User: pjanik  
Date: 05/11/15 06:46:00

Modified:
 /cs/po/sfx2/source/
  doc.po

Log:
 Update to SRC680_m140.

File Changes:

Directory: /cs/po/sfx2/source/
==============================

File [changed]: doc.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/sfx2/source/doc.po?r1=1.21&r2=1.22
Delta lines:  +30 -69
---------------------
--- doc.po      25 Jul 2005 15:28:18 -0000      1.21
+++ doc.po      15 Nov 2005 14:45:57 -0000      1.22
@@ -17,20 +17,12 @@
 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
 #: doc.src#MSG_CONFIRM_FILTER.querybox.text
-msgid ""
-"Saving in external formats may have caused\\n"
-" information loss. Do you still want to close?"
-msgstr ""
-"Uložení v externím formátu mohlo způsobit\\n"
-"ztrátu informací. Přejete si opravdu zavřít okno?"
+msgid "Saving in external formats may have caused\\n information loss. Do you 
still want to close?"
+msgstr "Uložení v externím formátu mohlo způsobit\\nztrátu informací. 
Přejete si opravdu zavřít okno?"
 
 #: doc.src#MSG_CONFIRM_OVERWRITE_TEMPLATE.querybox.text
-msgid ""
-"Name already in use.\\n"
-"Do you want to overwrite document template?"
-msgstr ""
-"Jméno už bylo použito.\\n"
-"Přejete si přepsat šablonu dokumentu?"
+msgid "Name already in use.\\nDo you want to overwrite document template?"
+msgstr "Jméno už bylo použito.\\nPřejete si přepsat šablonu dokumentu?"
 
 #: doc.src#MSG_QUERY_LOAD_TEMPLATE.querybox.text
 msgid "The Styles in this document do not match your current Styles. Should 
your current Styles be applied to this document?"
@@ -45,20 +37,12 @@
 msgstr "Opravdu chcete odstranit položku \"$1\"?"
 
 #: doc.src#MSG_REGION_NOTEMPTY.querybox.text
-msgid ""
-"The category is not empty.\\n"
-"Delete anyway?"
-msgstr ""
-"Kategorie není prázdná.\\n"
-"Opravdu odstranit?"
+msgid "The category is not empty.\\nDelete anyway?"
+msgstr "Kategorie není prázdná.\\nOpravdu odstranit?"
 
 #: doc.src#STR_QUERY_SAVE_DOCUMENT.string.text
-msgid ""
-"The document \"$(DOC)\" has been modified.\\n"
-"Do you want to save your changes?"
-msgstr ""
-"Dokument \"$(DOC)\" byl změněn.\\n"
-"Chcete uložit vámi provedené změny?"
+msgid "The document \"$(DOC)\" has been modified.\\nDo you want to save your 
changes?"
+msgstr "Dokument \"$(DOC)\" byl změněn.\\nChcete uložit vámi provedené 
změny?"
 
 #: doc.src#STR_STYLES.string.text
 msgid "Styles"
@@ -109,12 +93,8 @@
 msgstr "Å ablony"
 
 #: doc.src#STR_ERROR_COPY_TEMPLATE.string.text
-msgid ""
-"Error copying template \"$1\". \\n"
-"A template with this name may already exist."
-msgstr ""
-"Chyba při kopírování šablony \"$1\". \\n"
-"Je možné, že šablona s tímto jménem již existuje."
+msgid "Error copying template \"$1\". \\nA template with this name may already 
exist."
+msgstr "Chyba při kopírování šablony \"$1\". \\nJe možné, že šablona 
s tímto jménem již existuje."
 
 #: doc.src#STR_ERROR_DELETE_TEMPLATE.string.text
 msgid "The template \"$1\" can not be deleted."
@@ -145,12 +125,8 @@
 msgstr "Uveďte, prosím, název."
 
 #: doc.src#MSG_ERROR_UNIQ_NAME.errorbox.text
-msgid ""
-"Please specify a unique name.\\n"
-"Entries must not be case specific."
-msgstr ""
-"Zadejte, prosím, jedinečné jméno.\\n"
-"V položkách nesmí záležet na velikosti písmen."
+msgid "Please specify a unique name.\\nEntries must not be case specific."
+msgstr "Zadejte, prosím, jedinečné jméno.\\nV položkách nesmí záležet 
na velikosti písmen."
 
 #: doc.src#STR_QUERY_DEFAULT_TEMPLATE.string.text
 msgid "Should the template \"$(TEXT)\" become the default template?"
@@ -161,14 +137,8 @@
 msgstr "Přejete si přenastavit výchozí šablonu?"
 
 #: doc.src#MSG_TEMPLATE_DIR_NOT_EXIST.infobox.text
-msgid ""
-"Template directory\\n"
-"$(DIR)\\n"
-"does not exist."
-msgstr ""
-"Adresář se šablonami\\n"
-"$(DIR)\\n"
-"neexistuje."
+msgid "Template directory\\n$(DIR)\\ndoes not exist."
+msgstr "Adresář se šablonami\\n$(DIR)\\nneexistuje."
 
 #: doc.src#MSG_DOCINFO_CANTREAD.infobox.text
 msgid "Document info cannot be read."
@@ -184,12 +154,8 @@
 msgstr "Tento dokument může obsahovat formátování nebo obsah, který 
nelze uložit ve formátu %FORMATNAME./n/nChcete i přesto uložit dokument v 
tomto formátu?/n/n- Klepněte na 'Ano', pokud chcete použít aktuální 
formát souboru./n- Klepněte na 'Ne', pokud chcete použít formát 
%PRODUCTNAME a zajistit tak, že se formátování i obsah uloží správně."
 
 #: doc.src#STR_QUERY_MUSTOWNFORMAT.string.text
-msgid ""
-"Documents cannot be saved in $(FORMAT) format. Do you\\n"
-"want to save your changes using the $(OWNFORMAT) format?"
-msgstr ""
-"Dokumenty nemohou být uloženy ve formátu $(FORMAT). Chcete\\n"
-"uložit změny ve formátu $(OWNFORMAT)?"
+msgid "Documents cannot be saved in $(FORMAT) format. Do you\\nwant to save 
your changes using the $(OWNFORMAT) format?"
+msgstr "Dokumenty nemohou být uloženy ve formátu $(FORMAT). 
Chcete\\nuložit změny ve formátu $(OWNFORMAT)?"
 
 #: doc.src#STR_SAVEDOC.string.text
 msgid "~Save"
@@ -252,12 +218,8 @@
 msgstr "Odpojeno"
 
 #: doc.src#MSG_OPEN_READONLY.querybox.text
-msgid ""
-"Document cannot be opened for editing.\\n"
-"Do you want to open it as read-only?"
-msgstr ""
-"Dokument nemůže být otevřen pro editaci.\\n"
-"Přejete si jej otevřít pouze pro čtení?"
+msgid "Document cannot be opened for editing.\\nDo you want to open it as 
read-only?"
+msgstr "Dokument nemůže být otevřen pro editaci.\\nPřejete si jej 
otevřít pouze pro čtení?"
 
 #: doc.src#STR_EDIT.string.text
 msgid "Edit"
@@ -384,12 +346,8 @@
 msgstr "Formát souboru:"
 
 #: doc.src#STR_HIDDENINFO_CONTAINS.string.text
-msgid ""
-"This document contains:\\n"
-"\\n"
-msgstr ""
-"Tento dokument obsahuje:\\n"
-"\\n"
+msgid "This document contains:\\n\\n"
+msgstr "Tento dokument obsahuje:\\n\\n"
 
 #: doc.src#STR_HIDDENINFO_RECORDCHANGES.string.text
 msgid "Recorded changes"
@@ -427,6 +385,14 @@
 msgid "Do you want to continue creating a PDF file?"
 msgstr "Chcete pokračovat ve vytváření PDF souboru?"
 
+#: doc.src#STR_NEW_FILENAME_SAVE.string.text
+msgid "If you do not want to overwrite the original document, you should save 
your work under a new filename."
+msgstr ""
+
+#: doc.src#STR_MACROS_DISABLED.string.text
+msgid "An attempt was made to execute a macro.\\nFor security reasons, macro 
support is disabled."
+msgstr ""
+
 #: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FL_EDIT.fixedline.text
 msgid "New template"
 msgstr "Nová šablona"
@@ -644,10 +610,5 @@
 msgstr "%PRODUCTNAME - Bezpečnostní upozornění"
 
 #: secmacrowarnings.src#MSG_WARNING_MACRO_ISDISABLED.warningbox.text
-msgid ""
-"This document contains macros.\\n"
-"Execution of this macros is disabled due to the current macro security 
setting. Therefore, some functionality may not be available."
-msgstr ""
-"Tento dokument obsahuje makra.\\n"
-"Jejich spuštění je zakázáno kvůli současnému nastavení bezpečnosti 
maker, tudíž některé funkce mohou být nedostupné."
-
+msgid "This document contains macros.\\nExecution of this macros is disabled 
due to the current macro security setting. Therefore, some functionality may 
not be available."
+msgstr "Tento dokument obsahuje makra.\\nJejich spuštění je zakázáno 
kvůli současnému nastavení bezpečnosti maker, tudíž některé funkce 
mohou být nedostupné."




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to