User: pjanik  
Date: 05/11/15 06:45:22

Modified:
 /cs/po/sfx2/source/
  appl.po

Log:
 Update to SRC680_m140.

File Changes:

Directory: /cs/po/sfx2/source/
==============================

File [changed]: appl.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/sfx2/source/appl.po?r1=1.25&r2=1.26
Delta lines:  +31 -97
---------------------
--- appl.po     10 Sep 2005 22:56:08 -0000      1.25
+++ appl.po     15 Nov 2005 14:45:19 -0000      1.26
@@ -46,22 +46,12 @@
 msgstr "Konfigurační soubor obsahuje špatnou verzi."
 
 #: app.src#MSG_ERR_WRITE_SBL.errorbox.text
-msgid ""
-"Error recording BASIC library in\\n"
-"'@'."
-msgstr ""
-"Chyba při zaznamenávání BASIC knihovny do\\n"
-"'@'."
+msgid "Error recording BASIC library in\\n'@'."
+msgstr "Chyba při zaznamenávání BASIC knihovny do\\n'@'."
 
 #: app.src#MSG_SIGNAL.errorbox.text
-msgid ""
-"An unexpected program error has occurred.\\n"
-"\\n"
-"Do you want to try to save your changes in all open documents before the 
program is terminated?"
-msgstr ""
-"V programu nastala neočekávaná chyba.\\n"
-"\\n"
-" Přejete si zkusit uložit změny ve všech otevřených dokumentech před 
ukončením programu?"
+msgid "An unexpected program error has occurred.\\n\\nDo you want to try to 
save your changes in all open documents before the program is terminated?"
+msgstr "V programu nastala neočekávaná chyba.\\n\\n Přejete si zkusit 
uložit změny ve všech otevřených dokumentech před ukončením programu?"
 
 # Two spaces?
 #: app.src#MSG_ERR_NO_WEBBROWSER_FOUND.errorbox.text
@@ -69,12 +59,8 @@
 msgstr "%PRODUCTNAME nemůže na vašem systému nalézt webový prohlížeč. 
Zkontrolujte, prosím, nastavení vaší pracovní plochy nebo nainstalujte 
webový prohlížeč (například Mozillu) do výchozího umístění 
nabízeného při instalaci."
 
 #: app.src#RID_WARN_POST_MAILTO.warningbox.text
-msgid ""
-"A form is to be sent by e-mail.\\n"
-"This means that the receiver will get to see your e-mail address."
-msgstr ""
-"Formulář bude zaslán jako zpráva elektronické pošty.\\n"
-"To znamená, že se adresát dozví vaši elektronickou adresu."
+msgid "A form is to be sent by e-mail.\\nThis means that the receiver will get 
to see your e-mail address."
+msgstr "Formulář bude zaslán jako zpráva elektronické pošty.\\nTo 
znamená, že se adresát dozví vaši elektronickou adresu."
 
 #: app.src#STR_RECOVER_TITLE.string.text
 msgid "File Recovery"
@@ -205,34 +191,20 @@
 msgstr "Kontrola pravopisu"
 
 #: app.src#MSG_CANT_QUIT.infobox.text
-msgid ""
-"The application cannot be terminated at the moment.\\n"
-"Please wait until all print jobs and/or\\n"
-"OLE actions have finished and close all dialogs."
-msgstr ""
-"Aplikace nemůže být právě teď ukončena.\\n"
-"Počkejte, prosím, až doběhnou všechny tiskové úlohy a/nebo \\n"
-"akce OLE a zavřete všechna dialogová okna."
+msgid "The application cannot be terminated at the moment.\\nPlease wait until 
all print jobs and/or\\nOLE actions have finished and close all dialogs."
+msgstr "Aplikace nemůže být právě teď ukončena.\\nPočkejte, prosím, 
až doběhnou všechny tiskové úlohy a/nebo \\nakce OLE a zavřete všechna 
dialogová okna."
 
 #: app.src#MSG_IS_SERVER.querybox.text
-msgid ""
-"This application is as object or print server active.\\n"
-"Do you want to terminate anyway?"
-msgstr ""
-"Tato aplikace právě pracuje s objekty nebo s tiskem.\\n"
-"Přejete si ji přesto ukončit?"
+msgid "This application is as object or print server active.\\nDo you want to 
terminate anyway?"
+msgstr "Tato aplikace právě pracuje s objekty nebo s tiskem.\\nPřejete si 
ji přesto ukončit?"
 
 #: app.src#STR_NODOUBLE.string.text
 msgid "%PRODUCTNAME cannot be started more than once."
 msgstr "%PRODUCTNAME nemůže být spuštěn víc než jednou."
 
 #: app.src#STR_NOPRINTER.string.text
-msgid ""
-"Some %PRODUCTNAME functions will not work properly without a printer 
driver.\\n"
-"Please install a printer driver."
-msgstr ""
-"Některé funkce %PRODUCTNAME nemusí bez tiskového ovladače fungovat 
správně.\\n"
-"Nainstalujte, prosím, ovladače tiskárny."
+msgid "Some %PRODUCTNAME functions will not work properly without a printer 
driver.\\nPlease install a printer driver."
+msgstr "Některé funkce %PRODUCTNAME nemusí bez tiskového ovladače 
fungovat správně.\\nNainstalujte, prosím, ovladače tiskárny."
 
 #: app.src#STR_ISMODIFIED.string.text
 msgid "Do you want to save the changes to %1?"
@@ -251,12 +223,8 @@
 msgstr "Některé soubory není možné nalézt. Zkontrolujte, prosím, 
nastavení aplikace."
 
 #: app.src#STR_DOUBLEEXCEPTION.string.text
-msgid ""
-"Another error occurred during the save recovery.\\n"
-"Possibly, the data could not be entirely saved."
-msgstr ""
-"Další chyba vznikla pří ukládání.\\n"
-"Je možné, že ne všechna data byla kompletně uložena."
+msgid "Another error occurred during the save recovery.\\nPossibly, the data 
could not be entirely saved."
+msgstr "Další chyba vznikla pří ukládání.\\nJe možné, že ne všechna 
data byla kompletně uložena."
 
 #: app.src#STR_SYSRESEXCEPTION.string.text
 msgid "System resources exhausted. Please restart the application."
@@ -275,14 +243,8 @@
 msgstr "Cesta k souboru $(FILE) neexistuje."
 
 #: app.src#MSG_IOERR_TOO_MANY_OPEN_FILES.string.text
-msgid ""
-"The file $(FILE) could not be opened,\\n"
-"because too many files are open.\\n"
-"Please close some files and try again."
-msgstr ""
-"Soubor $(FILE) nemohl být otevřen,\\n"
-"protože je otevřeno příliš mnoho souborů.\\n"
-"Zavřete, prosím, nějaké soubory a zkuste to znovu."
+msgid "The file $(FILE) could not be opened,\\nbecause too many files are 
open.\\nPlease close some files and try again."
+msgstr "Soubor $(FILE) nemohl být otevřen,\\nprotože je otevřeno příliš 
mnoho souborů.\\nZavřete, prosím, nějaké soubory a zkuste to znovu."
 
 #: app.src#MSG_IOERR_ACCESS_DENIED.string.text
 msgid "The file $(FILE) could not be opened due to missing access rights."
@@ -421,24 +383,16 @@
 msgstr "Panel funkcí"
 
 #: app.src#RID_SPECIALCONFIG_ERROR.string.text
-msgid ""
-"An error has occurred in the special configuration.\\n"
-"Please contact your administrator."
-msgstr ""
-"Nastala chyba ve zvláštní konfiguraci.\\n"
-"Kontaktujte, prosím, vašeho administrátora."
+msgid "An error has occurred in the special configuration.\\nPlease contact 
your administrator."
+msgstr "Nastala chyba ve zvláštní konfiguraci.\\nKontaktujte, prosím, 
vašeho administrátora."
 
 #: app.src#RID_PLUGIN.string.text
 msgid "Enable plug-ins"
 msgstr "Povolit zásuvné moduly"
 
 #: app.src#STR_CORRUPT_INSTALLATION.string.text
-msgid ""
-"Important program components could not be initialized correctly.\\n"
-"Please start the setup program with the option /Repair."
-msgstr ""
-"Důležité programové komponenty nemohou být správně inicializovány.\\n"
-"Spusťte, prosím, program 'setup' s volbou /Repair."
+msgid "Important program components could not be initialized 
correctly.\\nPlease start the setup program with the option /Repair."
+msgstr "Důležité programové komponenty nemohou být správně 
inicializovány.\\nSpusťte, prosím, program 'setup' s volbou /Repair."
 
 #: app.src#IDS_SBERR_STOREREF.string.text
 msgid "Reference will not be saved: "
@@ -556,6 +510,10 @@
 msgid "This hyperlink is going to open \"%s\". Do you want to proceed?"
 msgstr "Tento hyperlink otevře \"%s\". Chcete pokračovat?"
 
+#: app.src#RID_SECURITY_WARNING_NO_HYPERLINKS.warningbox.text
+msgid "For security reasons, the hyperlink cannot be executed.\\nThe stated 
address will not be opened."
+msgstr ""
+
 #: app.src#RID_SECURITY_WARNING_TITLE.string.text
 msgid "Security Warning"
 msgstr "Bezpečnostní upozornění"
@@ -565,47 +523,24 @@
 msgstr "URL je neplatné."
 
 #: app.src#RID_XMLSEC_WARNING_BROKENSIGNATURE.warningbox.text
-msgid ""
-"The digitally signed document content and/or macros do not match the current 
document signature.\\n"
-"\\n"
-"This could be the result of document manipulation or of structural document 
damage due to data transmission.\\n"
-"\\n"
-"We recommend that you do not trust the content of the current document.\\n"
-"Execution of macros is disabled for this document.\\n"
-" "
-msgstr ""
-"Obsah dokumentu, který byl digitálně podepsán, neodpovídá jeho 
podpisu.\\n"
-"\\n"
-"Může to být způsobeno manipulací s obsahem dokumentu nebo poškozením 
obsahu dokumentu při přenosu.\\n"
-"\\n"
-"Doporučujeme vám, abyste obsahu dokumentu nedůvěřoval.\\n"
-"Spuštění maker z tohoto dokumentu je zakázáno.\\n"
+msgid "The digitally signed document content and/or macros do not match the 
current document signature.\\n\\nThis could be the result of document 
manipulation or of structural document damage due to data transmission.\\n\\nWe 
recommend that you do not trust the content of the current 
document.\\nExecution of macros is disabled for this document.\\n "
+msgstr "Obsah dokumentu, který byl digitálně podepsán, neodpovídá jeho 
podpisu.\\n\\nMůže to být způsobeno manipulací s obsahem dokumentu nebo 
poškozením obsahu dokumentu při přenosu.\\n\\nDoporučujeme vám, abyste 
obsahu dokumentu nedůvěřoval.\\nSpuštění maker z tohoto dokumentu je 
zakázáno.\\n"
 
 #: app.src#RID_XMLSEC_WARNING_BROKENSIGNATURE.warningbox.title
 msgid "Invalid Document Signature"
 msgstr "Neplatný podpis dokumentu"
 
 #: app.src#RID_WARNING_MACROSDISABLED.warningbox.text
-msgid ""
-"This document contains macros.\\n"
-"Execution of this macros is disabled due to the current macro security 
setting. Therefore, some functionality may not be available."
+msgid "This document contains macros.\\nExecution of this macros is disabled 
due to the current macro security setting. Therefore, some functionality may 
not be available."
 msgstr "Tento dokument obsahuje makra. Spouštění těchto maker je 
zakázáno aktuálním nastavením zabezpečení maker. Proto nemusí být k 
dispozici veškerá funkcionalita."
 
 #: app.src#RID_XMLSEC_QUERY_LOSINGSIGNATURE.querybox.text
-msgid ""
-"Saving will remove all existing signatures.\\n"
-"Do you want to continue saving the document?\\n"
-msgstr ""
-"Uložením dokumentu budou odstraněny všechny jeho digitální podpisy.\\n"
-"Přejete si pokračovat v ukládání dokumentu?\\n"
+msgid "Saving will remove all existing signatures.\\nDo you want to continue 
saving the document?\\n"
+msgstr "Uložením dokumentu budou odstraněny všechny jeho digitální 
podpisy.\\nPřejete si pokračovat v ukládání dokumentu?\\n"
 
 #: app.src#RID_XMLSEC_QUERY_SAVEBEFORESIGN.querybox.text
-msgid ""
-"The document has to be saved before it can be signed.\\n"
-"Do you want to save the document?"
-msgstr ""
-"Před podepsáním musíte dokument uložit.\\n"
-"Chcete dokument uložit?"
+msgid "The document has to be saved before it can be signed.\\nDo you want to 
save the document?"
+msgstr "Před podepsáním musíte dokument uložit.\\nChcete dokument 
uložit?"
 
 #: app.src#RID_XMLSEC_INFO_WRONGDOCFORMAT.infobox.text
 msgid "This document must be saved in OpenDocument file format before it can 
be digitally signed."
@@ -850,4 +785,3 @@
 #: sfx.src#MSG_QUERY_LASTVERSION.querybox.text
 msgid "Cancel all changes?"
 msgstr "Zrušit všechny změny?"
-




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to