User: pjanik Date: 05/11/15 06:45:22 Modified: /cs/po/sfx2/source/ appl.po
Log: Update to SRC680_m140. File Changes: Directory: /cs/po/sfx2/source/ ============================== File [changed]: appl.po Url: http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/sfx2/source/appl.po?r1=1.25&r2=1.26 Delta lines: +31 -97 --------------------- --- appl.po 10 Sep 2005 22:56:08 -0000 1.25 +++ appl.po 15 Nov 2005 14:45:19 -0000 1.26 @@ -46,22 +46,12 @@ msgstr "KonfiguraÄnà soubor obsahuje Å¡patnou verzi." #: app.src#MSG_ERR_WRITE_SBL.errorbox.text -msgid "" -"Error recording BASIC library in\\n" -"'@'." -msgstr "" -"Chyba pÅi zaznamenávánà BASIC knihovny do\\n" -"'@'." +msgid "Error recording BASIC library in\\n'@'." +msgstr "Chyba pÅi zaznamenávánà BASIC knihovny do\\n'@'." #: app.src#MSG_SIGNAL.errorbox.text -msgid "" -"An unexpected program error has occurred.\\n" -"\\n" -"Do you want to try to save your changes in all open documents before the program is terminated?" -msgstr "" -"V programu nastala neoÄekávaná chyba.\\n" -"\\n" -" PÅejete si zkusit uložit zmÄny ve vÅ¡ech otevÅených dokumentech pÅed ukonÄenÃm programu?" +msgid "An unexpected program error has occurred.\\n\\nDo you want to try to save your changes in all open documents before the program is terminated?" +msgstr "V programu nastala neoÄekávaná chyba.\\n\\n PÅejete si zkusit uložit zmÄny ve vÅ¡ech otevÅených dokumentech pÅed ukonÄenÃm programu?" # Two spaces? #: app.src#MSG_ERR_NO_WEBBROWSER_FOUND.errorbox.text @@ -69,12 +59,8 @@ msgstr "%PRODUCTNAME nemůže na vaÅ¡em systému nalézt webový prohlÞeÄ. Zkontrolujte, prosÃm, nastavenà vašà pracovnà plochy nebo nainstalujte webový prohlÞeÄ (napÅÃklad Mozillu) do výchozÃho umÃstÄnà nabÃzeného pÅi instalaci." #: app.src#RID_WARN_POST_MAILTO.warningbox.text -msgid "" -"A form is to be sent by e-mail.\\n" -"This means that the receiver will get to see your e-mail address." -msgstr "" -"FormuláŠbude zaslán jako zpráva elektronické poÅ¡ty.\\n" -"To znamená, že se adresát dozvà vaÅ¡i elektronickou adresu." +msgid "A form is to be sent by e-mail.\\nThis means that the receiver will get to see your e-mail address." +msgstr "FormuláŠbude zaslán jako zpráva elektronické poÅ¡ty.\\nTo znamená, že se adresát dozvà vaÅ¡i elektronickou adresu." #: app.src#STR_RECOVER_TITLE.string.text msgid "File Recovery" @@ -205,34 +191,20 @@ msgstr "Kontrola pravopisu" #: app.src#MSG_CANT_QUIT.infobox.text -msgid "" -"The application cannot be terminated at the moment.\\n" -"Please wait until all print jobs and/or\\n" -"OLE actions have finished and close all dialogs." -msgstr "" -"Aplikace nemůže být právÄ teÄ ukonÄena.\\n" -"PoÄkejte, prosÃm, až dobÄhnou vÅ¡echny tiskové úlohy a/nebo \\n" -"akce OLE a zavÅete vÅ¡echna dialogová okna." +msgid "The application cannot be terminated at the moment.\\nPlease wait until all print jobs and/or\\nOLE actions have finished and close all dialogs." +msgstr "Aplikace nemůže být právÄ teÄ ukonÄena.\\nPoÄkejte, prosÃm, až dobÄhnou vÅ¡echny tiskové úlohy a/nebo \\nakce OLE a zavÅete vÅ¡echna dialogová okna." #: app.src#MSG_IS_SERVER.querybox.text -msgid "" -"This application is as object or print server active.\\n" -"Do you want to terminate anyway?" -msgstr "" -"Tato aplikace právÄ pracuje s objekty nebo s tiskem.\\n" -"PÅejete si ji pÅesto ukonÄit?" +msgid "This application is as object or print server active.\\nDo you want to terminate anyway?" +msgstr "Tato aplikace právÄ pracuje s objekty nebo s tiskem.\\nPÅejete si ji pÅesto ukonÄit?" #: app.src#STR_NODOUBLE.string.text msgid "%PRODUCTNAME cannot be started more than once." msgstr "%PRODUCTNAME nemůže být spuÅ¡tÄn vÃc než jednou." #: app.src#STR_NOPRINTER.string.text -msgid "" -"Some %PRODUCTNAME functions will not work properly without a printer driver.\\n" -"Please install a printer driver." -msgstr "" -"NÄkteré funkce %PRODUCTNAME nemusà bez tiskového ovladaÄe fungovat správnÄ.\\n" -"Nainstalujte, prosÃm, ovladaÄe tiskárny." +msgid "Some %PRODUCTNAME functions will not work properly without a printer driver.\\nPlease install a printer driver." +msgstr "NÄkteré funkce %PRODUCTNAME nemusà bez tiskového ovladaÄe fungovat správnÄ.\\nNainstalujte, prosÃm, ovladaÄe tiskárny." #: app.src#STR_ISMODIFIED.string.text msgid "Do you want to save the changes to %1?" @@ -251,12 +223,8 @@ msgstr "NÄkteré soubory nenà možné nalézt. Zkontrolujte, prosÃm, nastavenà aplikace." #: app.src#STR_DOUBLEEXCEPTION.string.text -msgid "" -"Another error occurred during the save recovery.\\n" -"Possibly, the data could not be entirely saved." -msgstr "" -"Dalšà chyba vznikla pÅà ukládánÃ.\\n" -"Je možné, že ne vÅ¡echna data byla kompletnÄ uložena." +msgid "Another error occurred during the save recovery.\\nPossibly, the data could not be entirely saved." +msgstr "Dalšà chyba vznikla pÅà ukládánÃ.\\nJe možné, že ne vÅ¡echna data byla kompletnÄ uložena." #: app.src#STR_SYSRESEXCEPTION.string.text msgid "System resources exhausted. Please restart the application." @@ -275,14 +243,8 @@ msgstr "Cesta k souboru $(FILE) neexistuje." #: app.src#MSG_IOERR_TOO_MANY_OPEN_FILES.string.text -msgid "" -"The file $(FILE) could not be opened,\\n" -"because too many files are open.\\n" -"Please close some files and try again." -msgstr "" -"Soubor $(FILE) nemohl být otevÅen,\\n" -"protože je otevÅeno pÅÃliÅ¡ mnoho souborů.\\n" -"ZavÅete, prosÃm, nÄjaké soubory a zkuste to znovu." +msgid "The file $(FILE) could not be opened,\\nbecause too many files are open.\\nPlease close some files and try again." +msgstr "Soubor $(FILE) nemohl být otevÅen,\\nprotože je otevÅeno pÅÃliÅ¡ mnoho souborů.\\nZavÅete, prosÃm, nÄjaké soubory a zkuste to znovu." #: app.src#MSG_IOERR_ACCESS_DENIED.string.text msgid "The file $(FILE) could not be opened due to missing access rights." @@ -421,24 +383,16 @@ msgstr "Panel funkcÃ" #: app.src#RID_SPECIALCONFIG_ERROR.string.text -msgid "" -"An error has occurred in the special configuration.\\n" -"Please contact your administrator." -msgstr "" -"Nastala chyba ve zvláštnà konfiguraci.\\n" -"Kontaktujte, prosÃm, vaÅ¡eho administrátora." +msgid "An error has occurred in the special configuration.\\nPlease contact your administrator." +msgstr "Nastala chyba ve zvláštnà konfiguraci.\\nKontaktujte, prosÃm, vaÅ¡eho administrátora." #: app.src#RID_PLUGIN.string.text msgid "Enable plug-ins" msgstr "Povolit zásuvné moduly" #: app.src#STR_CORRUPT_INSTALLATION.string.text -msgid "" -"Important program components could not be initialized correctly.\\n" -"Please start the setup program with the option /Repair." -msgstr "" -"Důležité programové komponenty nemohou být správnÄ inicializovány.\\n" -"SpusÅ¥te, prosÃm, program 'setup' s volbou /Repair." +msgid "Important program components could not be initialized correctly.\\nPlease start the setup program with the option /Repair." +msgstr "Důležité programové komponenty nemohou být správnÄ inicializovány.\\nSpusÅ¥te, prosÃm, program 'setup' s volbou /Repair." #: app.src#IDS_SBERR_STOREREF.string.text msgid "Reference will not be saved: " @@ -556,6 +510,10 @@ msgid "This hyperlink is going to open \"%s\". Do you want to proceed?" msgstr "Tento hyperlink otevÅe \"%s\". Chcete pokraÄovat?" +#: app.src#RID_SECURITY_WARNING_NO_HYPERLINKS.warningbox.text +msgid "For security reasons, the hyperlink cannot be executed.\\nThe stated address will not be opened." +msgstr "" + #: app.src#RID_SECURITY_WARNING_TITLE.string.text msgid "Security Warning" msgstr "BezpeÄnostnà upozornÄnÃ" @@ -565,47 +523,24 @@ msgstr "URL je neplatné." #: app.src#RID_XMLSEC_WARNING_BROKENSIGNATURE.warningbox.text -msgid "" -"The digitally signed document content and/or macros do not match the current document signature.\\n" -"\\n" -"This could be the result of document manipulation or of structural document damage due to data transmission.\\n" -"\\n" -"We recommend that you do not trust the content of the current document.\\n" -"Execution of macros is disabled for this document.\\n" -" " -msgstr "" -"Obsah dokumentu, který byl digitálnÄ podepsán, neodpovÃdá jeho podpisu.\\n" -"\\n" -"Může to být způsobeno manipulacà s obsahem dokumentu nebo poÅ¡kozenÃm obsahu dokumentu pÅi pÅenosu.\\n" -"\\n" -"DoporuÄujeme vám, abyste obsahu dokumentu nedůvÄÅoval.\\n" -"SpuÅ¡tÄnà maker z tohoto dokumentu je zakázáno.\\n" +msgid "The digitally signed document content and/or macros do not match the current document signature.\\n\\nThis could be the result of document manipulation or of structural document damage due to data transmission.\\n\\nWe recommend that you do not trust the content of the current document.\\nExecution of macros is disabled for this document.\\n " +msgstr "Obsah dokumentu, který byl digitálnÄ podepsán, neodpovÃdá jeho podpisu.\\n\\nMůže to být způsobeno manipulacà s obsahem dokumentu nebo poÅ¡kozenÃm obsahu dokumentu pÅi pÅenosu.\\n\\nDoporuÄujeme vám, abyste obsahu dokumentu nedůvÄÅoval.\\nSpuÅ¡tÄnà maker z tohoto dokumentu je zakázáno.\\n" #: app.src#RID_XMLSEC_WARNING_BROKENSIGNATURE.warningbox.title msgid "Invalid Document Signature" msgstr "Neplatný podpis dokumentu" #: app.src#RID_WARNING_MACROSDISABLED.warningbox.text -msgid "" -"This document contains macros.\\n" -"Execution of this macros is disabled due to the current macro security setting. Therefore, some functionality may not be available." +msgid "This document contains macros.\\nExecution of this macros is disabled due to the current macro security setting. Therefore, some functionality may not be available." msgstr "Tento dokument obsahuje makra. SpouÅ¡tÄnà tÄchto maker je zakázáno aktuálnÃm nastavenÃm zabezpeÄenà maker. Proto nemusà být k dispozici veÅ¡kerá funkcionalita." #: app.src#RID_XMLSEC_QUERY_LOSINGSIGNATURE.querybox.text -msgid "" -"Saving will remove all existing signatures.\\n" -"Do you want to continue saving the document?\\n" -msgstr "" -"UloženÃm dokumentu budou odstranÄny vÅ¡echny jeho digitálnà podpisy.\\n" -"PÅejete si pokraÄovat v ukládánà dokumentu?\\n" +msgid "Saving will remove all existing signatures.\\nDo you want to continue saving the document?\\n" +msgstr "UloženÃm dokumentu budou odstranÄny vÅ¡echny jeho digitálnà podpisy.\\nPÅejete si pokraÄovat v ukládánà dokumentu?\\n" #: app.src#RID_XMLSEC_QUERY_SAVEBEFORESIGN.querybox.text -msgid "" -"The document has to be saved before it can be signed.\\n" -"Do you want to save the document?" -msgstr "" -"PÅed podepsánÃm musÃte dokument uložit.\\n" -"Chcete dokument uložit?" +msgid "The document has to be saved before it can be signed.\\nDo you want to save the document?" +msgstr "PÅed podepsánÃm musÃte dokument uložit.\\nChcete dokument uložit?" #: app.src#RID_XMLSEC_INFO_WRONGDOCFORMAT.infobox.text msgid "This document must be saved in OpenDocument file format before it can be digitally signed." @@ -850,4 +785,3 @@ #: sfx.src#MSG_QUERY_LASTVERSION.querybox.text msgid "Cancel all changes?" msgstr "ZruÅ¡it vÅ¡echny zmÄny?" - --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
