User: xrambous
Date: 2007-07-29 14:57:00+0000
Modified:
   cs/po/helpcontent2/source/text/schart/01.po

Log:
 

File Changes:

Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/schart/
==================================================

File [changed]: 01.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/schart/01.po?r1=1.45&r2=1.46
Delta lines:  +98 -98
---------------------
--- 01.po       2007-07-17 16:29:47+0000        1.45
+++ 01.po       2007-07-29 14:56:58+0000        1.46
@@ -5,7 +5,7 @@
 "Project-Id-Version: 01\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-05-24 13:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-17 18:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-29 14:09+0200\n"
 "Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,71 +41,71 @@
 
 #: 03010000.xhp#par_id8141117.help.text
 msgid "When you create a chart that is based on default data, or when you copy 
a chart into your document, you can open the Data Table dialog to enter your 
own data. The chart responds to the data in a live preview."
-msgstr ""
+msgstr "Když vytvoříte graf založený na výchozích datech nebo 
zkopírujete graf do dokumentu, můžete otevřít dialog Tabulka dat a zadat 
vlastní údaje. Náhled grafu se mění podle zadávaných dat."
 
 #: 03010000.xhp#par_id9487594.help.text
 msgid "Close the Chart Data dialog to apply all changes to the chart. Choose 
\\<emph\\>Edit - Undo\\</emph\\> to cancel the changes."
-msgstr ""
+msgstr "Po zavření dialogu Tabulka dat se graf upraví podle nových dat. 
Pro odstranění změn zvolte \\<emph\\>Úpravy - Zpět\\</emph\\>."
 
 #: 03010000.xhp#par_id4149906.help.text
 msgid "Insert or select a chart that is not based on existing cell data."
-msgstr ""
+msgstr "Vložte nebo vyberte graf, který není založen na údajích z 
buněk."
 
 #: 03010000.xhp#par_id6064943.help.text
 msgid "Choose \\<emph\\>View - Chart Data Table\\</emph\\> to open the Data 
Table dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Otevřete dialog Tabulka dat příkazem \\<emph\\>Zobrazit - Tabulka 
dat grafu\\</emph\\>."
 
 #: 03010000.xhp#par_id3236182.help.text
 msgid "The data series are organized in columns. The role of the left most 
column is set to categories or data labels respectively. The contents of the 
left most column are always formatted as text."
-msgstr ""
+msgstr "Datové řady jsou seřazeny ve sloupcích. Nejlevější sloupec 
představuje kategorie nebo popisky dat. Obsah nejlevějšího sloupce je vždy 
formátován jako text."
 
 #: 03010000.xhp#par_id9799798.help.text
 msgid "Click a cell in the dialog and change the contents. Click another cell 
to see the changed contents in the preview."
-msgstr ""
+msgstr "Klepněte na buňku v dialogu a upravte její obsah. Po klepnutí na 
jinou buňku se aktualizuje náhled."
 
 #: 03010000.xhp#par_id1251258.help.text
 msgid "Enter the name of the data series in the text box above the column."
-msgstr ""
+msgstr "Do textového pole nad sloupcem zadejte název datové řady."
 
 #: 03010000.xhp#par_id743430.help.text
 msgid "Use the icons above the table to insert or delete rows and columns. For 
data series with multiple columns, only whole data series can be inserted or 
deleted. "
-msgstr ""
+msgstr "Pomocí ikon nad tabulkou můžete vložit nebo odstranit řádky a 
sloupce. U datových řad s více sloupci lze vložit nebo odstranit jen celé 
datové řady."
 
 #: 03010000.xhp#par_id8111819.help.text
 msgid "The order of the data series in the chart is the same as in the data 
table. Use the \\<emph\\>Switch Columns\\</emph\\> icon to switch the current 
column with its right neighbor."
-msgstr ""
+msgstr "Pořadí datových řad v grafu je stejné jako v tabulce dat. Pomocí 
ikony \\<emph\\>Prohodit sloupce\\</emph\\> můžete prohodit aktuální 
sloupec se sloupcem vpravo."
 
 #: 03010000.xhp#par_id9116794.help.text
 msgid "The order of the categories or data points in the chart is the same as 
in the data table. Use the \\<emph\\>Switch Rows\\</emph\\> icon to switch the 
current row with its neighbor below."
-msgstr ""
+msgstr "Pořadí kategorií nebo datových bodů grafu je stejné jako v 
tabulce dat. Pomocí ikony \\<emph\\>Prohodit řádky\\</emph\\> můžete 
prohodit aktuální řádek s řádkem pod ním."
 
 #: 03010000.xhp#par_id3150297.20.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Inserts a new row 
below the current row.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Vloží nový 
řádek pod aktuální řádek.\\</ahelp\\>"
 
 #: 03010000.xhp#par_id3145384.23.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Inserts a new column 
after the current column.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Vloží nový 
sloupec za aktuální sloupec.\\</ahelp\\>"
 
 #: 03010000.xhp#par_id3159231.26.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Deletes the current 
row. It is not possible to delete the label row.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Odstraní 
aktuální řádek. Řádek hlavičky není možné odstranit.\\</ahelp\\>"
 
 #: 03010000.xhp#par_id3153336.29.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Deletes the current 
column. It is not possible to delete the label column.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Odstraní 
aktuální sloupec. Není možné odstranit sloupec hlavičky.\\</ahelp\\>"
 
 #: 03010000.xhp#par_id4089175.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Switches the current 
column with its right neighbor.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Prohodí aktuální 
sloupec se sloupcem vpravo.\\</ahelp\\>"
 
 #: 03010000.xhp#par_id3949095.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Switches the current 
row with its neighbor below.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Prohodí aktuální 
řádek s řádkem pod ním.\\</ahelp\\>"
 
 #: 03010000.xhp#par_id6697286.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Enter names for the 
data series.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Zadejte názvy 
datových řad.\\</ahelp\\>"
 
 #: 04010000.xhp#tit.help.text
 msgid ""
@@ -385,7 +385,7 @@
 
 #: 04040000.xhp#par_id3166428.37.help.text
 msgid "Use this area to assign a second axis to your chart. If a data series 
is already assigned to this axis, $[officename] automatically displays the axis 
and the label. You can turn off these settings later on. If no data has been 
assigned to this axis and you activate this area, the values of the primary Y 
axis are applied for the secondary axis."
-msgstr ""
+msgstr "V této oblasti je možné přiřadit do grafu sekundární osu. Pokud 
již je této ose přiřazena datová řáda, $[officename] automaticky 
zobrazí osu a popis. Později můžete toto nastavení změnit. Pokud ještě 
ose nebyla přiřazena žádná data a aktivujete tuto oblast, použijí se pro 
sekundární osu hodnoty z primární osy Y."
 
 #: 04040000.xhp#hd_id3152988.44.help.text
 msgid ""
@@ -547,7 +547,7 @@
 
 #: 04060000.xhp#par_id3154656.11.help.text
 msgid "\\<ahelp 
hid=\\\"SCH:RADIOBUTTON:TP_OPTIONS:RBT_OPT_AXIS_2\\\"\\>Changes the scaling of 
the Y axis. This axis is only visible when at least one data series is assigned 
to it and the axis view is active.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SCH:RADIOBUTTON:TP_OPTIONS:RBT_OPT_AXIS_2\\\" 
\\>Změní měřítko osy Y. Tato osa je viditelná jen je-li k ní přiřazena 
alespoň jedna série dat a je zapnuto její zobrazení.\\</ahelp\\>"
 
 #: 04060000.xhp#hd_id3166423.6.help.text
 msgid "Settings"
@@ -563,7 +563,7 @@
 
 #: 04060000.xhp#par_id3155376.13.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"SCH:METRICFIELD:TP_OPTIONS:MT_GAP\\\"\\>Defines the 
spacing between the columns in percent.\\</ahelp\\> The maximal spacing is 
600%."
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SCH:METRICFIELD:TP_OPTIONS:MT_GAP\\\"\\>Určuje 
vzdálenosti mezi sloupci v procentech.\\</ahelp\\> Maximální vzdálenost je 
600%."
 
 #: 04060000.xhp#hd_id3145384.8.help.text
 msgid ""
@@ -573,7 +573,7 @@
 
 #: 04060000.xhp#par_id3156447.14.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"SCH:METRICFIELD:TP_OPTIONS:MT_OVERLAP\\\"\\>Defines 
the necessary settings for overlapping data series.\\</ahelp\\> You can choose 
between -100 and +100%."
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SCH:METRICFIELD:TP_OPTIONS:MT_OVERLAP\\\" \\>Určuje 
nastavení pro přesahující série dat.\\</ahelp\\> Můžete zvolit mezi -100 
a +100%."
 
 #: 04060000.xhp#hd_id3153305.16.help.text
 msgid "Connection Lines"
@@ -581,7 +581,7 @@
 
 #: 04060000.xhp#par_id3148868.17.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"SCH:CHECKBOX:TP_OPTIONS:CB_CONNECTOR\\\"\\>For 
\"stacked\" and \"percent\" column (vertical bar) charts, mark this check box 
to connect the column layers that belong together with lines.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SCH:CHECKBOX:TP_OPTIONS:CB_CONNECTOR\\\"\\>Pokud si 
přejete pro \"skládané\" a \"procentové\" sloupcové grafy propojit vrstvy 
sloupců, které patří k sobě, čarami, zaškrtněte toto 
políčko.\\</ahelp\\>"
 
 #: 04070000.xhp#tit.help.text
 msgid ""
@@ -601,15 +601,15 @@
 
 #: 04070000.xhp#par_id3146974.2.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"gitter\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\".uno:InsertGrids\\\"\\>You can divide the axes into sections by 
assigning gridlines to them. This allows you to get a better overview of the 
chart, especially if you are working with large 
charts.\\</ahelp\\>\\</variable\\> The Y axis major grid is activated by 
default."
-msgstr ""
+msgstr "\\<variable id=\\\"gitter\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\".uno:InsertGrids\\\"\\>Osy můžete rozdělit do částí, když jim 
přidělíte mřížku. Tak získáte lepší přehled o údajích v grafu, 
zvláště když pracujete s velkými grafy.\\</ahelp\\>\\</variable\\> 
Implicitně je aktivována hlavní mřížka osy Y."
 
 #: 04070000.xhp#hd_id3156286.3.help.text
 msgid "Major grids"
-msgstr ""
+msgstr "Hlavní mřížka"
 
 #: 04070000.xhp#par_id3154511.4.help.text
 msgid "Defines the axis to be set as the major grid."
-msgstr ""
+msgstr "Určuje, že bude zobrazena hlavní mřížka osy."
 
 #: 04070000.xhp#hd_id3149400.5.help.text
 msgid ""
@@ -625,7 +625,7 @@
 msgid ""
 "\\<variable id=\\\"sytextxgitter\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\".uno:ToggleGridHorizontal\\\"\\>The \\<emph\\>Horizontal Grid 
On/Off\\</emph\\> icon on the \\<emph\\>Formatting\\</emph\\> bar toggles the 
visibility of the grid display for the X axis. Note: This only works if the 
\\<emph\\>Minor grid\\</emph\\> check boxes in \\<emph\\>Insert - 
Grids\\</emph\\> are cleared.\\</ahelp\\>\\</variable\\> "
 "Otherwise, the minor grid remains visible when the major grid is turned off."
-msgstr ""
+msgstr "\\<variable id=\\\"sytextxgitter\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\".uno:ToggleGridHorizontal\\\"\\>Ikona \\<emph\\>Vodorovná mřížka 
zap/vyp\\</emph\\> na panelu \\<emph\\>Formátování\\</emph\\> přepíná 
zobrazení mřížky pro osu X. Poznámka: Funguje pouze, pokud nejsou 
zaškrtnuta pole  \\<emph\\>Vedlejší mřížka\\</emph\\> v nabídce 
\\<emph\\>Vložit - Mřížky\\</emph\\>.\\</ahelp\\>\\</variable\\> Jinak 
vedlejší mřížka zůstane zobrazena, když vypnete hlavní mřížku."
 
 #: 04070000.xhp#hd_id3145228.8.help.text
 msgid ""
@@ -641,7 +641,7 @@
 msgid ""
 "\\<variable id=\\\"sytextygitter\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\".uno:ToggleGridVertical\\\"\\>The \\<emph\\>Vertical Grid 
On/Off\\</emph\\> icon on the \\<emph\\>Formatting\\</emph\\> bar toggles the 
visibility of the grid display for the Y axis. Note: This only works if the 
X-axis \\<emph\\>Minor grid\\</emph\\> is not selected in \\<emph\\>Insert - 
Grids\\</emph\\>.\\</ahelp\\>\\</variable\\> "
 "Otherwise, the minor grid remains visible when the major grid is turned off."
-msgstr ""
+msgstr "\\<variable id=\\\"sytextygitter\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\".uno:ToggleGridVertical\\\"\\>Ikona \\<emph\\>Svislá mřížka 
zap/vyp\\</emph\\> na panelu \\<emph\\>Formátování\\</emph\\> přepíná 
zobrazení mřížky pro osu Y. Poznámka: Funguje pouze, pokud není 
zaškrtnuto pole  \\<emph\\>Vedlejší mřížka\\</emph\\> osy X v nabídce 
\\<emph\\>Vložit - Mřížky\\</emph\\>.\\</ahelp\\>\\</variable\\> Jinak 
vedlejší mřížka zůstane zobrazena, když vypnete hlavní mřížku."
 
 #: 04070000.xhp#hd_id3166430.11.help.text
 msgid ""
@@ -657,11 +657,11 @@
 msgid ""
 "_: 04070000.xhp#hd_id3146978.13.help.text\n"
 "Minor grids"
-msgstr ""
+msgstr "Vedlejší mřížka"
 
 #: 04070000.xhp#par_id3156449.14.help.text
 msgid "Use this area to assign a minor grid for each axis. Assigning minor 
grids to the axis reduces the distance between the major grids."
-msgstr ""
+msgstr "Zde vyberete zobrazení vedlejší mřížky pro jednotlivé osy. Při 
zapnutí vedlejší mřížky se zmenší rozestup mřížky."
 
 #: 04070000.xhp#hd_id3153308.15.help.text
 msgid ""
@@ -701,7 +701,7 @@
 
 #: 05010000.xhp#bm_id3149666.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>objects;properties of 
charts\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>charts; 
properties\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>properties;charts\\</bookmark_value\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<bookmark_value\\>objekty; vlastnosti 
grafu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>grafy; 
vlastnosti\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>vlastnosti; 
grafu\\</bookmark_value\\>"
 
 #: 05010000.xhp#hd_id3149666.1.help.text
 msgid ""
@@ -711,7 +711,7 @@
 
 #: 05010000.xhp#par_id3156284.2.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"objekteigenschaften\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\".uno:DiagramObjects\\\"\\>Assigns certain properties to the selected 
object.\\</ahelp\\>\\</variable\\> Depending on the object selected, the 
command opens dialogs that you can also open by choosing the following commands 
from the \\<emph\\>Format\\</emph\\> menu:"
-msgstr ""
+msgstr "\\<variable id=\\\"objekteigenschaften\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\".uno:DiagramObjects\\\"\\>Přiřadí vybranému objektu určité 
vlastnosti.\\</ahelp\\>\\</variable\\> V závislosti na vybraném objektu bude 
otevřen dialog, který je také možné otevřít pomocí následujících 
příkazů z nabídky \\<emph\\>Formát\\</emph\\>:"
 
 #: 05010000.xhp#hd_id3153418.3.help.text
 msgid "\\<link href=\\\"text/schart/01/05060000.xhp\\\" name=\\\"Chart 
Wall\\\"\\>Chart Wall\\</link\\>"
@@ -763,19 +763,19 @@
 
 #: 05010200.xhp#tit.help.text
 msgid "Data Series"
-msgstr ""
+msgstr "Datové řady"
 
 #: 05010200.xhp#hd_id3150449.1.help.text
 msgid "\\<link href=\\\"text/schart/01/05010200.xhp\\\" name=\\\"Data 
Series\\\"\\>Data Series\\</link\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<link href=\\\"text/schart/01/05010200.xhp\\\" name=\\\"Datové 
řady\\\"\\>Datové řady\\</link\\>"
 
 #: 05010200.xhp#par_id3145750.2.help.text
 msgid "Use this to change the properties of a selected data series. This 
dialog appears when one data series is selected when you choose 
\\<emph\\>Format - Object Properties\\</emph\\>. Some of the menu entries are 
only available for 2D or 3D charts."
-msgstr ""
+msgstr "Tento dialog vám umožňuje změnit vlastnosti vybrané datové 
řady. Dialog se zobrazí je-li vybrána pouze jedna datová řada a zvolíte  
\\<emph\\>Formát - Vlastnosti objektu\\</emph\\>. Některé položky jsou k 
dispozici pouze pro 2D nebo 3D grafy."
 
 #: 05010200.xhp#par_id3154015.4.help.text
 msgid "Any changes made here affect the entire data series. For example, if 
you change the color, all elements belonging to this data series will change 
color."
-msgstr ""
+msgstr "Všechny změny, které v tomto dialogovém okně provedete, ovlivní 
celou datovou řadu. Změníte-li například barvu, změní svou barvu 
všechny prvky vybrané datové řady."
 
 #: 05010200.xhp#hd_id3146916.3.help.text
 msgid ""
@@ -891,7 +891,7 @@
 
 #: 05020200.xhp#par_id3145173.2.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"titel\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\".uno:YTitle\\\"\\>Modifies the properties of the selected title or the 
properties of all titles together.\\</ahelp\\>\\</variable\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<variable id=\\\"titel\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\".uno:YTitle\\\"\\>Upraví vlastnosti vybraného titulku nebo vlastnosti 
všech titulků.\\</ahelp\\>\\</variable\\>"
 
 #: 05020200.xhp#hd_id3152596.3.help.text
 msgid ""
@@ -1121,7 +1121,7 @@
 
 #: 05040100.xhp#bm_id3153768.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>axes;formatting\\</bookmark_value\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<bookmark_value\\>osy;formátování\\</bookmark_value\\>"
 
 #: 05040100.xhp#hd_id3153768.1.help.text
 msgid ""
@@ -1131,7 +1131,7 @@
 
 #: 05040100.xhp#par_id3154319.2.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"achsen\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\".uno:DiagramAxisAll\\\"\\>Opens adialog, where you can edit the 
properties of the selected axis.\\</ahelp\\>\\</variable\\> The name of the 
dialog depends on the selected axis."
-msgstr ""
+msgstr "\\<variable id=\\\"achsen\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\".uno:DiagramAxisAll\\\"\\>Otevře dialog, ve kterém můžete upravit 
vlastnosti zvolené osy.\\</ahelp\\>\\</variable\\> Název dialogu závisí na 
zvolené ose."
 
 #: 05040100.xhp#par_id3149667.3.help.text
 msgid "The \\<link href=\\\"text/schart/01/05040200.xhp\\\" name=\\\"Y 
axis\\\"\\>Y axis\\</link\\> has an enhanced dialog. For X-Y charts, the X axis 
chart is also enhanced by the \\<link href=\\\"text/schart/01/05040201.xhp\\\" 
name=\\\"Scaling\\\"\\>\\<emph\\>Scaling\\</emph\\>\\</link\\> tab."
@@ -1183,7 +1183,7 @@
 
 #: 05040201.xhp#bm_id3150868.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>scaling; 
axes\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>logarithmic scaling along 
axes\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>charts;scaling 
axes\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>X 
axes;scaling\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>Y axes; 
scaling\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>axes;interval 
marks\\</bookmark_value\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<bookmark_value\\>měřítko; 
osy\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>logaritmické měřítko 
os\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>grafy; měřítko 
os\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>osa X; 
měřítko\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>osy; 
měřítko\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>osy; značky 
intervalu\\</bookmark_value\\>"
 
 #: 05040201.xhp#hd_id3150868.1.help.text
 msgid "\\<link href=\\\"text/schart/01/05040201.xhp\\\" 
name=\\\"Scaling\\\"\\>Scaling\\</link\\>"
@@ -1351,15 +1351,15 @@
 
 #: 05050000.xhp#hd_id3150045.3.help.text
 msgid "\\<link href=\\\"text/schart/01/05050100.xhp\\\" name=\\\"X Axis Major 
Grid\\\"\\>X Axis Major Grid\\</link\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<link href=\\\"text/schart/01/05050100.xhp\\\" name=\\\"Hlavní 
mřížka osy X\\\"\\>Hlavní mřížka osy X\\</link\\>"
 
 #: 05050000.xhp#hd_id3145228.4.help.text
 msgid "\\<link href=\\\"text/schart/01/05050100.xhp\\\" name=\\\"Y Axis Major 
Grid\\\"\\>Y Axis Major Grid\\</link\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<link href=\\\"text/schart/01/05050100.xhp\\\" name=\\\"Hlavní 
mřížka osy Y\\\"\\>Hlavní mřížka osy Y\\</link\\>"
 
 #: 05050000.xhp#hd_id3147346.5.help.text
 msgid "\\<link href=\\\"text/schart/01/05050100.xhp\\\" name=\\\"Z Axis Major 
Grid\\\"\\>Z Axis Major Grid\\</link\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<link href=\\\"text/schart/01/05050100.xhp\\\" name=\\\"Hlavní 
mřížka osy Z\\\"\\>Hlavní mřížka osy Z\\</link\\>"
 
 #: 05050000.xhp#hd_id3154021.6.help.text
 msgid "\\<link href=\\\"text/schart/01/05050100.xhp\\\" name=\\\"X Axis Minor 
Grid\\\"\\>X Axis Minor Grid\\</link\\>"
@@ -1471,7 +1471,7 @@
 
 #: 05110000.xhp#par_id3146121.2.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"ddansicht\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\".uno:View3D\\\"\\>Defines the dimensional axis rotation for a 3D 
chart.\\</ahelp\\>\\</variable\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<variable id=\\\"ddansicht\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\".uno:View3D\\\"\\>Určuje rotaci os ve 3D 
grafu.\\</ahelp\\>\\</variable\\>"
 
 #: 05110000.xhp#par_id3149123.11.help.text
 msgid "This menu entry is only available when a 3-D chart type has been 
selected."
@@ -1489,7 +1489,7 @@
 
 #: 05110000.xhp#par_id3159266.6.help.text
 msgid "\\<ahelp 
hid=\\\"SCH:METRICFIELD:DLG_3D_VIEW:MTR_FLD_X_AXIS\\\"\\>Defines the rotation 
angle for the x axis.\\</ahelp\\> Set the angle to 0 degrees to see the chart 
from the height of the X axis. Set a 90 degree angle to see the chart from 
directly above."
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"SCH:METRICFIELD:DLG_3D_VIEW:MTR_FLD_X_AXIS\\\"\\>Určuje úhel rotace 
osy X.\\</ahelp\\> Nastavte úhel 0 stupňů, pokud chcete vidět graf z 
výšky osy X. Nastavte úhel na 90 stupňů, pokud chcete graf vidět přímo 
shora."
 
 #: 05110000.xhp#hd_id3155962.7.help.text
 msgid ""
@@ -1499,7 +1499,7 @@
 
 #: 05110000.xhp#par_id3155337.8.help.text
 msgid "\\<ahelp 
hid=\\\"SCH:METRICFIELD:DLG_3D_VIEW:MTR_FLD_Y_AXIS\\\"\\>Defines the rotation 
angle for the y axis.\\</ahelp\\> Set the angle to 0 degrees to see the chart 
in a full front view. Set the angle to 90 degrees to see a full view of the 
right side."
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"SCH:METRICFIELD:DLG_3D_VIEW:MTR_FLD_Y_AXIS\\\"\\>Určuje úhel rotace 
osy Y.\\</ahelp\\> Nastavte úhel 0 stupňů, pokud chcete vidět graf přímo 
zepředu. Nastavte úhel na 90 stupňů, pokud chcete graf vidět z pravé 
strany."
 
 #: 05110000.xhp#hd_id3154021.9.help.text
 msgid ""
@@ -1509,7 +1509,7 @@
 
 #: 05110000.xhp#par_id3166423.10.help.text
 msgid "\\<ahelp 
hid=\\\"SCH:METRICFIELD:DLG_3D_VIEW:MTR_FLD_Z_AXIS\\\"\\>Defines the rotation 
angle for the z axis.\\</ahelp\\> Set the angle to 0 degrees to see the normal 
chart perspective. Setting a 90 degree angle tips the chart on its left side."
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SCH:METRICFIELD:DLG_3D_VIEW:MTR_FLD_Z_AXIS\\\" 
\\>Určuje úhel rotace osy Z.\\</ahelp\\> Nastavte úhel 0 stupňů, pokud 
chcete vidět graf z běžné perspektivy. Nastavíte-li úhel na 90 stupňů, 
položí se graf na levou stranu."
 
 #: 05110000.xhp#par_id3145386.12.help.text
 msgid "The z axis rotation is not available for all three dimensional charts."
@@ -1525,7 +1525,7 @@
 
 #: 05120000.xhp#par_id3145750.2.help.text
 msgid "Allows you to modify the order of the data series already set in the 
chart."
-msgstr ""
+msgstr "Tento příkaz umožňuje změnit pořadí datových řad v 
zobrazeném grafu."
 
 #: 05120000.xhp#par_id3155411.8.help.text
 msgid "The position of the data in the data table remains unchanged. You can 
only choose the commands after inserting a chart in $[officename] Calc."
@@ -1541,7 +1541,7 @@
 
 #: 05120000.xhp#par_id3149259.6.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:Forward\\\"\\>Brings the selected data series 
forward (to the right).\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:Forward\\\"\\>Přenese vybranou datovou řadu 
dopředu (doprava).\\</ahelp\\>"
 
 #: 05120000.xhp#hd_id3146316.4.help.text
 msgid "Send Backward"
@@ -1549,205 +1549,205 @@
 
 #: 05120000.xhp#par_id3147001.7.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:Backward\\\"\\>Sends the selected data series 
backward (to the left).\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:Backward\\\"\\>Přenese vybranou datovou řadu 
dozadu (doleva).\\</ahelp\\>"
 
 #: choose_chart_type.xhp#tit.help.text
 msgid "Choosing a Chart Type"
-msgstr ""
+msgstr "Volba typu grafu"
 
 #: choose_chart_type.xhp#hd_id9072237.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"choose_chart_type\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\\\"\\>Choosing a Chart 
Type\\</link\\>\\</variable\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<variable id=\\\"choose_chart_type\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\\\"\\>Volba typu 
grafu\\</link\\>\\</variable\\>"
 
 #: choose_chart_type.xhp#par_id7085787.help.text
 msgid ""
 "_: choose_chart_type.xhp#par_id7085787.help.text\n"
 "On the first page of the \\<link 
href=\\\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\\\"\\>Chart Wizard\\</link\\> you 
can choose a chart type. "
-msgstr ""
+msgstr "Na první straně \\<link 
href=\\\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\\\"\\>Průvodce grafem\\</link\\> si 
můžete zvolit typ grafu."
 
 #: choose_chart_type.xhp#par_id3587145.help.text
 msgid ""
 "_: choose_chart_type.xhp#par_id3587145.help.text\n"
 "\\<link href=\\\"text/schart/00/00000004.xhp#wiz\\\"\\>\\<embedvar 
href=\\\"text/schart/00/00000004.xhp#wie\\\"/\\>\\</link\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<link href=\\\"text/schart/00/00000004.xhp#wiz\\\"\\>\\<embedvar 
href=\\\"text/schart/00/00000004.xhp#wie\\\"/\\>\\</link\\>"
 
 #: choose_chart_type.xhp#hd_id6820886.help.text
 msgid "The available chart types"
-msgstr ""
+msgstr "Dostupné typy grafů"
 
 #: choose_chart_type.xhp#par_id7309488.help.text
 msgid "Choose from the following chart types, depending on data type and 
intended presentation effect."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte si z následujících typů grafu, záleží na druhu dat a 
zamýšleném dopadu prezentace."
 
 #: choose_chart_type.xhp#par_id4673604.help.text
 msgid "\\<image id=\\\"img_id3145172\\\" 
src=\\\"chart2/res/columns_52x60.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" 
height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id3145172\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\> and \\<image 
id=\\\"Graphic8\\\" src=\\\"chart2/res/bar_52x60.png\\\" 
width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<image id=\\\"img_id3145172\\\" 
src=\\\"chart2/res/columns_52x60.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" 
height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id3145172\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\> and \\<image 
id=\\\"Graphic8\\\" src=\\\"chart2/res/bar_52x60.png\\\" 
width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
 
 #: choose_chart_type.xhp#par_id2586138.help.text
 msgid "\\<link href=\\\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\\\"\\>Column or 
Bar\\</link\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<link href=\\\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\\\"\\>Sloupce nebo 
sloupky\\</link\\>"
 
 #: choose_chart_type.xhp#par_id4343394.help.text
 msgid "\\<image id=\\\"Graphic2\\\" src=\\\"chart2/res/pie_52x60.png\\\" 
width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<image id=\\\"Graphic2\\\" src=\\\"chart2/res/pie_52x60.png\\\" 
width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
 
 #: choose_chart_type.xhp#par_id3859065.help.text
 msgid "\\<link href=\\\"text/schart/01/type_pie.xhp\\\"\\>Pie\\</link\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<link 
href=\\\"text/schart/01/type_pie.xhp\\\"\\>Koláčový\\</link\\>"
 
 #: choose_chart_type.xhp#par_id292672.help.text
 msgid "\\<image id=\\\"Graphic21\\\" src=\\\"chart2/res/areas_52x60.png\\\" 
width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<image id=\\\"Graphic21\\\" src=\\\"chart2/res/areas_52x60.png\\\" 
width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
 
 #: choose_chart_type.xhp#par_id4043092.help.text
 msgid "\\<link href=\\\"text/schart/01/type_area.xhp\\\"\\>Area\\</link\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<link href=\\\"text/schart/01/type_area.xhp\\\"\\>Oblasti\\</link\\>"
 
 #: choose_chart_type.xhp#par_id2578814.help.text
 msgid "\\<image id=\\\"Graphic3\\\" 
src=\\\"chart2/res/nostackdirectlines_52x60.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" 
height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<image id=\\\"Graphic3\\\" 
src=\\\"chart2/res/nostackdirectlines_52x60.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" 
height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
 
 #: choose_chart_type.xhp#par_id4660481.help.text
 msgid "\\<link href=\\\"text/schart/01/type_line.xhp\\\"\\>Line\\</link\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<link 
href=\\\"text/schart/01/type_line.xhp\\\"\\>Čárový\\</link\\>"
 
 #: choose_chart_type.xhp#par_id3946653.help.text
 msgid "\\<image id=\\\"Graphic4\\\" 
src=\\\"chart2/res/valueaxisdirectboth_52x60.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" 
height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<image id=\\\"Graphic4\\\" 
src=\\\"chart2/res/valueaxisdirectboth_52x60.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" 
height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
 
 #: choose_chart_type.xhp#par_id5882747.help.text
 msgid "\\<link href=\\\"text/schart/01/type_xy.xhp\\\"\\>XY 
(scatter)\\</link\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<link href=\\\"text/schart/01/type_xy.xhp\\\"\\>XY 
(bodový)\\</link\\>"
 
 #: choose_chart_type.xhp#par_id8752403.help.text
 msgid "\\<image id=\\\"Graphic5\\\" src=\\\"chart2/res/net_52x60.png\\\" 
width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<image id=\\\"Graphic5\\\" src=\\\"chart2/res/net_52x60.png\\\" 
width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
 
 #: choose_chart_type.xhp#par_id8425550.help.text
 msgid "\\<link href=\\\"text/schart/01/type_net.xhp\\\"\\>Net\\</link\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<link href=\\\"text/schart/01/type_net.xhp\\\"\\>Síť\\</link\\>"
 
 #: choose_chart_type.xhp#par_id1846369.help.text
 msgid "\\<image id=\\\"Graphic6\\\" src=\\\"chart2/res/stock_52x60.png\\\" 
width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<image id=\\\"Graphic6\\\" src=\\\"chart2/res/stock_52x60.png\\\" 
width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
 
 #: choose_chart_type.xhp#par_id1680654.help.text
 msgid "\\<link href=\\\"text/schart/01/type_stock.xhp\\\"\\>Stock\\</link\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<link 
href=\\\"text/schart/01/type_stock.xhp\\\"\\>Burzovní\\</link\\>"
 
 #: choose_chart_type.xhp#par_id1592150.help.text
 msgid "\\<image id=\\\"Graphic7\\\" 
src=\\\"chart2/res/columnline_52x60.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" 
height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<image id=\\\"Graphic7\\\" 
src=\\\"chart2/res/columnline_52x60.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" 
height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
 
 #: choose_chart_type.xhp#par_id3308816.help.text
 msgid "\\<link href=\\\"text/schart/01/type_column_line.xhp\\\"\\>Column and 
Line\\</link\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<link href=\\\"text/schart/01/type_column_line.xhp\\\"\\>Sloupec a 
čára\\</link\\>"
 
 #: choose_chart_type.xhp#par_id8174687.help.text
 msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #: smooth_line_properties.xhp#tit.help.text
 msgid ""
 "_: smooth_line_properties.xhp#tit.help.text\n"
 "Smooth Line Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastnosti vyhlazené čáry"
 
 #: smooth_line_properties.xhp#bm_id3803827.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>curves;properties in line charts/XY 
charts\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>properties;smooth lines in line 
charts/XY charts\\</bookmark_value\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<bookmark_value\\>křivky;vlastnosti v čárových a XY 
grafech\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>vlastnosti; vyhlazení čáry v 
čárových a XY grafech\\</bookmark_value\\>"
 
 #: smooth_line_properties.xhp#hd_id3050325.help.text
 msgid ""
 "_: smooth_line_properties.xhp#hd_id3050325.help.text\n"
 "Smooth Line Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastnosti vyhlazené čáry"
 
 #: smooth_line_properties.xhp#par_id9421979.help.text
 msgid "In a chart that displays lines (Line type or XY type), you can choose 
to show curves instead of straight lines. Some options control the properties 
of those curves."
-msgstr ""
+msgstr "U grafů, které zobrazují čáry (čárové nebo XY), si můžete 
místo zobrazování rovných čar vybrat křivky. Vlastnosti těchto křivek 
je možno upravit."
 
 #: smooth_line_properties.xhp#par_id1646778.help.text
 msgid "\\<link href=\\\"text/schart/00/00000004.xhp#slp\\\"\\>\\<embedvar 
href=\\\"text/schart/00/00000004.xhp#wie\\\"/\\>\\</link\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<link href=\\\"text/schart/00/00000004.xhp#slp\\\"\\>\\<embedvar 
href=\\\"text/schart/00/00000004.xhp#wie\\\"/\\>\\</link\\>"
 
 #: smooth_line_properties.xhp#hd_id1228370.help.text
 msgid "To change line properties"
-msgstr ""
+msgstr "Pro změnu vlastností čáry"
 
 #: smooth_line_properties.xhp#par_id1601611.help.text
 msgid "Select Cubic Spline or B-Spline."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte Kubický splajn nebo B-splajn."
 
 #: smooth_line_properties.xhp#par_id879848.help.text
 msgid "These are mathematical models that influence the display of the curves. 
The cubic spline line passes through all points, while the B-spline line 
connects the first and last point and passes by the intermediate points."
-msgstr ""
+msgstr "Toto jsou matematické modely, které ovlivňují tvar křivky. 
Křivka s kubickým splajnem prochází všemi body, zatímco křivka s 
B-splajn spojí první a poslední bod a prochází mezi nimi."
 
 #: smooth_line_properties.xhp#par_id3464461.help.text
 msgid "Optionally set the resolution. A higher value leads to a smoother line."
-msgstr ""
+msgstr "Můžete nastavit rozlišení. Čím vyšší hodnota, tím 
vyhlazenější křivka."
 
 #: smooth_line_properties.xhp#par_id6998809.help.text
 msgid "For B-spline lines optionally set the data points order."
-msgstr ""
+msgstr "Pro B-splajn můžete nastavit pořadí datových bodů."
 
 #: smooth_line_properties.xhp#par_id3424481.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Apply a cubic spline 
model.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Použít model 
kubický splajn.\\</ahelp\\>"
 
 #: smooth_line_properties.xhp#par_id1068758.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Apply a B-spline 
model.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Použít model 
B-splajn.\\</ahelp\\>"
 
 #: smooth_line_properties.xhp#par_id2320932.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Set the 
resolution.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Nastavit 
rozlišení.\\</ahelp\\>"
 
 #: smooth_line_properties.xhp#par_id8638874.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Set the data points 
order.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Určit pořadí 
datových bodů.\\</ahelp\\>"
 
 #: three_d_view.xhp#tit.help.text
 msgid "3D View "
-msgstr ""
+msgstr "3D pohled"
 
 #: three_d_view.xhp#bm_id3156423.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>3D 
charts\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>charts; 3D 
views\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>illumination; 3D 
charts\\</bookmark_value\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<bookmark_value\\>3D 
grafy\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>grafy; 3D 
zobrazení\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>osvětlení; 3D 
grafy\\</bookmark_value\\>"
 
 #: three_d_view.xhp#hd_id3464461.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"three_d_view\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/schart/01/three_d_view.xhp\\\"\\>3D 
View\\</link\\>\\</variable\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<variable id=\\\"three_d_view\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/schart/01/three_d_view.xhp\\\"\\>3D 
pohled\\</link\\>\\</variable\\>"
 
 #: three_d_view.xhp#par_id6998809.help.text
 msgid "On the first page of the \\<link 
href=\\\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\\\"\\>Chart Wizard\\</link\\> or in 
the context menu of a chart you can choose a chart type. \\<ahelp 
hid=\\\".\\\"\\>Enables a three dimensional view for Column, Bar, Pie, and Area 
charts. For Line and XY (Scatter) charts you can see 3D lines.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "Na první straně \\<link 
href=\\\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\\\"\\>Průvodce grafem\\</link\\> 
nebo v místní nabídce grafu můžete určit typ grafu \\<ahelp 
hid=\\\".\\\"\\>Zapíná trojrozměrné zobrazení pro typy sloupcový, 
koláčový a oblasti. Pro čárový a XY graf můžete vidět 3D 
čáry.\\</ahelp\\>"
 
 #: three_d_view.xhp#par_id71413.help.text
 msgid ""
 "_: three_d_view.xhp#par_id71413.help.text\n"
 "\\<link href=\\\"text/schart/00/00000004.xhp#wiz\\\"\\>\\<embedvar 
href=\\\"text/schart/00/00000004.xhp#wie\\\"/\\>\\</link\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<link href=\\\"text/schart/00/00000004.xhp#wiz\\\"\\>\\<embedvar 
href=\\\"text/schart/00/00000004.xhp#wie\\\"/\\>\\</link\\>"
 
 #: three_d_view.xhp#par_id6942045.help.text
 msgid "The chart preview responds to the new settings that you enter in the 
dialog. "
-msgstr ""
+msgstr "Náhled grafu se mění podle nastavení zadaného v tomto dialogu."
 
 #: three_d_view.xhp#par_id3806878.help.text
 msgid "When you leave the dialog with OK, the settings are applied 
permanently. "
-msgstr ""
+msgstr "Když zavřete dialog pomocí tlačítka OK, použijí se změny 
natrvalo."
 
 #: three_d_view.xhp#par_id130619.help.text
 msgid "When you leave the dialog with Cancel or Escape, the chart returns to 
the state when you opened the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Když zavřete dialog pomocí tlačítka Zrušit nebo klávesou 
Escape, graf se vrátí do původního stavu."
 
 #: three_d_view.xhp#par_id8081911.help.text
 msgid "For a 3D chart you can choose \\<item type=\\\"menuitem\\\"\\>Format - 
3D View\\</item\\> to set perspective, appearance and illumination."
-msgstr ""
+msgstr "Pro 3D graf můžete použít příkaz \\<item 
type=\\\"menuitem\\\"\\>Formát - 3D pohled\\</item\\> a nastavit perspektivu, 
vzhled a osvětlení."
 
 #: three_d_view.xhp#hd_id2924283.help.text
 msgid "Perspective"
-msgstr ""
+msgstr "Perspektiva"
 
 #: three_d_view.xhp#par_id5781731.help.text
 msgid "Enter the values for rotation of the chart on the three axes and for a 
perspective view."
@@ -1803,7 +1803,7 @@
 
 #: three_d_view.xhp#hd_id7564012.help.text
 msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Vzhled"
 
 #: three_d_view.xhp#par_id1186254.help.text
 msgid "Select a scheme from the list box."




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to