - Zdroj databáze kontaktů...\"" #: abspilot.src#RID_STR_ALREADYEXISTOVERWRITE.string.text msgid "The file already exists. Overwrite?" msgstr "Soubor již existuje. PÅepsat?" - --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
