User: pjanik Date: 06/03/02 10:16:06 Modified: /cs/po/extensions/source/ abpilot.po
Log: Update to SRC680_m158. File Changes: Directory: /cs/po/extensions/source/ ==================================== File [changed]: abpilot.po Url: http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/extensions/source/abpilot.po?r1=1.20&r2=1.21 Delta lines: +78 -22 --------------------- --- abpilot.po 25 Dec 2005 17:46:46 -0000 1.20 +++ abpilot.po 2 Mar 2006 18:16:04 -0000 1.21 @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-25 17:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-02 00:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-02 19:15+0100\n" "Last-Translator: FULL NAME <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: LANGUAGE <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,7 +31,8 @@ msgstr "VýbÄr tabulky" #: abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.STR_MANUAL_FIELD_MAPPING.string.text -msgid "_: abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.STR_MANUAL_FIELD_MAPPING.string.text\n" +msgid "" +"_: abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.STR_MANUAL_FIELD_MAPPING.string.text\n" "Field Assignment" msgstr "PÅiÅazenà polÃ" @@ -48,8 +49,14 @@ msgstr "VÃtejte v průvodci vytvoÅenÃm databáze kontaktů" #: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.FT_TYPE_HINTS.fixedtext.text -msgid "%PRODUCTNAME lets you access address data already present in your system. To do this, a %PRODUCTNAME data source will be created in which your address data is available in tabular form.\n\nThis wizard helps you create the data source." -msgstr "%PRODUCTNAME vám umožÅuje použÃvat databázi kontaktů, která již ve vaÅ¡em systému existuje. Pokud využijete tuto možnost, %PRODUCTNAME vytvoÅà nový zdroj dat, který bude obsahovat tabulku vaÅ¡ich souÄasných kontaktů.\n\nTento průvodce vám usnadnà vytvoÅenà tohoto datového zdroje." +msgid "" +"%PRODUCTNAME lets you access address data already present in your system. To do this, a %PRODUCTNAME data source will be created in which your address data is available in tabular form.\n" +"\n" +"This wizard helps you create the data source." +msgstr "" +"%PRODUCTNAME vám umožÅuje použÃvat databázi kontaktů, která již ve vaÅ¡em systému existuje. Pokud využijete tuto možnost, %PRODUCTNAME vytvoÅà nový zdroj dat, který bude obsahovat tabulku vaÅ¡ich souÄasných kontaktů.\n" +"\n" +"Tento průvodce vám usnadnà vytvoÅenà tohoto datového zdroje." #: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.FL_TYPE.fixedline.text msgid "Please select the type of your external address book:" @@ -67,6 +74,14 @@ msgid "Evolution" msgstr "Evolution" +#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_EVOLUTION_GROUPWISE.radiobutton.text +msgid "Groupwise" +msgstr "Groupwise" + +#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_EVOLUTION_LDAP.radiobutton.text +msgid "Evolution LDAP" +msgstr "Evolution LDAP" + #: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_KAB.radiobutton.text msgid "KDE address book" msgstr "Databáze kontaktů KDE" @@ -92,36 +107,62 @@ msgstr "Dalšà nastavenÃ" #: abspilot.src#RID_PAGE_ADMININVOKATION.FT_ADMINEXPLANATION.fixedtext.text -msgid "To set up the new data source, additional information is required.\n\nClick the following button to open another dialog in which you then enter the necessary information." -msgstr "Pro vytvoÅenà nového datového zdroje je tÅeba poskytnout dalšà informace.\n\nKlepnutÃm na tlaÄÃtko otevÅete dialog, ve kterém zadáte potÅebné upÅesÅujÃcà informace." +msgid "" +"To set up the new data source, additional information is required.\n" +"\n" +"Click the following button to open another dialog in which you then enter the necessary information." +msgstr "" +"Pro vytvoÅenà nového datového zdroje je tÅeba poskytnout dalšà informace.\n" +"\n" +"KlepnutÃm na tlaÄÃtko otevÅete dialog, ve kterém zadáte potÅebné upÅesÅujÃcà informace." #: abspilot.src#RID_PAGE_ADMININVOKATION.PB_INVOKE_ADMIN_DIALOG.pushbutton.text msgid "Settings" msgstr "NastavenÃ" #: abspilot.src#RID_PAGE_ADMININVOKATION.FT_ERROR.fixedtext.text -msgid "The connection to the data source could not be established.\nBefore you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another address data source type." -msgstr "NepodaÅilo se navázat spojenà se zdrojem dat.\nNež budete pokraÄovat, pÅekontrolujte, prosÃm, zda jsou nastavenà na této a pÅedchozà stranÄ správná, pÅÃpadnÄ zvolte jiný typ zdroje dat." +msgid "" +"The connection to the data source could not be established.\n" +"Before you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another address data source type." +msgstr "" +"NepodaÅilo se navázat spojenà se zdrojem dat.\n" +"Než budete pokraÄovat, pÅekontrolujte, prosÃm, zda jsou nastavenà na této a pÅedchozà stranÄ správná, pÅÃpadnÄ zvolte jiný typ zdroje dat." #: abspilot.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.tabpage.text msgid "Select Table" msgstr "Vybrat tabulku" #: abspilot.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FL_TOOMUCHTABLES.fixedtext.text -msgid "The external data source you have chosen contains more than one address book.\nPlease select the one you mainly want to work with:" -msgstr "Externà zdroj dat, který jste zvolili, obsahuje vÃce databázà kontaktů.\nZvolte tu, prosÃm, se kterou budete pracovat nejÄastÄji:" +msgid "" +"The external data source you have chosen contains more than one address book.\n" +"Please select the one you mainly want to work with:" +msgstr "" +"Externà zdroj dat, který jste zvolili, obsahuje vÃce databázà kontaktů.\n" +"Zvolte tu, prosÃm, se kterou budete pracovat nejÄastÄji:" #: abspilot.src#RID_PAGE_FIELDMAPPING.tabpage.text -msgid "_: abspilot.src#RID_PAGE_FIELDMAPPING.tabpage.text\n" +msgid "" +"_: abspilot.src#RID_PAGE_FIELDMAPPING.tabpage.text\n" "Field Assignment" msgstr "PÅiÅazenà polÃ" #: abspilot.src#RID_PAGE_FIELDMAPPING.FT_FIELDASSIGMENTEXPL.fixedtext.text -msgid "To incorporate the address data in your templates, %PRODUCTNAME has to know which fields contain which data.\n\nFor instance, you could have stored the e-mail addresses in a field named \"email\", or \"E-mail\" or \"EM\" - or something completely different.\n\nClick the button below to open another dialog where you can enter the settings for your data source." -msgstr "K využità databáze kontaktů v Å¡ablonách %PRODUCTNAME, musÃte nastavit která pole obsahujà jaká data.\n\nAdresu elektronické poÅ¡ty je napÅÃklad možné ukládat do polÃÄka jménem \"email\", \"E-mail\", \"EM\" popÅÃpadÄ jinak.\n\nKlepnutÃm na tlaÄÃtko otevÅete dialog, ve kterém nastavÃte mapovánà polà ze svého zdroje dat." +msgid "" +"To incorporate the address data in your templates, %PRODUCTNAME has to know which fields contain which data.\n" +"\n" +"For instance, you could have stored the e-mail addresses in a field named \"email\", or \"E-mail\" or \"EM\" - or something completely different.\n" +"\n" +"Click the button below to open another dialog where you can enter the settings for your data source." +msgstr "" +"K využità databáze kontaktů v Å¡ablonách %PRODUCTNAME, musÃte nastavit která pole obsahujà jaká data.\n" +"\n" +"Adresu elektronické poÅ¡ty je napÅÃklad možné ukládat do polÃÄka jménem \"email\", \"E-mail\", \"EM\" popÅÃpadÄ jinak.\n" +"\n" +"KlepnutÃm na tlaÄÃtko otevÅete dialog, ve kterém nastavÃte mapovánà polà ze svého zdroje dat." #: abspilot.src#RID_PAGE_FIELDMAPPING.PB_INVOKE_FIELDS_DIALOG.pushbutton.text -msgid "_: abspilot.src#RID_PAGE_FIELDMAPPING.PB_INVOKE_FIELDS_DIALOG.pushbutton.text\n" +msgid "" +"_: abspilot.src#RID_PAGE_FIELDMAPPING.PB_INVOKE_FIELDS_DIALOG.pushbutton.text\n" "Field Assignment" msgstr "PÅiÅazenà polÃ" @@ -130,8 +171,14 @@ msgstr "Název datového zdroje" #: abspilot.src#RID_PAGE_FINAL.FT_FINISH_EXPL.fixedtext.text -msgid "That was all the information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n\nNow, just enter the name under which you want to register the data source in %PRODUCTNAME." -msgstr "Nynà jsou zadány vÅ¡echny údaje potÅebné pro integraci stávajÃcÃho zdroje dat do %PRODUCTNAME.\n\nPoslednà co zbývá zadat je jméno, pod kterým má být databáze kontaktů viditelná v %PRODUCTNAME." +msgid "" +"That was all the information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n" +"\n" +"Now, just enter the name under which you want to register the data source in %PRODUCTNAME." +msgstr "" +"Nynà jsou zadány vÅ¡echny údaje potÅebné pro integraci stávajÃcÃho zdroje dat do %PRODUCTNAME.\n" +"\n" +"Poslednà co zbývá zadat je jméno, pod kterým má být databáze kontaktů viditelná v %PRODUCTNAME." #: abspilot.src#RID_PAGE_FINAL.FT_LOCATION.fixedtext.text msgid "Location" @@ -158,8 +205,12 @@ msgstr "Zvolte, prosÃm, typ databáze kontaktů." #: abspilot.src#RID_QRY_NOTABLES.querybox.text -msgid "The data source does not contain any tables.\nDo you want to set it up as an address data source, anyway?" -msgstr "Zvolený datový zdroj neobsahuje žádné tabulky.\nChcete je pÅesto použÃt jako zdroj dat pro databázi kontaktů?" +msgid "" +"The data source does not contain any tables.\n" +"Do you want to set it up as an address data source, anyway?" +msgstr "" +"Zvolený datový zdroj neobsahuje žádné tabulky.\n" +"Chcete je pÅesto použÃt jako zdroj dat pro databázi kontaktů?" #: abspilot.src#RID_STR_DEFAULT_NAME.string.text msgid "Addresses" @@ -182,10 +233,15 @@ msgstr "Položky adresy - pÅiÅazenà polÃ" #: abspilot.src#RID_STR_NOFIELDSASSIGNED.string.text -msgid "There are no fields assigned at this time.\nYou can either assign fields now or do so later by first choosing:\n\"File - Template - Address Book Source...\"" -msgstr "Nejsou pÅiÅazena žádná pole.\nJe možné je pÅiÅadit nynà a nebo kdykoliv pozdÄji z menu:\n\"Soubor - Å ablony - Zdroj databáze kontaktů...\"" +msgid "" +"There are no fields assigned at this time.\n" +"You can either assign fields now or do so later by first choosing:\n" +"\"File - Template - Address Book Source...\"" +msgstr "" +"Nejsou pÅiÅazena žádná pole.\n" +"Je možné je pÅiÅadit nynà a nebo kdykoliv pozdÄji z menu:\n" +"\"Soubor - Å ablony - Zdroj databáze kontaktů...\"" #: abspilot.src#RID_STR_ALREADYEXISTOVERWRITE.string.text msgid "The file already exists. Overwrite?" msgstr "Soubor již existuje. PÅepsat?" - --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
