User: xrambous
Date: 2007-08-16 20:47:15+0000
Modified:
   cs/po/helpcontent2/source/text/schart/01.po

Log:
 

File Changes:

Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/schart/
==================================================

File [changed]: 01.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/schart/01.po?r1=1.54&r2=1.55
Delta lines:  +0 -443
---------------------
--- 01.po       2007-08-16 20:46:37+0000        1.54
+++ 01.po       2007-08-16 20:47:13+0000        1.55
@@ -3541,446 +3541,3 @@
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Moves down the 
selected entry in the Data Series list.\\</ahelp\\>"
 msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Posune označený 
záznam v seznamu níže.\\</ahelp\\>"
 
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
-
-#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_SCH_TBI_DATA_SWAP_COL\\\"\\>Switches the 
current column with the column to the right.\\</ahelp\\>"
-#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_SCH_TBI_DATA_SWAP_COL\\\"\\>Přehodí 
aktuální sloupec se sloupcem vpravo.\\</ahelp\\>"
-
-#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_SCH_TBI_DATA_SWAP_ROW\\\"\\>Switches the 
current row with the row below.\\</ahelp\\>"
-#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_SCH_TBI_DATA_SWAP_ROW\\\"\\>Přehodí 
aktuální řádek s řádkem dole.\\</ahelp\\>"
-
-#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_SCH_TBI_DATA_SORT_ROW\\\"\\>Sorts the cells of 
the current column in ascending order.\\</ahelp\\>"
-#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_SCH_TBI_DATA_SORT_ROW\\\"\\>Seřadí buňky 
aktuálního sloupce ve vzestupném pořadí.\\</ahelp\\>"
-
-#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_SCH_TBI_DATA_SORT_COL\\\"\\>Sorts the cells of 
the current row in ascending order.\\</ahelp\\>"
-#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_SCH_TBI_DATA_SORT_COL\\\"\\>Seřadí buňky 
aktuálního řádku ve vzestupném pořadí.\\</ahelp\\>"
-
-#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_SCH_TBI_DATA_SORT_TABLE_ROW\\\"\\>Sorts the 
whole table by columns.\\</ahelp\\> If two or more cells in the current row 
have the same value, each click changes the position of the corresponding 
columns."
-#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_SCH_TBI_DATA_SORT_TABLE_ROW\\\"\\>Seřadí 
celou tabulku podle sloupců.\\</ahelp\\> Pokud má více buněk v aktuálním 
řádku stejnou hodnotu, každé klepnutí změní pozici odpovídajících 
sloupců."
-
-#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_SCH_TBI_DATA_SORT_TABLE_COL\\\"\\>Sorts the 
whole table by rows.\\</ahelp\\> If two or more cells in the current column 
have the same value, each click changes the position of the corresponding rows."
-#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_SCH_TBI_DATA_SORT_TABLE_COL\\\"\\>Seřadí 
celou tabulku podle řádků.\\</ahelp\\> Pokud má více buněk v aktuálním 
sloupci stejnou hodnotu, každé klepnutí změní pozici odpovídajících 
řádků."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\\<bookmark_value\\>axes; showing X, Y and Z 
axes\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>axes; showing secondary 
axes\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>charts; showing 
axes\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>X axes; 
showing\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>Y axes; 
showing\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>Z axes; 
showing\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>axes; "
-#~ "better scaling\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>secondary axes; 
charts\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>charts; showing secondary 
axes\\</bookmark_value\\>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\<bookmark_value\\>osy; zobrazení os X, Y a 
Z\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>osy; zobrazení sekundárních 
os\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>grafy; zobrazení 
os\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>osa X; 
zobrazení\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>osa Y; 
zobrazení\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>osa Z; 
zobrazení\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>osy; "
-#~ "lepší měřítko\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>vedlejší osy; 
grafy\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>grafy; zobrazení sekundárních 
os\\</bookmark_value\\>"
-
-#~ msgid "Use this area to assign a second axis to your chart. If a data row 
is already assigned to this axis, $[officename] automatically displays the axis 
and the label. You can turn off these settings later on. If no data has been 
assigned to this axis and you activate this area, the values of the primary Y 
axis are applied for the secondary axis."
-#~ msgstr "V této oblasti je možné přiřadit do grafu sekundární osu. 
Pokud již je této ose přiřažen datový řádek, $[officename] automaticky 
zobrazí osu a popis. Později můžete toto nastavení změnit. Pokud ještě 
ose nebyla přiřazena žádná data a aktivujete tuto oblast, použijí se pro 
sekundární osu hodnoty z primární osy Y."
-
-#~ msgid "\\<ahelp 
hid=\\\"SCH:METRICFIELD:TP_STAT:MTR_FLD_PERCENT\\\"\\>Displays a percentage. 
The display refers to the corresponding data point. \\</ahelp\\> Set the 
percentage in the spin box to the right."
-#~ msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"SCH:METRICFIELD:TP_STAT:MTR_FLD_PERCENT\\\"\\>Zobrazí celkové 
procento. Zobrazení se vztahuje k odpovídajícímu datovému bodu. 
\\</ahelp\\> Procentuální hodnotu je možné nastavit v ovládacím poli."
-
-#~ msgid "\\<ahelp 
hid=\\\"SCH:METRICFIELD:TP_STAT:MTR_FLD_BIGERROR\\\"\\>Displays the highest 
error margin in % according to the highest value of the data group.\\</ahelp\\> 
Set the percentage in the spin button to the right."
-#~ msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"SCH:METRICFIELD:TP_STAT:MTR_FLD_BIGERROR\\\"\\>Zobrazuje nejvyšší 
hranici chyby v procentech vzhledem k největší hodnotě datové 
skupiny.\\</ahelp\\> Procentuální hodnotu je možné nastavit v ovládacím 
poli."
-
-#~ msgid "\\<ahelp 
hid=\\\"SCH:METRICFIELD:TP_STAT:MTR_FLD_MINUS\\\"\\>Displays the constant value 
in percentage.\\</ahelp\\> Set the positive value in the + spin box and the 
negative value in the\\<emph\\> -\\</emph\\> spin box."
-#~ msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"SCH:METRICFIELD:TP_STAT:MTR_FLD_MINUS\\\"\\>Zobrazuje konstantní 
hodnotu v procentech.\\</ahelp\\> Pomocí pole + zadejte kladnou hodnotu a v 
poli - zadejte zápornou hodnotu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\\<ahelp hid=\\\"HID_SCH_CT_REGRESS\\\"\\>This function is only available 
if you select the XY \\<link href=\\\"text/schart/01/05090000.xhp\\\" 
name=\\\"chart type\\\"\\>chart type\\</link\\>.\\</ahelp\\> Choose among the 
following regression curves: \\<emph\\>None\\</emph\\>, 
\\<emph\\>Linear\\</emph\\>, \\<emph\\>Logarithm\\</emph\\>, 
\\<emph\\>Exponential\\</emph\\> or \\<emph\\>Power "
-#~ "Regression\\</emph\\>."
-#~ msgstr ""
-#~ "\\<ahelp hid=\\\"HID_SCH_CT_REGRESS\\\"\\>Tato funkce je dostupná jen 
při výběru grafu \\<link href=\\\"text/schart/01/05090000.xhp\\\" 
name=\\\"typu\\\"\\>typu\\</link\\> XY.\\</ahelp\\> Vyberte si mezi regresními 
křivkami: \\<emph\\>Bez regrese\\</emph\\>, \\<emph\\>Lineární\\</emph\\>, 
\\<emph\\>Logaritmická\\</emph\\>, \\<emph\\>Exponenciální\\</emph\\> nebo 
\\<emph\\>Mocninná regrese\\</"
-#~ "emph\\>."
-
-#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"SCH:RADIOBUTTON:TP_OPTIONS:RBT_OPT_AXIS_1\\\" 
visibility=\\\"visible\\\"\\>This option is active as default. All data rows 
are aligned to the primary Y axis.\\</ahelp\\>"
-#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SCH:RADIOBUTTON:TP_OPTIONS:RBT_OPT_AXIS_1\\\" 
visibility=\\\"visible\\\"\\>Tato možnost je implicitně zapnuta. Všechny 
řádky dat jsou zarovnány k hlavní ose Y.\\</ahelp\\>"
-
-#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"SCH:RADIOBUTTON:TP_OPTIONS:RBT_OPT_AXIS_2\\\" 
visibility=\\\"visible\\\"\\>Changes the scaling of the Y axis. This axis is 
only visible when at least one data series is assigned to it and the axis view 
is active.\\</ahelp\\>"
-#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SCH:RADIOBUTTON:TP_OPTIONS:RBT_OPT_AXIS_2\\\" 
visibility=\\\"visible\\\"\\>Změní měřítko osy Y. Tato osa je viditelná 
jen je-li k ní přiřazena alespoň jedna série dat a je zapnuto její 
zobrazení.\\</ahelp\\>"
-
-#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"SCH:METRICFIELD:TP_OPTIONS:MT_GAP\\\" 
visibility=\\\"visible\\\"\\>Defines the spacing between the columns in 
percent.\\</ahelp\\> The maximal spacing is 600%."
-#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SCH:METRICFIELD:TP_OPTIONS:MT_GAP\\\" 
visibility=\\\"visible\\\"\\>Určuje vzdálenosti mezi sloupci v 
procentech.\\</ahelp\\> Maximální vzdálenost je 600%."
-
-#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"SCH:METRICFIELD:TP_OPTIONS:MT_OVERLAP\\\" 
visibility=\\\"visible\\\"\\>Defines the necessary settings for overlapping 
data series.\\</ahelp\\> You can choose between -100 and +100%."
-#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SCH:METRICFIELD:TP_OPTIONS:MT_OVERLAP\\\" 
visibility=\\\"visible\\\"\\>Určuje nastavení pro přesahující série 
dat.\\</ahelp\\> Můžete zvolit mezi -100 a +100%."
-
-#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"SCH:CHECKBOX:TP_OPTIONS:CB_CONNECTOR\\\" 
visibility=\\\"visible\\\"\\>For \"stacked\" and \"percent\" column (vertical 
bar) charts, mark this check box to connect the column layers that belong 
together with lines.\\</ahelp\\>"
-#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SCH:CHECKBOX:TP_OPTIONS:CB_CONNECTOR\\\" 
visibility=\\\"visible\\\"\\>Pokud si přejete pro \"skládané\" a 
\"procentové\" sloupcové grafy propojit vrstvy sloupců, které patří k 
sobě, čarami, zaškrtněte toto políčko.\\</ahelp\\>"
-
-#~ msgid "\\<variable id=\\\"gitter\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\".uno:InsertGrids\\\"\\>You can divide the axes into sections by 
assigning gridlines to them. This allows you to get a better overview of the 
chart, especially if you are working with large 
charts.\\</ahelp\\>\\</variable\\> The Y axis main grid is activated by 
default."
-#~ msgstr "\\<variable id=\\\"gitter\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\".uno:InsertGrids\\\"\\>Osy můžete rozdělit do částí, když jim 
přidělíte mřížku. Tak získáte lepší přehled o údajích v grafu, 
zvláště když pracujete s velkými grafy.\\</ahelp\\>\\</variable\\> 
Implicitně je aktivována hlavní mřížka osy Y."
-
-#~ msgid "Main grid"
-#~ msgstr "Hlavní mřížka"
-
-#~ msgid "Defines the axis to be set as the main grid."
-#~ msgstr "Určuje, že bude zobrazena hlavní mřížka osy."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\\<variable id=\\\"sytextxgitter\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\".uno:ToggleGridHorizontal\\\"\\>The \\<emph\\>Horizontal Grid 
On/Off\\</emph\\> icon on the \\<emph\\>Formatting\\</emph\\> bar toggles the 
visibility of the grid display for the X axis. Note: This only works if the 
\\<emph\\>Minor grid\\</emph\\> check boxes in \\<emph\\>Insert - 
Grids\\</emph\\> are cleared.\\</ahelp\\>\\</variable\\> "
-#~ "Otherwise, the minor grid remains visible when the main grid is turned 
off."
-#~ msgstr ""
-#~ "\\<variable id=\\\"sytextxgitter\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\".uno:ToggleGridHorizontal\\\"\\>Ikona \\<emph\\>Vodorovná mřížka 
zap/vyp\\</emph\\> na panelu \\<emph\\>Formátování\\</emph\\> přepíná 
zobrazení mřížky pro osu X. Poznámka: Funguje pouze, pokud nejsou 
zaškrtnuta pole  \\<emph\\>Vedlejší mřížka\\</emph\\> v nabídce 
\\<emph\\>Vložit - Mřížky\\</emph\\>.\\</ahelp\\>\\</variable\\> Jinak "
-#~ "vedlejší mřížka zůstane zobrazena, když vypnete hlavní mřížku."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\\<variable id=\\\"sytextygitter\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\".uno:ToggleGridVertical\\\"\\>The \\<emph\\>Vertical Grid 
On/Off\\</emph\\> icon on the \\<emph\\>Formatting\\</emph\\> bar toggles the 
visibility of the grid display for the Y axis. Note: This only works if the 
X-axis \\<emph\\>Minor grid\\</emph\\> is not selected in \\<emph\\>Insert - 
Grids\\</emph\\>.\\</ahelp\\>\\</variable\\> "
-#~ "Otherwise, the minor grid remains visible when the main grid is turned 
off."
-#~ msgstr ""
-#~ "\\<variable id=\\\"sytextygitter\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\".uno:ToggleGridVertical\\\"\\>Ikona \\<emph\\>Svislá mřížka 
zap/vyp\\</emph\\> na panelu \\<emph\\>Formátování\\</emph\\> přepíná 
zobrazení mřížky pro osu Y. Poznámka: Funguje pouze, pokud není 
zaškrtnuto pole  \\<emph\\>Vedlejší mřížka\\</emph\\> osy X v nabídce 
\\<emph\\>Vložit - Mřížky\\</emph\\>.\\</ahelp\\>\\</variable\\> Jinak "
-#~ "vedlejší mřížka zůstane zobrazena, když vypnete hlavní mřížku."
-
-#~ msgid "Minor grid"
-#~ msgstr "Vedlejší mřížka"
-
-#~ msgid "Use this area to assign a minor grid for each axis. Assigning minor 
grids to the axis reduces the distance between the main grids."
-#~ msgstr "Zde vyberete zobrazení vedlejší mřížky pro jednotlivé osy. 
Při zapnutí vedlejší mřížky se zmenší rozestup mřížky."
-
-#~ msgid "\\<bookmark_value\\>objects;properties of 
charts\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>charts; 
properties\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>properties; of 
charts\\</bookmark_value\\>"
-#~ msgstr "\\<bookmark_value\\>objekty; vlastnosti 
grafu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>grafy; 
vlastnosti\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>vlastnosti; 
grafu\\</bookmark_value\\>"
-
-#~ msgid "\\<variable id=\\\"objekteigenschaften\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\".uno:DiagramObjects\\\"\\>Assigns certain properties to the selected 
object.\\</ahelp\\>\\</variable\\> Depending on the object selected, the 
command open dialogs that you can also open by choosing the following commands 
from the \\<emph\\>Format\\</emph\\> menu:"
-#~ msgstr "\\<variable id=\\\"objekteigenschaften\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\".uno:DiagramObjects\\\"\\>Přiřadí vybranému objektu určité 
vlastnosti.\\</ahelp\\>\\</variable\\> V závislosti na vybraném objektu bude 
otevřen dialog, který je také možné otevřít pomocí následujících 
příkazů z nabídky \\<emph\\>Formát\\</emph\\>:"
-
-#~ msgid "Data Row"
-#~ msgstr "Datová řada"
-
-#~ msgid "\\<link href=\\\"text/schart/01/05010200.xhp\\\" name=\\\"Data 
Row\\\"\\>Data Row\\</link\\>"
-#~ msgstr "\\<link href=\\\"text/schart/01/05010200.xhp\\\" name=\\\"Datová 
řada\\\"\\>Datová řada\\</link\\>"
-
-#~ msgid "Use this to change the properties of a selected data row. This 
dialog appears when one data row is selected when you choose \\<emph\\>Format - 
Object Properties\\</emph\\>. Some of the menu entries are only available for 
2D or 3D charts."
-#~ msgstr "Tento dialog vám umožňuje změnit vlastnosti vybrané datové 
řady. Dialog se zobrazí je-li vybrána pouze jedna datová řada a zvolíte  
\\<emph\\>Formát - Vlastnosti objektu\\</emph\\>. Některé položky jsou k 
dispozici pouze pro 2D nebo 3D grafy."
-
-#~ msgid "Any changes made here affect the entire data row. For example, if 
you change the color, all elements belonging to this data row will change 
color."
-#~ msgstr "Všechny změny, které v tomto dialogovém okně provedete, 
ovlivní celou datovou řadu. Změníte-li například barvu, změní svou 
barvu všechny prvky vybrané datové řady."
-
-#~ msgid "\\<variable id=\\\"titel\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\".uno:YTitle\\\" 
visibility=\\\"visible\\\"\\>Modifies the properties of the selected title or 
the properties of all titles together.\\</ahelp\\>\\</variable\\>"
-#~ msgstr "\\<variable id=\\\"titel\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\".uno:YTitle\\\" 
visibility=\\\"visible\\\"\\>Upraví vlastnosti vybraného titulku nebo 
vlastnosti všech titulků.\\</ahelp\\>\\</variable\\>"
-
-#~ msgid "\\<bookmark_value\\>X axes;formatting\\</bookmark_value\\>"
-#~ msgstr "\\<bookmark_value\\>osa X;formátování\\</bookmark_value\\>"
-
-#~ msgid "\\<variable id=\\\"achsen\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\".uno:DiagramAxisAll\\\"\\>Opens a\\<emph/\\>dialog, where you can edit 
the properties of the selected axis.\\</ahelp\\>\\</variable\\> The name of the 
dialog depends on the selected axis."
-#~ msgstr "\\<variable id=\\\"achsen\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\".uno:DiagramAxisAll\\\"\\>Otevře dialog, ve kterém můžete upravit 
vlastnosti zvolené osy.\\</ahelp\\>\\</variable\\> Název dialogu závisí na 
zvolené ose."
-
-#~ msgid "\\<bookmark_value\\>scaling; 
axes\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>logarithmic scaling along 
axes\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>charts;scaling 
axes\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>X 
axes;scaling\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>axes; 
scaling\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>axes;interval 
marks\\</bookmark_value\\>"
-#~ msgstr "\\<bookmark_value\\>měřítko; 
osy\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>logaritmické měřítko 
os\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>grafy; měřítko 
os\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>osa X; 
měřítko\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>osy; 
měřítko\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>osy; značky 
intervalu\\</bookmark_value\\>"
-
-#~ msgid "\\<link href=\\\"text/schart/01/05050100.xhp\\\" name=\\\"X Axis 
Main Grid\\\"\\>X Axis Main Grid\\</link\\>"
-#~ msgstr "\\<link href=\\\"text/schart/01/05050100.xhp\\\" name=\\\"Hlavní 
mřížky osy X\\\"\\>Hlavní mřížky osy X\\</link\\>"
-
-#~ msgid "\\<link href=\\\"text/schart/01/05050100.xhp\\\" name=\\\"Y Axis 
Main Grid\\\"\\>Y Axis Main Grid\\</link\\>"
-#~ msgstr "\\<link href=\\\"text/schart/01/05050100.xhp\\\" name=\\\"Hlavní 
mřížka osy Y\\\"\\>Hlavní mřížka osy Y\\</link\\>"
-
-#~ msgid "\\<link href=\\\"text/schart/01/05050100.xhp\\\" name=\\\"Z Axis 
Main Grid\\\"\\>Z Axis Main Grid\\</link\\>"
-#~ msgstr "\\<link href=\\\"text/schart/01/05050100.xhp\\\" name=\\\"Hlavní 
mřížka osy Z\\\"\\>Hlavní mřížka osy Z\\</link\\>"
-
-#~ msgid "Chart Type"
-#~ msgstr "Typ grafu"
-
-#~ msgid "\\<link href=\\\"text/schart/01/05090000.xhp\\\" name=\\\"Chart 
Type\\\"\\>Chart Type\\</link\\>"
-#~ msgstr "\\<link href=\\\"text/schart/01/05090000.xhp\\\" name=\\\"Typ 
grafu\\\"\\>Typ grafu\\</link\\>"
-
-#~ msgid "\\<variable id=\\\"diagrammtyp\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\".uno:DiagramType\\\"\\>Specifies a chart type from the predefined 
options.\\</ahelp\\>\\</variable\\>"
-#~ msgstr "\\<variable id=\\\"diagrammtyp\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\".uno:DiagramType\\\"\\>Můžete vybrat typ grafu z připravených 
možností.\\</ahelp\\>\\</variable\\>"
-
-#~ msgid "Chart category"
-#~ msgstr "Kategorie grafu"
-
-#~ msgid "You can select whether you want to create a two-dimensional or 
three-dimensional chart. After you have selected one of these options, you will 
see the chart types available along with the associated variants."
-#~ msgstr "Můžete zvolit, zda chcete vytvořit dvourozměrný nebo 
třírozměrný graf. Až si vyberete jednu z těchto možností, uvidíte 
odpovídající typy grafů a jejich varianty."
-
-#~ msgid "2D"
-#~ msgstr "2D"
-
-#~ msgid "\\<ahelp 
hid=\\\"SCH:RADIOBUTTON:DLG_DIAGRAM_TYPE:RBT_2D\\\"\\>Specifies that the chart 
is two dimensional.\\</ahelp\\>"
-#~ msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"SCH:RADIOBUTTON:DLG_DIAGRAM_TYPE:RBT_2D\\\"\\>Určuje, že graf je 
dvourozměrný.\\</ahelp\\>"
-
-#~ msgid "3D"
-#~ msgstr "3D"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\\<ahelp hid=\\\"SCH:RADIOBUTTON:DLG_DIAGRAM_TYPE:RBT_3D\\\"\\>Specifies 
that the chart is three dimensional.\\</ahelp\\> The \\<link 
href=\\\"text/shared/01/05350000.xhp\\\" 
name=\\\"3D-Effects\\\"\\>3D-Effects\\</link\\> in the 
\\<emph\\>Format\\</emph\\> menu can be used for other options. You can also 
rotate 3D charts interactively. Click the chart to see a curved arrow cursor, 
allowing "
-#~ "the object and corresponding axes to be rotated."
-#~ msgstr ""
-#~ "\\<ahelp hid=\\\"SCH:RADIOBUTTON:DLG_DIAGRAM_TYPE:RBT_3D\\\"\\>Určuje, 
že graf je trojrozměrný.\\</ahelp\\> Další možnosti můžete nastavit 
pomocí volby \\<link href=\\\"text/shared/01/05350000.xhp\\\" name=\\\"3D 
efekty\\\"\\>3D efekty\\</link\\> v nabídce \\<emph\\>Formát\\</emph\\>. 3D 
grafy můžete také interaktivně otáčet. Po klepnutí na graf se zobrazí 
kurzor zakřivené šipky, s jehož "
-#~ "pomocí můžete natočit objekt a odpovídající osy."
-
-#~ msgid "Number of lines"
-#~ msgstr "Počet čar"
-
-#~ msgid "\\<ahelp 
hid=\\\"SCH_METRICFIELD_DLG_DIAGRAM_TYPE_MTR_FLD_NUM_OF_LINES\\\"\\>Defines the 
number of lines for combination charts of bars and lines.\\</ahelp\\> The last 
n data series are displayed as lines, the others as bars."
-#~ msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"SCH_METRICFIELD_DLG_DIAGRAM_TYPE_MTR_FLD_NUM_OF_LINES\\\"\\>Určuje 
počet čar v kombinovaném grafu se sloupci a čarami.\\</ahelp\\> Posledních 
n datových řad se zobrazí jako čáry, ostatní jako sloupce."
-
-#~ msgid "Chart type"
-#~ msgstr "Typ grafu"
-
-#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_SCH_CTL_TYPE\\\"\\>Displays the available of 
chart types.\\</ahelp\\> The active chart is marked by a highlighted frame and 
its name is displayed in the lower part of this area."
-#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_SCH_CTL_TYPE\\\"\\>Zobrazí dostupné typy 
grafů.\\</ahelp\\> Aktivní typ grafu je zvýrazněn rámeček a ve spodní 
části se zobrazuje jeho název."
-
-#~ msgid "Lines, areas, columns, bars, pies, XY charts, net, and stock charts 
are the different types of available 2D charts. With pie charts, you can drag 
each piece and place it outside the main chart, but the radius of the chart 
will change and the chart will be placed inside a defined frame. You can also 
select the whole chart and modify its size."
-#~ msgstr "Mezi různé typy 2D grafů patří čárové, plošné, 
sloupcové, sloupkové, koláčové, XY, síťové a burzovní grafy. U 
koláčových grafů můžete přetáhnout každý kousek a umístit jej mimo 
hlavní graf, ale změní se průměr grafu a graf se přemístí mimo určený 
rámec. Také můžete vybrat celý graf a upravit jeho velikost."
-
-#~ msgid "For stock charts, the rises and drops of stock prices, sales volumes 
and the total number of shares are selected using icons. By default, the size 
of the icons does not exceed that of the line width. This makes the points 
semi-transparent. Only the closing stock price is visibly marked by a small 
dash. All points are not visible until you integrate other graphics."
-#~ msgstr "U burzovních grafů lze pomocí ikon vybrat vzestupy a poklesy 
burzovních cen, obraty nebo celkové počty akcií. Výchozí velikost ikon 
nepřesahuje šířku řádku. To způsobí, že body jsou poloprůhledné. 
Pouze uzavírací burzovní cena je viditelně označena krátkou úsečkou. 
Dokud nezvolíte jiný obrázek jsou všechny body neviditelné."
-
-#~ msgid "With 3D charts, you can choose from lines, areas, bars, columns, and 
pies. Click the corresponding illustration to select the chart type. At the 
same time, the corresponding variations appear in the 
\\<emph\\>Variants\\</emph\\> area."
-#~ msgstr "U 3D grafů máte na výběr čárové, plošné, sloupcové, 
sloupkové a koláčové grafy. Typ grafu vyberete klepnutím na 
odpovídající náčrt. Poté se také objeví v části 
\\<emph\\>Varianty\\</emph\\> odpovídající varianty typu grafu."
-
-#~ msgid "If you modify the scale axes of line charts, two dimensional charts 
and XY charts, you can get an incomplete display if the icons are located 
outside the grids. Also, statistic lines will be only displayed if their center 
is located within the rectangle area."
-#~ msgstr "Jestliže upravíte měřítko os u spojnicových a 
dvourozměrných grafů nebo grafů typu XY, může se stát, že se některé 
ikony dostanou mimo oblast grafu a zobrazení nebude úplné. Také 
statistické úsečky budou zobrazeny pouze tehdy, když jejich středy leží 
uvnitř obdélníkové oblasti grafu."
-
-#~ msgid "Variants"
-#~ msgstr "Varianty"
-
-#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_SCH_CTL_VARIANT\\\"\\>Displays the variants of 
the chart type selected.\\</ahelp\\> The chart type variants displayed here 
depend on the selected dimension and chart type. The variant you choose is 
applied to the whole chart."
-#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_SCH_CTL_VARIANT\\\"\\>Zobrazuje varianty 
zvoleného typu grafu.\\</ahelp\\> Zobrazené varianty závisí na zvoleném 
typu grafu a na tom, zda jde o 2D nebo 3D graf. Varianta, kterou zvolíte, se 
použije na celý graf."
-
-#~ msgid "Both the names of the chart types and their variants are displayed 
if you have enabled the \\<emph\\>Tips\\</emph\\> command in the 
\\<emph\\>Help\\</emph\\> menu and then move the mouse pointer over the icons. 
If \\<emph\\>Tips\\</emph\\> is not activated, the name of the selected type or 
the selected variants is still displayed in the given area."
-#~ msgstr "Pokud máte v nabídce \\<emph\\>Nápověda\\</emph\\> povoleny 
\\<emph\\>Tipy\\</emph\\>, zobrazí se název typu grafu či varianty, pokud 
umístíte kurzor myši na ikonu. Pokud nejsou \\<emph\\>Tipy\\</emph\\> 
aktivní, zobrazí se v příslušné oblasti název zvoleného typu či 
varianty."
-
-#~ msgid "Data points order"
-#~ msgstr "Pořadí datových bodů"
-
-#~ msgid ""
-#~ "With line charts and XY charts, you can select one of the Spline 
possibilities. When a Spline variant is selected, the \\<emph\\>Data points 
order\\</emph\\> box appears. \\<ahelp 
hid=\\\"SCH:METRICFIELD:DLG_DIAGRAM_TYPE:MTR_FLD_DEEP\\\"\\>\\<emph\\>Data 
points order \\</emph\\>defines the order of the B Spline curve. A value of 1 
results results in a line, a parabola with a value of 2. A "
-#~ "value of n produces a parabola of the n order.\\</ahelp\\>"
-#~ msgstr ""
-#~ "U čárových a XY grafů můžete zvolit některou ze splajn variant. 
Pokud vyberete splajn variantu, zobrazí se pole  \\<emph\\>Pořadí datových 
bodů\\</emph\\>. \\<ahelp 
hid=\\\"SCH:METRICFIELD:DLG_DIAGRAM_TYPE:MTR_FLD_DEEP\\\"\\>\\<emph\\>Pořadí 
datových bodů\\</emph\\> určuje řád B-splajn křivky. Výsledkem hodnoty 1 
bude čára, výsledkem 2 parabola. Hodnota n vytvoří parabolu n-tého 
řádu.\\</"
-#~ "ahelp\\>"
-
-#~ msgid "Resolution"
-#~ msgstr "Rozlišení"
-
-#~ msgid "With some line chart and XY chart variants, the\\<emph\\> 
Resolution\\</emph\\> box appears. \\<ahelp 
hid=\\\"SCH:METRICFIELD:DLG_DIAGRAM_TYPE:MTR_FLD_GRAN\\\"\\>\\<emph\\>Resolution
 \\</emph\\>defines the number of the calculated mid points on the Spline curve 
between two data points.\\</ahelp\\>"
-#~ msgstr "U některých variant čárových a XY grafů se zobrazí pole 
\\<emph\\>Rozlišení\\</emph\\>. \\<ahelp 
hid=\\\"SCH:METRICFIELD:DLG_DIAGRAM_TYPE:MTR_FLD_GRAN\\\"\\>\\<emph\\>Rozlišení\\</emph\\>
 určuje počet vypočtených mezibodů na splajn křivce mezi dvěma datovými 
body.\\</ahelp\\>"
-
-#~ msgid "AutoFormat"
-#~ msgstr "Automatický formát"
-
-#~ msgid "\\<bookmark_value\\>charts;AutoFormat 
function\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>formatting;charts\\</bookmark_value\\>"
-#~ msgstr "\\<bookmark_value\\>grafy; funkce Automatický 
formát\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>formátování; 
grafy\\</bookmark_value\\>"
-
-#~ msgid "\\<link href=\\\"text/schart/01/05100000.xhp\\\" 
name=\\\"AutoFormat\\\"\\>AutoFormat\\</link\\>"
-#~ msgstr "\\<link href=\\\"text/schart/01/05100000.xhp\\\" 
name=\\\"Automatický formát\\\"\\>Automatický formát\\</link\\>"
-
-#~ msgid "\\<variable id=\\\"autoformat\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\"HID_SCH_CHART_AUTO_FORMAT\\\"\\>Opens the dialog \\<emph\\>AutoFormat 
Chart\\</emph\\>, where you can interactively modify many properties of the 
chart.\\</ahelp\\>\\</variable\\>"
-#~ msgstr "\\<variable id=\\\"autoformat\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\"HID_SCH_CHART_AUTO_FORMAT\\\"\\>Otevře dialog \\<emph\\>Automatický 
formát grafu\\</emph\\>, kde můžete interaktivně upravit mnoho vlastností 
grafu.\\</ahelp\\>\\</variable\\>"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Zpět"
-
-#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"SCH:PUSHBUTTON:DLG_CHART_WIZ:PB_PREV\\\"\\>Returns 
to the previous step.\\</ahelp\\> The current settings remain unchanged. You 
can select this button only after the second step."
-#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SCH:PUSHBUTTON:DLG_CHART_WIZ:PB_PREV\\\"\\>Vrátí 
se k předchozímu kroku.\\</ahelp\\> Aktuální nastavení se nezmění. Toto 
tlačítko můžete použít jen po druhém kroku."
-
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Další"
-
-#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"SCH:PUSHBUTTON:DLG_CHART_WIZ:PB_NEXT\\\"\\>Accepts 
the current settings in the dialog page, and moves to the next 
step.\\</ahelp\\> At the last step the \\<emph\\>Next\\</emph\\> button is 
deactivated."
-#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SCH:PUSHBUTTON:DLG_CHART_WIZ:PB_NEXT\\\"\\>Přijme 
aktuální nastavení na stránce a posune se k dalšímu kroku.\\</ahelp\\> V 
poslední kroku je tlačítko \\<emph\\>Další\\</emph\\> neaktivní."
-
-#~ msgid "Finish"
-#~ msgstr "Dokončit"
-
-#~ msgid "\\<ahelp 
hid=\\\"SCH:PUSHBUTTON:DLG_CHART_WIZ:PB_EXECUTE\\\"\\>$[officename] creates a 
new chart based on your selections.\\</ahelp\\>"
-#~ msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"SCH:PUSHBUTTON:DLG_CHART_WIZ:PB_EXECUTE\\\"\\>$[officename] vytvoří 
graf podle vašeho výběru.\\</ahelp\\>"
-
-#~ msgid "\\<bookmark_value\\>3D 
charts;views\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>charts; 3D 
views\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>views; 3D 
charts\\</bookmark_value\\>"
-#~ msgstr "\\<bookmark_value\\>3D grafy; 
pohled\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>grafy; 3D 
pohled\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>pohled; 3D 
grafy\\</bookmark_value\\>"
-
-#~ msgid "\\<variable id=\\\"ddansicht\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\".uno:View3D\\\" 
visibility=\\\"visible\\\"\\>Defines the dimensional axis rotation for a 3D 
chart.\\</ahelp\\>\\</variable\\>"
-#~ msgstr "\\<variable id=\\\"ddansicht\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\".uno:View3D\\\" 
visibility=\\\"visible\\\"\\>Určuje rotaci os ve 3D 
grafu.\\</ahelp\\>\\</variable\\>"
-
-#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"SCH:METRICFIELD:DLG_3D_VIEW:MTR_FLD_X_AXIS\\\" 
visibility=\\\"visible\\\"\\>Defines the rotation angle for the x 
axis.\\</ahelp\\> Set the angle to 0 degrees to see the chart from the height 
of the X axis. Set a 90 degree angle to see the chart from directly above."
-#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SCH:METRICFIELD:DLG_3D_VIEW:MTR_FLD_X_AXIS\\\" 
visibility=\\\"visible\\\"\\>Určuje úhel rotace osy X.\\</ahelp\\> Nastavte 
úhel 0 stupňů, pokud chcete vidět graf z výšky osy X. Nastavte úhel na 
90 stupňů, pokud chcete graf vidět přímo shora."
-
-#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"SCH:METRICFIELD:DLG_3D_VIEW:MTR_FLD_Y_AXIS\\\" 
visibility=\\\"visible\\\"\\>Defines the rotation angle for the y 
axis.\\</ahelp\\> Set the angle to 0 degrees to see the chart in a full front 
view. Set the angle to 90 degrees to see a full view of the right side."
-#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SCH:METRICFIELD:DLG_3D_VIEW:MTR_FLD_Y_AXIS\\\" 
visibility=\\\"visible\\\"\\>Určuje úhel rotace osy Y.\\</ahelp\\> Nastavte 
úhel 0 stupňů, pokud chcete vidět graf přímo zepředu. Nastavte úhel na 
90 stupňů, pokud chcete graf vidět z pravé strany."
-
-#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"SCH:METRICFIELD:DLG_3D_VIEW:MTR_FLD_Z_AXIS\\\" 
visibility=\\\"visible\\\"\\>Defines the rotation angle for the z 
axis.\\</ahelp\\> Set the angle to 0 degrees to see the normal chart 
perspective. Setting a 90 degree angle tips the chart on its left side."
-#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SCH:METRICFIELD:DLG_3D_VIEW:MTR_FLD_Z_AXIS\\\" 
visibility=\\\"visible\\\"\\>Určuje úhel rotace osy Z.\\</ahelp\\> Nastavte 
úhel 0 stupňů, pokud chcete vidět graf z běžné perspektivy. 
Nastavíte-li úhel na 90 stupňů, položí se graf na levou stranu."
-
-#~ msgid "Allows you to modify the order of the data rows already set in the 
chart."
-#~ msgstr "Tento příkaz umožňuje změnit pořadí datových řad v 
zobrazeném grafu."
-
-#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:Forward\\\"\\>Brings the selected data row 
forward (to the right).\\</ahelp\\>"
-#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:Forward\\\"\\>Přenese vybranou datovou řadu 
dopředu (doprava).\\</ahelp\\>"
-
-#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:Backward\\\"\\>Sends the selected data row 
backward (to the left).\\</ahelp\\>"
-#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:Backward\\\"\\>Přenese vybranou datovou 
řadu dozadu (doleva).\\</ahelp\\>"
-
-#~ msgid "Chart Data"
-#~ msgstr "Data grafu"
-
-#~ msgid "\\<link href=\\\"text/schart/01/03010000.xhp\\\" name=\\\"Chart 
Data\\\"\\>Chart Data\\</link\\>"
-#~ msgstr "\\<link href=\\\"text/schart/01/03010000.xhp\\\" name=\\\"Data 
grafu\\\"\\>Data grafu\\</link\\>"
-
-#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:DiagramData\\\"\\>Opens the\\<emph\\> Chart 
Data \\</emph\\>dialog where you can edit the chart data.\\</ahelp\\>"
-#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:DiagramData\\\"\\>Otevře dialogové okno 
\\<emph\\>Data grafu\\</emph\\>, ve kterém můžete upravit data 
grafu.\\</ahelp\\>"
-
-#~ msgid "The\\<emph\\> Chart Data \\</emph\\>dialog is not available if you 
insert a chart that is based on a Calc sheet or on a Writer table."
-#~ msgstr "Dialogové okno \\<emph\\>Data grafu\\</emph\\> není dostupné, 
pokud vložíte graf založený na listu Calc nebo tabulce Writer."
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: 03010000.xhp#hd_id3156286.15.help.text\n"
-#~ "Apply to Chart"
-#~ msgstr "Aplikovat na graf"
-
-#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_SCH_TBI_DATA_TRANSFER\\\"\\>Transfers all data 
from this dialog to the chart.\\</ahelp\\>"
-#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_SCH_TBI_DATA_TRANSFER\\\"\\>Přenese všechna 
data z dialogového okna do grafu.\\</ahelp\\>"
-
-#~ msgid "\\<image id=\\\"img_id3145640\\\" src=\\\"sch/res/dd011.png\\\" 
width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id3145640\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
-#~ msgstr "\\<image id=\\\"img_id3145640\\\" src=\\\"sch/res/dd011.png\\\" 
width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id3145640\\\"\\>Ikonka\\</alt\\>\\</image\\>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: 03010000.xhp#par_id3154704.16.help.text\n"
-#~ "Apply to Chart"
-#~ msgstr "Aplikovat na graf"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: 03010000.xhp#hd_id3146313.18.help.text\n"
-#~ "Insert Row"
-#~ msgstr "Vložit řádek"
-
-#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_SCH_TBI_DATA_INSERT_ROW\\\"\\>Inserts a new row 
below the current row.\\</ahelp\\>"
-#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_SCH_TBI_DATA_INSERT_ROW\\\"\\>Vloží nový 
řádek pod aktuální řádek.\\</ahelp\\>"
-
-#~ msgid "\\<image id=\\\"img_id3150086\\\" 
src=\\\"res/commandimagelist/sc_insertrows.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" 
height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id3150086\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
-#~ msgstr "\\<image id=\\\"img_id3150086\\\" 
src=\\\"res/commandimagelist/sc_insertrows.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" 
height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id3150086\\\"\\>Ikonka\\</alt\\>\\</image\\>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: 03010000.xhp#par_id3150200.19.help.text\n"
-#~ "Insert Row"
-#~ msgstr "Vložit řádek"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: 03010000.xhp#hd_id3156448.21.help.text\n"
-#~ "Insert Column"
-#~ msgstr "Vložit sloupec"
-
-#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_SCH_TBI_DATA_INSERT_COL\\\"\\>Inserts a new 
column after the current column.\\</ahelp\\>"
-#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_SCH_TBI_DATA_INSERT_COL\\\"\\>Vloží nový 
sloupec za aktuální sloupec.\\</ahelp\\>"
-
-#~ msgid "\\<image id=\\\"img_id3151242\\\" 
src=\\\"res/commandimagelist/sc_insertcolumns.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" 
height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id3151242\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
-#~ msgstr "\\<image id=\\\"img_id3151242\\\" 
src=\\\"res/commandimagelist/sc_insertcolumns.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" 
height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id3151242\\\"\\>Ikonka\\</alt\\>\\</image\\>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: 03010000.xhp#par_id3159204.22.help.text\n"
-#~ "Insert Column"
-#~ msgstr "Vložit sloupec"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: 03010000.xhp#hd_id3153246.24.help.text\n"
-#~ "Delete Row"
-#~ msgstr "Odstranit řádek"
-
-#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_SCH_TBI_DATA_DELETE_ROW\\\"\\>Deletes the 
current row. It is not possible to delete the header row.\\</ahelp\\>"
-#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_SCH_TBI_DATA_DELETE_ROW\\\"\\>Odstraní 
aktuální řádek. Řádek hlavičky není možné odstranit.\\</ahelp\\>"
-
-#~ msgid "\\<image id=\\\"img_id3151196\\\" 
src=\\\"res/commandimagelist/sc_deleterows.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" 
height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id3151196\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
-#~ msgstr "\\<image id=\\\"img_id3151196\\\" 
src=\\\"res/commandimagelist/sc_deleterows.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" 
height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id3151196\\\"\\>Ikonka\\</alt\\>\\</image\\>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: 03010000.xhp#par_id3153074.25.help.text\n"
-#~ "Delete Row"
-#~ msgstr "Odstranit řádek"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: 03010000.xhp#hd_id3150431.27.help.text\n"
-#~ "Delete Column"
-#~ msgstr "Odstranit sloupec"
-
-#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_SCH_TBI_DATA_DELETE_COL\\\"\\>Deletes the 
current column. It is not possible to delete the header column.\\</ahelp\\>"
-#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_SCH_TBI_DATA_DELETE_COL\\\"\\>Odstraní 
aktuální sloupec. Není možné odstranit sloupec hlavičky.\\</ahelp\\>"
-
-#~ msgid "\\<image id=\\\"img_id3166468\\\" 
src=\\\"res/commandimagelist/sc_deletecolumns.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" 
height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id3166468\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
-#~ msgstr "\\<image id=\\\"img_id3166468\\\" 
src=\\\"res/commandimagelist/sc_deletecolumns.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" 
height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id3166468\\\"\\>Ikonka\\</alt\\>\\</image\\>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: 03010000.xhp#par_id3159116.28.help.text\n"
-#~ "Delete Column"
-#~ msgstr "Odstranit sloupec"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: 03010000.xhp#hd_id3146884.30.help.text\n"
-#~ "Switch Columns"
-#~ msgstr "Přehodit sloupce"
-
-#~ msgid "\\<image id=\\\"img_id3150477\\\" src=\\\"sch/res/dd05.png\\\" 
width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id3150477\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
-#~ msgstr "\\<image id=\\\"img_id3150477\\\" src=\\\"sch/res/dd05.png\\\" 
width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id3150477\\\"\\>Ikonka\\</alt\\>\\</image\\>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: 03010000.xhp#par_id3153080.31.help.text\n"
-#~ "Switch Columns"
-#~ msgstr "Přehodit sloupce"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: 03010000.xhp#hd_id3152784.33.help.text\n"
-#~ "Switch Rows"
-#~ msgstr "Přehodit řádky"
-
-#~ msgid "\\<image id=\\\"img_id3145146\\\" src=\\\"sch/res/dd06.png\\\" 
width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id3145146\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
-#~ msgstr "\\<image id=\\\"img_id3145146\\\" src=\\\"sch/res/dd06.png\\\" 
width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id3145146\\\"\\>Ikonka\\</alt\\>\\</image\\>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: 03010000.xhp#par_id3146847.34.help.text\n"
-#~ "Switch Rows"
-#~ msgstr "Přehodit řádky"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: 03010000.xhp#hd_id3150001.36.help.text\n"
-#~ "Sort Columns"
-#~ msgstr "Řadit sloupce"
-
-#~ msgid "\\<image id=\\\"img_id3150130\\\" src=\\\"sch/res/dd07.png\\\" 
width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id3150130\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
-#~ msgstr "\\<image id=\\\"img_id3150130\\\" src=\\\"sch/res/dd07.png\\\" 
width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id3150130\\\"\\>Ikonka\\</alt\\>\\</image\\>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: 03010000.xhp#par_id3149878.37.help.text\n"
-#~ "Sort Columns"
-#~ msgstr "Řadit sloupce"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: 03010000.xhp#hd_id3145241.39.help.text\n"
-#~ "Sort Rows"
-#~ msgstr "Seřadit řádky"
-
-#~ msgid "\\<image id=\\\"img_id3145302\\\" src=\\\"sch/res/dd08.png\\\" 
width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id3145302\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
-#~ msgstr "\\<image id=\\\"img_id3145302\\\" src=\\\"sch/res/dd08.png\\\" 
width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id3145302\\\"\\>Ikonka\\</alt\\>\\</image\\>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: 03010000.xhp#par_id3157975.40.help.text\n"
-#~ "Sort Rows"
-#~ msgstr "Seřadit řádky"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: 03010000.xhp#hd_id3148773.42.help.text\n"
-#~ "Sort by Columns"
-#~ msgstr "Řadit podle sloupců"
-
-#~ msgid "\\<image id=\\\"img_id3155406\\\" src=\\\"sch/res/dd09.png\\\" 
width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id3155406\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
-#~ msgstr "\\<image id=\\\"img_id3155406\\\" src=\\\"sch/res/dd09.png\\\" 
width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id3155406\\\"\\>Ikonka\\</alt\\>\\</image\\>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: 03010000.xhp#par_id3153927.43.help.text\n"
-#~ "Sort by Columns"
-#~ msgstr "Řadit podle sloupců"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: 03010000.xhp#hd_id3153184.45.help.text\n"
-#~ "Sort by Rows"
-#~ msgstr "Řadit podle řádků"
-
-#~ msgid "\\<image id=\\\"img_id3149709\\\" src=\\\"sch/res/dd010.png\\\" 
width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id3149709\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
-#~ msgstr "\\<image id=\\\"img_id3149709\\\" src=\\\"sch/res/dd010.png\\\" 
width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id3149709\\\"\\>Ikonka\\</alt\\>\\</image\\>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: 03010000.xhp#par_id3156307.46.help.text\n"
-#~ "Sort by Rows"
-#~ msgstr "Řadit podle řádků"
-
-#~ msgid "Chart Data Window"
-#~ msgstr "Okno Data grafu"
-
-#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_SCH_CTL_DATA\\\"\\>Allows you to edit the 
contents of the chart. To edit, click in a cell.\\</ahelp\\>"
-#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_SCH_CTL_DATA\\\"\\>Umožňuje vám upravovat 
obsah grafu. Pro úpravu klepněte na buňku.\\</ahelp\\>"
-
-#~ msgid "You can undo a large number of editing steps in $[officename] Chart. 
The editing of chart data tables can also be retraced step-by-step. These 
steps, however, are shown in the table only if you close and re-open the 
\\<emph\\>Chart Data\\</emph\\> dialog."
-#~ msgstr "V $[officename] Chart je možné vrátit zpět velké množství 
provedených úprav. Také úpravy dat grafu lze sledovat krok za krokem. Tyto 
kroky se ovšem zobrazí teprve až zavřete a znovu otevřete dialog  
\\<emph\\>Data grafu\\</emph\\>."
-




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to