User: xrambous Date: 2007-08-16 20:47:15+0000 Modified: cs/po/helpcontent2/source/text/schart/01.po
Log: File Changes: Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/schart/ ================================================== File [changed]: 01.po Url: http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/schart/01.po?r1=1.54&r2=1.55 Delta lines: +0 -443 --------------------- --- 01.po 2007-08-16 20:46:37+0000 1.54 +++ 01.po 2007-08-16 20:47:13+0000 1.55 @@ -3541,446 +3541,3 @@ msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Moves down the selected entry in the Data Series list.\\</ahelp\\>" msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Posune oznaÄený záznam v seznamu nÞe.\\</ahelp\\>" -#~ msgid "..." -#~ msgstr "..." - -#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_SCH_TBI_DATA_SWAP_COL\\\"\\>Switches the current column with the column to the right.\\</ahelp\\>" -#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_SCH_TBI_DATA_SWAP_COL\\\"\\>PÅehodà aktuálnà sloupec se sloupcem vpravo.\\</ahelp\\>" - -#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_SCH_TBI_DATA_SWAP_ROW\\\"\\>Switches the current row with the row below.\\</ahelp\\>" -#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_SCH_TBI_DATA_SWAP_ROW\\\"\\>PÅehodà aktuálnà Åádek s Åádkem dole.\\</ahelp\\>" - -#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_SCH_TBI_DATA_SORT_ROW\\\"\\>Sorts the cells of the current column in ascending order.\\</ahelp\\>" -#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_SCH_TBI_DATA_SORT_ROW\\\"\\>SeÅadà buÅky aktuálnÃho sloupce ve vzestupném poÅadÃ.\\</ahelp\\>" - -#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_SCH_TBI_DATA_SORT_COL\\\"\\>Sorts the cells of the current row in ascending order.\\</ahelp\\>" -#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_SCH_TBI_DATA_SORT_COL\\\"\\>SeÅadà buÅky aktuálnÃho Åádku ve vzestupném poÅadÃ.\\</ahelp\\>" - -#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_SCH_TBI_DATA_SORT_TABLE_ROW\\\"\\>Sorts the whole table by columns.\\</ahelp\\> If two or more cells in the current row have the same value, each click changes the position of the corresponding columns." -#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_SCH_TBI_DATA_SORT_TABLE_ROW\\\"\\>SeÅadà celou tabulku podle sloupců.\\</ahelp\\> Pokud má vÃce bunÄk v aktuálnÃm Åádku stejnou hodnotu, každé klepnutà zmÄnà pozici odpovÃdajÃcÃch sloupců." - -#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_SCH_TBI_DATA_SORT_TABLE_COL\\\"\\>Sorts the whole table by rows.\\</ahelp\\> If two or more cells in the current column have the same value, each click changes the position of the corresponding rows." -#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_SCH_TBI_DATA_SORT_TABLE_COL\\\"\\>SeÅadà celou tabulku podle Åádků.\\</ahelp\\> Pokud má vÃce bunÄk v aktuálnÃm sloupci stejnou hodnotu, každé klepnutà zmÄnà pozici odpovÃdajÃcÃch Åádků." - -#~ msgid "" -#~ "\\<bookmark_value\\>axes; showing X, Y and Z axes\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>axes; showing secondary axes\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>charts; showing axes\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>X axes; showing\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>Y axes; showing\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>Z axes; showing\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>axes; " -#~ "better scaling\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>secondary axes; charts\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>charts; showing secondary axes\\</bookmark_value\\>" -#~ msgstr "" -#~ "\\<bookmark_value\\>osy; zobrazenà os X, Y a Z\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>osy; zobrazenà sekundárnÃch os\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>grafy; zobrazenà os\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>osa X; zobrazenÃ\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>osa Y; zobrazenÃ\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>osa Z; zobrazenÃ\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>osy; " -#~ "lepšà mÄÅÃtko\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>vedlejšà osy; grafy\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>grafy; zobrazenà sekundárnÃch os\\</bookmark_value\\>" - -#~ msgid "Use this area to assign a second axis to your chart. If a data row is already assigned to this axis, $[officename] automatically displays the axis and the label. You can turn off these settings later on. If no data has been assigned to this axis and you activate this area, the values of the primary Y axis are applied for the secondary axis." -#~ msgstr "V této oblasti je možné pÅiÅadit do grafu sekundárnà osu. Pokud již je této ose pÅiÅažen datový Åádek, $[officename] automaticky zobrazà osu a popis. PozdÄji můžete toto nastavenà zmÄnit. Pokud jeÅ¡tÄ ose nebyla pÅiÅazena žádná data a aktivujete tuto oblast, použijà se pro sekundárnà osu hodnoty z primárnà osy Y." - -#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"SCH:METRICFIELD:TP_STAT:MTR_FLD_PERCENT\\\"\\>Displays a percentage. The display refers to the corresponding data point. \\</ahelp\\> Set the percentage in the spin box to the right." -#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SCH:METRICFIELD:TP_STAT:MTR_FLD_PERCENT\\\"\\>Zobrazà celkové procento. Zobrazenà se vztahuje k odpovÃdajÃcÃmu datovému bodu. \\</ahelp\\> Procentuálnà hodnotu je možné nastavit v ovládacÃm poli." - -#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"SCH:METRICFIELD:TP_STAT:MTR_FLD_BIGERROR\\\"\\>Displays the highest error margin in % according to the highest value of the data group.\\</ahelp\\> Set the percentage in the spin button to the right." -#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SCH:METRICFIELD:TP_STAT:MTR_FLD_BIGERROR\\\"\\>Zobrazuje nejvyššà hranici chyby v procentech vzhledem k nejvÄtšà hodnotÄ datové skupiny.\\</ahelp\\> Procentuálnà hodnotu je možné nastavit v ovládacÃm poli." - -#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"SCH:METRICFIELD:TP_STAT:MTR_FLD_MINUS\\\"\\>Displays the constant value in percentage.\\</ahelp\\> Set the positive value in the + spin box and the negative value in the\\<emph\\> -\\</emph\\> spin box." -#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SCH:METRICFIELD:TP_STAT:MTR_FLD_MINUS\\\"\\>Zobrazuje konstantnà hodnotu v procentech.\\</ahelp\\> Pomocà pole + zadejte kladnou hodnotu a v poli - zadejte zápornou hodnotu." - -#~ msgid "" -#~ "\\<ahelp hid=\\\"HID_SCH_CT_REGRESS\\\"\\>This function is only available if you select the XY \\<link href=\\\"text/schart/01/05090000.xhp\\\" name=\\\"chart type\\\"\\>chart type\\</link\\>.\\</ahelp\\> Choose among the following regression curves: \\<emph\\>None\\</emph\\>, \\<emph\\>Linear\\</emph\\>, \\<emph\\>Logarithm\\</emph\\>, \\<emph\\>Exponential\\</emph\\> or \\<emph\\>Power " -#~ "Regression\\</emph\\>." -#~ msgstr "" -#~ "\\<ahelp hid=\\\"HID_SCH_CT_REGRESS\\\"\\>Tato funkce je dostupná jen pÅi výbÄru grafu \\<link href=\\\"text/schart/01/05090000.xhp\\\" name=\\\"typu\\\"\\>typu\\</link\\> XY.\\</ahelp\\> Vyberte si mezi regresnÃmi kÅivkami: \\<emph\\>Bez regrese\\</emph\\>, \\<emph\\>LineárnÃ\\</emph\\>, \\<emph\\>Logaritmická\\</emph\\>, \\<emph\\>ExponenciálnÃ\\</emph\\> nebo \\<emph\\>Mocninná regrese\\</" -#~ "emph\\>." - -#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"SCH:RADIOBUTTON:TP_OPTIONS:RBT_OPT_AXIS_1\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>This option is active as default. All data rows are aligned to the primary Y axis.\\</ahelp\\>" -#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SCH:RADIOBUTTON:TP_OPTIONS:RBT_OPT_AXIS_1\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Tato možnost je implicitnÄ zapnuta. VÅ¡echny Åádky dat jsou zarovnány k hlavnà ose Y.\\</ahelp\\>" - -#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"SCH:RADIOBUTTON:TP_OPTIONS:RBT_OPT_AXIS_2\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Changes the scaling of the Y axis. This axis is only visible when at least one data series is assigned to it and the axis view is active.\\</ahelp\\>" -#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SCH:RADIOBUTTON:TP_OPTIONS:RBT_OPT_AXIS_2\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>ZmÄnà mÄÅÃtko osy Y. Tato osa je viditelná jen je-li k nà pÅiÅazena alespoÅ jedna série dat a je zapnuto jejà zobrazenÃ.\\</ahelp\\>" - -#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"SCH:METRICFIELD:TP_OPTIONS:MT_GAP\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Defines the spacing between the columns in percent.\\</ahelp\\> The maximal spacing is 600%." -#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SCH:METRICFIELD:TP_OPTIONS:MT_GAP\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>UrÄuje vzdálenosti mezi sloupci v procentech.\\</ahelp\\> Maximálnà vzdálenost je 600%." - -#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"SCH:METRICFIELD:TP_OPTIONS:MT_OVERLAP\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Defines the necessary settings for overlapping data series.\\</ahelp\\> You can choose between -100 and +100%." -#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SCH:METRICFIELD:TP_OPTIONS:MT_OVERLAP\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>UrÄuje nastavenà pro pÅesahujÃcà série dat.\\</ahelp\\> Můžete zvolit mezi -100 a +100%." - -#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"SCH:CHECKBOX:TP_OPTIONS:CB_CONNECTOR\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>For \"stacked\" and \"percent\" column (vertical bar) charts, mark this check box to connect the column layers that belong together with lines.\\</ahelp\\>" -#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SCH:CHECKBOX:TP_OPTIONS:CB_CONNECTOR\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Pokud si pÅejete pro \"skládané\" a \"procentové\" sloupcové grafy propojit vrstvy sloupců, které patÅà k sobÄ, Äarami, zaÅ¡krtnÄte toto polÃÄko.\\</ahelp\\>" - -#~ msgid "\\<variable id=\\\"gitter\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\".uno:InsertGrids\\\"\\>You can divide the axes into sections by assigning gridlines to them. This allows you to get a better overview of the chart, especially if you are working with large charts.\\</ahelp\\>\\</variable\\> The Y axis main grid is activated by default." -#~ msgstr "\\<variable id=\\\"gitter\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\".uno:InsertGrids\\\"\\>Osy můžete rozdÄlit do ÄástÃ, když jim pÅidÄlÃte mÅÞku. Tak zÃskáte lepšà pÅehled o údajÃch v grafu, zvláštÄ když pracujete s velkými grafy.\\</ahelp\\>\\</variable\\> ImplicitnÄ je aktivována hlavnà mÅÞka osy Y." - -#~ msgid "Main grid" -#~ msgstr "Hlavnà mÅÞka" - -#~ msgid "Defines the axis to be set as the main grid." -#~ msgstr "UrÄuje, že bude zobrazena hlavnà mÅÞka osy." - -#~ msgid "" -#~ "\\<variable id=\\\"sytextxgitter\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\".uno:ToggleGridHorizontal\\\"\\>The \\<emph\\>Horizontal Grid On/Off\\</emph\\> icon on the \\<emph\\>Formatting\\</emph\\> bar toggles the visibility of the grid display for the X axis. Note: This only works if the \\<emph\\>Minor grid\\</emph\\> check boxes in \\<emph\\>Insert - Grids\\</emph\\> are cleared.\\</ahelp\\>\\</variable\\> " -#~ "Otherwise, the minor grid remains visible when the main grid is turned off." -#~ msgstr "" -#~ "\\<variable id=\\\"sytextxgitter\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\".uno:ToggleGridHorizontal\\\"\\>Ikona \\<emph\\>Vodorovná mÅÞka zap/vyp\\</emph\\> na panelu \\<emph\\>FormátovánÃ\\</emph\\> pÅepÃná zobrazenà mÅÞky pro osu X. Poznámka: Funguje pouze, pokud nejsou zaÅ¡krtnuta pole \\<emph\\>Vedlejšà mÅÞka\\</emph\\> v nabÃdce \\<emph\\>Vložit - MÅÞky\\</emph\\>.\\</ahelp\\>\\</variable\\> Jinak " -#~ "vedlejšà mÅÞka zůstane zobrazena, když vypnete hlavnà mÅÞku." - -#~ msgid "" -#~ "\\<variable id=\\\"sytextygitter\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\".uno:ToggleGridVertical\\\"\\>The \\<emph\\>Vertical Grid On/Off\\</emph\\> icon on the \\<emph\\>Formatting\\</emph\\> bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis. Note: This only works if the X-axis \\<emph\\>Minor grid\\</emph\\> is not selected in \\<emph\\>Insert - Grids\\</emph\\>.\\</ahelp\\>\\</variable\\> " -#~ "Otherwise, the minor grid remains visible when the main grid is turned off." -#~ msgstr "" -#~ "\\<variable id=\\\"sytextygitter\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\".uno:ToggleGridVertical\\\"\\>Ikona \\<emph\\>Svislá mÅÞka zap/vyp\\</emph\\> na panelu \\<emph\\>FormátovánÃ\\</emph\\> pÅepÃná zobrazenà mÅÞky pro osu Y. Poznámka: Funguje pouze, pokud nenà zaÅ¡krtnuto pole \\<emph\\>Vedlejšà mÅÞka\\</emph\\> osy X v nabÃdce \\<emph\\>Vložit - MÅÞky\\</emph\\>.\\</ahelp\\>\\</variable\\> Jinak " -#~ "vedlejšà mÅÞka zůstane zobrazena, když vypnete hlavnà mÅÞku." - -#~ msgid "Minor grid" -#~ msgstr "Vedlejšà mÅÞka" - -#~ msgid "Use this area to assign a minor grid for each axis. Assigning minor grids to the axis reduces the distance between the main grids." -#~ msgstr "Zde vyberete zobrazenà vedlejšà mÅÞky pro jednotlivé osy. PÅi zapnutà vedlejšà mÅÞky se zmenšà rozestup mÅÞky." - -#~ msgid "\\<bookmark_value\\>objects;properties of charts\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>charts; properties\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>properties; of charts\\</bookmark_value\\>" -#~ msgstr "\\<bookmark_value\\>objekty; vlastnosti grafu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>grafy; vlastnosti\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>vlastnosti; grafu\\</bookmark_value\\>" - -#~ msgid "\\<variable id=\\\"objekteigenschaften\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\".uno:DiagramObjects\\\"\\>Assigns certain properties to the selected object.\\</ahelp\\>\\</variable\\> Depending on the object selected, the command open dialogs that you can also open by choosing the following commands from the \\<emph\\>Format\\</emph\\> menu:" -#~ msgstr "\\<variable id=\\\"objekteigenschaften\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\".uno:DiagramObjects\\\"\\>PÅiÅadà vybranému objektu urÄité vlastnosti.\\</ahelp\\>\\</variable\\> V závislosti na vybraném objektu bude otevÅen dialog, který je také možné otevÅÃt pomocà následujÃcÃch pÅÃkazů z nabÃdky \\<emph\\>Formát\\</emph\\>:" - -#~ msgid "Data Row" -#~ msgstr "Datová Åada" - -#~ msgid "\\<link href=\\\"text/schart/01/05010200.xhp\\\" name=\\\"Data Row\\\"\\>Data Row\\</link\\>" -#~ msgstr "\\<link href=\\\"text/schart/01/05010200.xhp\\\" name=\\\"Datová Åada\\\"\\>Datová Åada\\</link\\>" - -#~ msgid "Use this to change the properties of a selected data row. This dialog appears when one data row is selected when you choose \\<emph\\>Format - Object Properties\\</emph\\>. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts." -#~ msgstr "Tento dialog vám umožÅuje zmÄnit vlastnosti vybrané datové Åady. Dialog se zobrazà je-li vybrána pouze jedna datová Åada a zvolÃte \\<emph\\>Formát - Vlastnosti objektu\\</emph\\>. NÄkteré položky jsou k dispozici pouze pro 2D nebo 3D grafy." - -#~ msgid "Any changes made here affect the entire data row. For example, if you change the color, all elements belonging to this data row will change color." -#~ msgstr "VÅ¡echny zmÄny, které v tomto dialogovém oknÄ provedete, ovlivnà celou datovou Åadu. ZmÄnÃte-li napÅÃklad barvu, zmÄnà svou barvu vÅ¡echny prvky vybrané datové Åady." - -#~ msgid "\\<variable id=\\\"titel\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\".uno:YTitle\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Modifies the properties of the selected title or the properties of all titles together.\\</ahelp\\>\\</variable\\>" -#~ msgstr "\\<variable id=\\\"titel\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\".uno:YTitle\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Upravà vlastnosti vybraného titulku nebo vlastnosti vÅ¡ech titulků.\\</ahelp\\>\\</variable\\>" - -#~ msgid "\\<bookmark_value\\>X axes;formatting\\</bookmark_value\\>" -#~ msgstr "\\<bookmark_value\\>osa X;formátovánÃ\\</bookmark_value\\>" - -#~ msgid "\\<variable id=\\\"achsen\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\".uno:DiagramAxisAll\\\"\\>Opens a\\<emph/\\>dialog, where you can edit the properties of the selected axis.\\</ahelp\\>\\</variable\\> The name of the dialog depends on the selected axis." -#~ msgstr "\\<variable id=\\\"achsen\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\".uno:DiagramAxisAll\\\"\\>OtevÅe dialog, ve kterém můžete upravit vlastnosti zvolené osy.\\</ahelp\\>\\</variable\\> Název dialogu závisà na zvolené ose." - -#~ msgid "\\<bookmark_value\\>scaling; axes\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>logarithmic scaling along axes\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>charts;scaling axes\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>X axes;scaling\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>axes; scaling\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>axes;interval marks\\</bookmark_value\\>" -#~ msgstr "\\<bookmark_value\\>mÄÅÃtko; osy\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>logaritmické mÄÅÃtko os\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>grafy; mÄÅÃtko os\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>osa X; mÄÅÃtko\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>osy; mÄÅÃtko\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>osy; znaÄky intervalu\\</bookmark_value\\>" - -#~ msgid "\\<link href=\\\"text/schart/01/05050100.xhp\\\" name=\\\"X Axis Main Grid\\\"\\>X Axis Main Grid\\</link\\>" -#~ msgstr "\\<link href=\\\"text/schart/01/05050100.xhp\\\" name=\\\"Hlavnà mÅÞky osy X\\\"\\>Hlavnà mÅÞky osy X\\</link\\>" - -#~ msgid "\\<link href=\\\"text/schart/01/05050100.xhp\\\" name=\\\"Y Axis Main Grid\\\"\\>Y Axis Main Grid\\</link\\>" -#~ msgstr "\\<link href=\\\"text/schart/01/05050100.xhp\\\" name=\\\"Hlavnà mÅÞka osy Y\\\"\\>Hlavnà mÅÞka osy Y\\</link\\>" - -#~ msgid "\\<link href=\\\"text/schart/01/05050100.xhp\\\" name=\\\"Z Axis Main Grid\\\"\\>Z Axis Main Grid\\</link\\>" -#~ msgstr "\\<link href=\\\"text/schart/01/05050100.xhp\\\" name=\\\"Hlavnà mÅÞka osy Z\\\"\\>Hlavnà mÅÞka osy Z\\</link\\>" - -#~ msgid "Chart Type" -#~ msgstr "Typ grafu" - -#~ msgid "\\<link href=\\\"text/schart/01/05090000.xhp\\\" name=\\\"Chart Type\\\"\\>Chart Type\\</link\\>" -#~ msgstr "\\<link href=\\\"text/schart/01/05090000.xhp\\\" name=\\\"Typ grafu\\\"\\>Typ grafu\\</link\\>" - -#~ msgid "\\<variable id=\\\"diagrammtyp\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\".uno:DiagramType\\\"\\>Specifies a chart type from the predefined options.\\</ahelp\\>\\</variable\\>" -#~ msgstr "\\<variable id=\\\"diagrammtyp\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\".uno:DiagramType\\\"\\>Můžete vybrat typ grafu z pÅipravených možnostÃ.\\</ahelp\\>\\</variable\\>" - -#~ msgid "Chart category" -#~ msgstr "Kategorie grafu" - -#~ msgid "You can select whether you want to create a two-dimensional or three-dimensional chart. After you have selected one of these options, you will see the chart types available along with the associated variants." -#~ msgstr "Můžete zvolit, zda chcete vytvoÅit dvourozmÄrný nebo tÅÃrozmÄrný graf. Až si vyberete jednu z tÄchto možnostÃ, uvidÃte odpovÃdajÃcà typy grafů a jejich varianty." - -#~ msgid "2D" -#~ msgstr "2D" - -#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"SCH:RADIOBUTTON:DLG_DIAGRAM_TYPE:RBT_2D\\\"\\>Specifies that the chart is two dimensional.\\</ahelp\\>" -#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SCH:RADIOBUTTON:DLG_DIAGRAM_TYPE:RBT_2D\\\"\\>UrÄuje, že graf je dvourozmÄrný.\\</ahelp\\>" - -#~ msgid "3D" -#~ msgstr "3D" - -#~ msgid "" -#~ "\\<ahelp hid=\\\"SCH:RADIOBUTTON:DLG_DIAGRAM_TYPE:RBT_3D\\\"\\>Specifies that the chart is three dimensional.\\</ahelp\\> The \\<link href=\\\"text/shared/01/05350000.xhp\\\" name=\\\"3D-Effects\\\"\\>3D-Effects\\</link\\> in the \\<emph\\>Format\\</emph\\> menu can be used for other options. You can also rotate 3D charts interactively. Click the chart to see a curved arrow cursor, allowing " -#~ "the object and corresponding axes to be rotated." -#~ msgstr "" -#~ "\\<ahelp hid=\\\"SCH:RADIOBUTTON:DLG_DIAGRAM_TYPE:RBT_3D\\\"\\>UrÄuje, že graf je trojrozmÄrný.\\</ahelp\\> Dalšà možnosti můžete nastavit pomocà volby \\<link href=\\\"text/shared/01/05350000.xhp\\\" name=\\\"3D efekty\\\"\\>3D efekty\\</link\\> v nabÃdce \\<emph\\>Formát\\</emph\\>. 3D grafy můžete také interaktivnÄ otáÄet. Po klepnutà na graf se zobrazà kurzor zakÅivené Å¡ipky, s jehož " -#~ "pomocà můžete natoÄit objekt a odpovÃdajÃcà osy." - -#~ msgid "Number of lines" -#~ msgstr "PoÄet Äar" - -#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"SCH_METRICFIELD_DLG_DIAGRAM_TYPE_MTR_FLD_NUM_OF_LINES\\\"\\>Defines the number of lines for combination charts of bars and lines.\\</ahelp\\> The last n data series are displayed as lines, the others as bars." -#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SCH_METRICFIELD_DLG_DIAGRAM_TYPE_MTR_FLD_NUM_OF_LINES\\\"\\>UrÄuje poÄet Äar v kombinovaném grafu se sloupci a Äarami.\\</ahelp\\> PoslednÃch n datových Åad se zobrazà jako Äáry, ostatnà jako sloupce." - -#~ msgid "Chart type" -#~ msgstr "Typ grafu" - -#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_SCH_CTL_TYPE\\\"\\>Displays the available of chart types.\\</ahelp\\> The active chart is marked by a highlighted frame and its name is displayed in the lower part of this area." -#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_SCH_CTL_TYPE\\\"\\>Zobrazà dostupné typy grafů.\\</ahelp\\> Aktivnà typ grafu je zvýraznÄn rámeÄek a ve spodnà Äásti se zobrazuje jeho název." - -#~ msgid "Lines, areas, columns, bars, pies, XY charts, net, and stock charts are the different types of available 2D charts. With pie charts, you can drag each piece and place it outside the main chart, but the radius of the chart will change and the chart will be placed inside a defined frame. You can also select the whole chart and modify its size." -#~ msgstr "Mezi různé typy 2D grafů patÅà Äárové, ploÅ¡né, sloupcové, sloupkové, koláÄové, XY, sÃÅ¥ové a burzovnà grafy. U koláÄových grafů můžete pÅetáhnout každý kousek a umÃstit jej mimo hlavnà graf, ale zmÄnà se průmÄr grafu a graf se pÅemÃstà mimo urÄený rámec. Také můžete vybrat celý graf a upravit jeho velikost." - -#~ msgid "For stock charts, the rises and drops of stock prices, sales volumes and the total number of shares are selected using icons. By default, the size of the icons does not exceed that of the line width. This makes the points semi-transparent. Only the closing stock price is visibly marked by a small dash. All points are not visible until you integrate other graphics." -#~ msgstr "U burzovnÃch grafů lze pomocà ikon vybrat vzestupy a poklesy burzovnÃch cen, obraty nebo celkové poÄty akciÃ. Výchozà velikost ikon nepÅesahuje Å¡ÃÅku Åádku. To způsobÃ, že body jsou poloprůhledné. Pouze uzavÃracà burzovnà cena je viditelnÄ oznaÄena krátkou úseÄkou. Dokud nezvolÃte jiný obrázek jsou vÅ¡echny body neviditelné." - -#~ msgid "With 3D charts, you can choose from lines, areas, bars, columns, and pies. Click the corresponding illustration to select the chart type. At the same time, the corresponding variations appear in the \\<emph\\>Variants\\</emph\\> area." -#~ msgstr "U 3D grafů máte na výbÄr Äárové, ploÅ¡né, sloupcové, sloupkové a koláÄové grafy. Typ grafu vyberete klepnutÃm na odpovÃdajÃcà náÄrt. Poté se také objevà v Äásti \\<emph\\>Varianty\\</emph\\> odpovÃdajÃcà varianty typu grafu." - -#~ msgid "If you modify the scale axes of line charts, two dimensional charts and XY charts, you can get an incomplete display if the icons are located outside the grids. Also, statistic lines will be only displayed if their center is located within the rectangle area." -#~ msgstr "Jestliže upravÃte mÄÅÃtko os u spojnicových a dvourozmÄrných grafů nebo grafů typu XY, může se stát, že se nÄkteré ikony dostanou mimo oblast grafu a zobrazenà nebude úplné. Také statistické úseÄky budou zobrazeny pouze tehdy, když jejich stÅedy ležà uvnitÅ obdélnÃkové oblasti grafu." - -#~ msgid "Variants" -#~ msgstr "Varianty" - -#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_SCH_CTL_VARIANT\\\"\\>Displays the variants of the chart type selected.\\</ahelp\\> The chart type variants displayed here depend on the selected dimension and chart type. The variant you choose is applied to the whole chart." -#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_SCH_CTL_VARIANT\\\"\\>Zobrazuje varianty zvoleného typu grafu.\\</ahelp\\> Zobrazené varianty závisà na zvoleném typu grafu a na tom, zda jde o 2D nebo 3D graf. Varianta, kterou zvolÃte, se použije na celý graf." - -#~ msgid "Both the names of the chart types and their variants are displayed if you have enabled the \\<emph\\>Tips\\</emph\\> command in the \\<emph\\>Help\\</emph\\> menu and then move the mouse pointer over the icons. If \\<emph\\>Tips\\</emph\\> is not activated, the name of the selected type or the selected variants is still displayed in the given area." -#~ msgstr "Pokud máte v nabÃdce \\<emph\\>NápovÄda\\</emph\\> povoleny \\<emph\\>Tipy\\</emph\\>, zobrazà se název typu grafu Äi varianty, pokud umÃstÃte kurzor myÅ¡i na ikonu. Pokud nejsou \\<emph\\>Tipy\\</emph\\> aktivnÃ, zobrazà se v pÅÃsluÅ¡né oblasti název zvoleného typu Äi varianty." - -#~ msgid "Data points order" -#~ msgstr "PoÅadà datových bodů" - -#~ msgid "" -#~ "With line charts and XY charts, you can select one of the Spline possibilities. When a Spline variant is selected, the \\<emph\\>Data points order\\</emph\\> box appears. \\<ahelp hid=\\\"SCH:METRICFIELD:DLG_DIAGRAM_TYPE:MTR_FLD_DEEP\\\"\\>\\<emph\\>Data points order \\</emph\\>defines the order of the B Spline curve. A value of 1 results results in a line, a parabola with a value of 2. A " -#~ "value of n produces a parabola of the n order.\\</ahelp\\>" -#~ msgstr "" -#~ "U Äárových a XY grafů můžete zvolit nÄkterou ze splajn variant. Pokud vyberete splajn variantu, zobrazà se pole \\<emph\\>PoÅadà datových bodů\\</emph\\>. \\<ahelp hid=\\\"SCH:METRICFIELD:DLG_DIAGRAM_TYPE:MTR_FLD_DEEP\\\"\\>\\<emph\\>PoÅadà datových bodů\\</emph\\> urÄuje Åád B-splajn kÅivky. Výsledkem hodnoty 1 bude Äára, výsledkem 2 parabola. Hodnota n vytvoÅà parabolu n-tého Åádu.\\</" -#~ "ahelp\\>" - -#~ msgid "Resolution" -#~ msgstr "RozliÅ¡enÃ" - -#~ msgid "With some line chart and XY chart variants, the\\<emph\\> Resolution\\</emph\\> box appears. \\<ahelp hid=\\\"SCH:METRICFIELD:DLG_DIAGRAM_TYPE:MTR_FLD_GRAN\\\"\\>\\<emph\\>Resolution \\</emph\\>defines the number of the calculated mid points on the Spline curve between two data points.\\</ahelp\\>" -#~ msgstr "U nÄkterých variant Äárových a XY grafů se zobrazà pole \\<emph\\>RozliÅ¡enÃ\\</emph\\>. \\<ahelp hid=\\\"SCH:METRICFIELD:DLG_DIAGRAM_TYPE:MTR_FLD_GRAN\\\"\\>\\<emph\\>RozliÅ¡enÃ\\</emph\\> urÄuje poÄet vypoÄtených mezibodů na splajn kÅivce mezi dvÄma datovými body.\\</ahelp\\>" - -#~ msgid "AutoFormat" -#~ msgstr "Automatický formát" - -#~ msgid "\\<bookmark_value\\>charts;AutoFormat function\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>formatting;charts\\</bookmark_value\\>" -#~ msgstr "\\<bookmark_value\\>grafy; funkce Automatický formát\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>formátovánÃ; grafy\\</bookmark_value\\>" - -#~ msgid "\\<link href=\\\"text/schart/01/05100000.xhp\\\" name=\\\"AutoFormat\\\"\\>AutoFormat\\</link\\>" -#~ msgstr "\\<link href=\\\"text/schart/01/05100000.xhp\\\" name=\\\"Automatický formát\\\"\\>Automatický formát\\</link\\>" - -#~ msgid "\\<variable id=\\\"autoformat\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\"HID_SCH_CHART_AUTO_FORMAT\\\"\\>Opens the dialog \\<emph\\>AutoFormat Chart\\</emph\\>, where you can interactively modify many properties of the chart.\\</ahelp\\>\\</variable\\>" -#~ msgstr "\\<variable id=\\\"autoformat\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\"HID_SCH_CHART_AUTO_FORMAT\\\"\\>OtevÅe dialog \\<emph\\>Automatický formát grafu\\</emph\\>, kde můžete interaktivnÄ upravit mnoho vlastnostà grafu.\\</ahelp\\>\\</variable\\>" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "ZpÄt" - -#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"SCH:PUSHBUTTON:DLG_CHART_WIZ:PB_PREV\\\"\\>Returns to the previous step.\\</ahelp\\> The current settings remain unchanged. You can select this button only after the second step." -#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SCH:PUSHBUTTON:DLG_CHART_WIZ:PB_PREV\\\"\\>Vrátà se k pÅedchozÃmu kroku.\\</ahelp\\> Aktuálnà nastavenà se nezmÄnÃ. Toto tlaÄÃtko můžete použÃt jen po druhém kroku." - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "DalÅ¡Ã" - -#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"SCH:PUSHBUTTON:DLG_CHART_WIZ:PB_NEXT\\\"\\>Accepts the current settings in the dialog page, and moves to the next step.\\</ahelp\\> At the last step the \\<emph\\>Next\\</emph\\> button is deactivated." -#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SCH:PUSHBUTTON:DLG_CHART_WIZ:PB_NEXT\\\"\\>PÅijme aktuálnà nastavenà na stránce a posune se k dalÅ¡Ãmu kroku.\\</ahelp\\> V poslednà kroku je tlaÄÃtko \\<emph\\>DalÅ¡Ã\\</emph\\> neaktivnÃ." - -#~ msgid "Finish" -#~ msgstr "DokonÄit" - -#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"SCH:PUSHBUTTON:DLG_CHART_WIZ:PB_EXECUTE\\\"\\>$[officename] creates a new chart based on your selections.\\</ahelp\\>" -#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SCH:PUSHBUTTON:DLG_CHART_WIZ:PB_EXECUTE\\\"\\>$[officename] vytvoÅà graf podle vaÅ¡eho výbÄru.\\</ahelp\\>" - -#~ msgid "\\<bookmark_value\\>3D charts;views\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>charts; 3D views\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>views; 3D charts\\</bookmark_value\\>" -#~ msgstr "\\<bookmark_value\\>3D grafy; pohled\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>grafy; 3D pohled\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>pohled; 3D grafy\\</bookmark_value\\>" - -#~ msgid "\\<variable id=\\\"ddansicht\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\".uno:View3D\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Defines the dimensional axis rotation for a 3D chart.\\</ahelp\\>\\</variable\\>" -#~ msgstr "\\<variable id=\\\"ddansicht\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\".uno:View3D\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>UrÄuje rotaci os ve 3D grafu.\\</ahelp\\>\\</variable\\>" - -#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"SCH:METRICFIELD:DLG_3D_VIEW:MTR_FLD_X_AXIS\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Defines the rotation angle for the x axis.\\</ahelp\\> Set the angle to 0 degrees to see the chart from the height of the X axis. Set a 90 degree angle to see the chart from directly above." -#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SCH:METRICFIELD:DLG_3D_VIEW:MTR_FLD_X_AXIS\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>UrÄuje úhel rotace osy X.\\</ahelp\\> Nastavte úhel 0 stupÅů, pokud chcete vidÄt graf z výšky osy X. Nastavte úhel na 90 stupÅů, pokud chcete graf vidÄt pÅÃmo shora." - -#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"SCH:METRICFIELD:DLG_3D_VIEW:MTR_FLD_Y_AXIS\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Defines the rotation angle for the y axis.\\</ahelp\\> Set the angle to 0 degrees to see the chart in a full front view. Set the angle to 90 degrees to see a full view of the right side." -#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SCH:METRICFIELD:DLG_3D_VIEW:MTR_FLD_Y_AXIS\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>UrÄuje úhel rotace osy Y.\\</ahelp\\> Nastavte úhel 0 stupÅů, pokud chcete vidÄt graf pÅÃmo zepÅedu. Nastavte úhel na 90 stupÅů, pokud chcete graf vidÄt z pravé strany." - -#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"SCH:METRICFIELD:DLG_3D_VIEW:MTR_FLD_Z_AXIS\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Defines the rotation angle for the z axis.\\</ahelp\\> Set the angle to 0 degrees to see the normal chart perspective. Setting a 90 degree angle tips the chart on its left side." -#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SCH:METRICFIELD:DLG_3D_VIEW:MTR_FLD_Z_AXIS\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>UrÄuje úhel rotace osy Z.\\</ahelp\\> Nastavte úhel 0 stupÅů, pokud chcete vidÄt graf z bÄžné perspektivy. NastavÃte-li úhel na 90 stupÅů, položà se graf na levou stranu." - -#~ msgid "Allows you to modify the order of the data rows already set in the chart." -#~ msgstr "Tento pÅÃkaz umožÅuje zmÄnit poÅadà datových Åad v zobrazeném grafu." - -#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:Forward\\\"\\>Brings the selected data row forward (to the right).\\</ahelp\\>" -#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:Forward\\\"\\>PÅenese vybranou datovou Åadu dopÅedu (doprava).\\</ahelp\\>" - -#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:Backward\\\"\\>Sends the selected data row backward (to the left).\\</ahelp\\>" -#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:Backward\\\"\\>PÅenese vybranou datovou Åadu dozadu (doleva).\\</ahelp\\>" - -#~ msgid "Chart Data" -#~ msgstr "Data grafu" - -#~ msgid "\\<link href=\\\"text/schart/01/03010000.xhp\\\" name=\\\"Chart Data\\\"\\>Chart Data\\</link\\>" -#~ msgstr "\\<link href=\\\"text/schart/01/03010000.xhp\\\" name=\\\"Data grafu\\\"\\>Data grafu\\</link\\>" - -#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:DiagramData\\\"\\>Opens the\\<emph\\> Chart Data \\</emph\\>dialog where you can edit the chart data.\\</ahelp\\>" -#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:DiagramData\\\"\\>OtevÅe dialogové okno \\<emph\\>Data grafu\\</emph\\>, ve kterém můžete upravit data grafu.\\</ahelp\\>" - -#~ msgid "The\\<emph\\> Chart Data \\</emph\\>dialog is not available if you insert a chart that is based on a Calc sheet or on a Writer table." -#~ msgstr "Dialogové okno \\<emph\\>Data grafu\\</emph\\> nenà dostupné, pokud vložÃte graf založený na listu Calc nebo tabulce Writer." - -#~ msgid "" -#~ "_: 03010000.xhp#hd_id3156286.15.help.text\n" -#~ "Apply to Chart" -#~ msgstr "Aplikovat na graf" - -#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_SCH_TBI_DATA_TRANSFER\\\"\\>Transfers all data from this dialog to the chart.\\</ahelp\\>" -#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_SCH_TBI_DATA_TRANSFER\\\"\\>PÅenese vÅ¡echna data z dialogového okna do grafu.\\</ahelp\\>" - -#~ msgid "\\<image id=\\\"img_id3145640\\\" src=\\\"sch/res/dd011.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3145640\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>" -#~ msgstr "\\<image id=\\\"img_id3145640\\\" src=\\\"sch/res/dd011.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3145640\\\"\\>Ikonka\\</alt\\>\\</image\\>" - -#~ msgid "" -#~ "_: 03010000.xhp#par_id3154704.16.help.text\n" -#~ "Apply to Chart" -#~ msgstr "Aplikovat na graf" - -#~ msgid "" -#~ "_: 03010000.xhp#hd_id3146313.18.help.text\n" -#~ "Insert Row" -#~ msgstr "Vložit Åádek" - -#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_SCH_TBI_DATA_INSERT_ROW\\\"\\>Inserts a new row below the current row.\\</ahelp\\>" -#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_SCH_TBI_DATA_INSERT_ROW\\\"\\>Vložà nový Åádek pod aktuálnà Åádek.\\</ahelp\\>" - -#~ msgid "\\<image id=\\\"img_id3150086\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_insertrows.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3150086\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>" -#~ msgstr "\\<image id=\\\"img_id3150086\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_insertrows.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3150086\\\"\\>Ikonka\\</alt\\>\\</image\\>" - -#~ msgid "" -#~ "_: 03010000.xhp#par_id3150200.19.help.text\n" -#~ "Insert Row" -#~ msgstr "Vložit Åádek" - -#~ msgid "" -#~ "_: 03010000.xhp#hd_id3156448.21.help.text\n" -#~ "Insert Column" -#~ msgstr "Vložit sloupec" - -#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_SCH_TBI_DATA_INSERT_COL\\\"\\>Inserts a new column after the current column.\\</ahelp\\>" -#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_SCH_TBI_DATA_INSERT_COL\\\"\\>Vložà nový sloupec za aktuálnà sloupec.\\</ahelp\\>" - -#~ msgid "\\<image id=\\\"img_id3151242\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_insertcolumns.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3151242\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>" -#~ msgstr "\\<image id=\\\"img_id3151242\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_insertcolumns.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3151242\\\"\\>Ikonka\\</alt\\>\\</image\\>" - -#~ msgid "" -#~ "_: 03010000.xhp#par_id3159204.22.help.text\n" -#~ "Insert Column" -#~ msgstr "Vložit sloupec" - -#~ msgid "" -#~ "_: 03010000.xhp#hd_id3153246.24.help.text\n" -#~ "Delete Row" -#~ msgstr "Odstranit Åádek" - -#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_SCH_TBI_DATA_DELETE_ROW\\\"\\>Deletes the current row. It is not possible to delete the header row.\\</ahelp\\>" -#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_SCH_TBI_DATA_DELETE_ROW\\\"\\>Odstranà aktuálnà Åádek. Åádek hlaviÄky nenà možné odstranit.\\</ahelp\\>" - -#~ msgid "\\<image id=\\\"img_id3151196\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_deleterows.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3151196\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>" -#~ msgstr "\\<image id=\\\"img_id3151196\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_deleterows.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3151196\\\"\\>Ikonka\\</alt\\>\\</image\\>" - -#~ msgid "" -#~ "_: 03010000.xhp#par_id3153074.25.help.text\n" -#~ "Delete Row" -#~ msgstr "Odstranit Åádek" - -#~ msgid "" -#~ "_: 03010000.xhp#hd_id3150431.27.help.text\n" -#~ "Delete Column" -#~ msgstr "Odstranit sloupec" - -#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_SCH_TBI_DATA_DELETE_COL\\\"\\>Deletes the current column. It is not possible to delete the header column.\\</ahelp\\>" -#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_SCH_TBI_DATA_DELETE_COL\\\"\\>Odstranà aktuálnà sloupec. Nenà možné odstranit sloupec hlaviÄky.\\</ahelp\\>" - -#~ msgid "\\<image id=\\\"img_id3166468\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_deletecolumns.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3166468\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>" -#~ msgstr "\\<image id=\\\"img_id3166468\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_deletecolumns.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3166468\\\"\\>Ikonka\\</alt\\>\\</image\\>" - -#~ msgid "" -#~ "_: 03010000.xhp#par_id3159116.28.help.text\n" -#~ "Delete Column" -#~ msgstr "Odstranit sloupec" - -#~ msgid "" -#~ "_: 03010000.xhp#hd_id3146884.30.help.text\n" -#~ "Switch Columns" -#~ msgstr "PÅehodit sloupce" - -#~ msgid "\\<image id=\\\"img_id3150477\\\" src=\\\"sch/res/dd05.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3150477\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>" -#~ msgstr "\\<image id=\\\"img_id3150477\\\" src=\\\"sch/res/dd05.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3150477\\\"\\>Ikonka\\</alt\\>\\</image\\>" - -#~ msgid "" -#~ "_: 03010000.xhp#par_id3153080.31.help.text\n" -#~ "Switch Columns" -#~ msgstr "PÅehodit sloupce" - -#~ msgid "" -#~ "_: 03010000.xhp#hd_id3152784.33.help.text\n" -#~ "Switch Rows" -#~ msgstr "PÅehodit Åádky" - -#~ msgid "\\<image id=\\\"img_id3145146\\\" src=\\\"sch/res/dd06.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3145146\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>" -#~ msgstr "\\<image id=\\\"img_id3145146\\\" src=\\\"sch/res/dd06.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3145146\\\"\\>Ikonka\\</alt\\>\\</image\\>" - -#~ msgid "" -#~ "_: 03010000.xhp#par_id3146847.34.help.text\n" -#~ "Switch Rows" -#~ msgstr "PÅehodit Åádky" - -#~ msgid "" -#~ "_: 03010000.xhp#hd_id3150001.36.help.text\n" -#~ "Sort Columns" -#~ msgstr "Åadit sloupce" - -#~ msgid "\\<image id=\\\"img_id3150130\\\" src=\\\"sch/res/dd07.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3150130\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>" -#~ msgstr "\\<image id=\\\"img_id3150130\\\" src=\\\"sch/res/dd07.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3150130\\\"\\>Ikonka\\</alt\\>\\</image\\>" - -#~ msgid "" -#~ "_: 03010000.xhp#par_id3149878.37.help.text\n" -#~ "Sort Columns" -#~ msgstr "Åadit sloupce" - -#~ msgid "" -#~ "_: 03010000.xhp#hd_id3145241.39.help.text\n" -#~ "Sort Rows" -#~ msgstr "SeÅadit Åádky" - -#~ msgid "\\<image id=\\\"img_id3145302\\\" src=\\\"sch/res/dd08.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3145302\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>" -#~ msgstr "\\<image id=\\\"img_id3145302\\\" src=\\\"sch/res/dd08.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3145302\\\"\\>Ikonka\\</alt\\>\\</image\\>" - -#~ msgid "" -#~ "_: 03010000.xhp#par_id3157975.40.help.text\n" -#~ "Sort Rows" -#~ msgstr "SeÅadit Åádky" - -#~ msgid "" -#~ "_: 03010000.xhp#hd_id3148773.42.help.text\n" -#~ "Sort by Columns" -#~ msgstr "Åadit podle sloupců" - -#~ msgid "\\<image id=\\\"img_id3155406\\\" src=\\\"sch/res/dd09.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3155406\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>" -#~ msgstr "\\<image id=\\\"img_id3155406\\\" src=\\\"sch/res/dd09.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3155406\\\"\\>Ikonka\\</alt\\>\\</image\\>" - -#~ msgid "" -#~ "_: 03010000.xhp#par_id3153927.43.help.text\n" -#~ "Sort by Columns" -#~ msgstr "Åadit podle sloupců" - -#~ msgid "" -#~ "_: 03010000.xhp#hd_id3153184.45.help.text\n" -#~ "Sort by Rows" -#~ msgstr "Åadit podle Åádků" - -#~ msgid "\\<image id=\\\"img_id3149709\\\" src=\\\"sch/res/dd010.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3149709\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>" -#~ msgstr "\\<image id=\\\"img_id3149709\\\" src=\\\"sch/res/dd010.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3149709\\\"\\>Ikonka\\</alt\\>\\</image\\>" - -#~ msgid "" -#~ "_: 03010000.xhp#par_id3156307.46.help.text\n" -#~ "Sort by Rows" -#~ msgstr "Åadit podle Åádků" - -#~ msgid "Chart Data Window" -#~ msgstr "Okno Data grafu" - -#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_SCH_CTL_DATA\\\"\\>Allows you to edit the contents of the chart. To edit, click in a cell.\\</ahelp\\>" -#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_SCH_CTL_DATA\\\"\\>UmožÅuje vám upravovat obsah grafu. Pro úpravu klepnÄte na buÅku.\\</ahelp\\>" - -#~ msgid "You can undo a large number of editing steps in $[officename] Chart. The editing of chart data tables can also be retraced step-by-step. These steps, however, are shown in the table only if you close and re-open the \\<emph\\>Chart Data\\</emph\\> dialog." -#~ msgstr "V $[officename] Chart je možné vrátit zpÄt velké množstvà provedených úprav. Také úpravy dat grafu lze sledovat krok za krokem. Tyto kroky se ovÅ¡em zobrazà teprve až zavÅete a znovu otevÅete dialog \\<emph\\>Data grafu\\</emph\\>." - --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
