Christian Perrier wrote: >> Description: Standard system >> This task installs a reasonably small character-mode system. > > What about something like: > > Description: Standard (non-graphical) system > This task installs a reasonably small character-mode system, > that provides the most commonly used tools in non-graphical environments.
No comma before a "that" clause; and the last part isn't quite right either ("provides [...] tools in [...] environments"?). I assume the intended sense is "the tools that in non-graphical environments are used most commonly", but there's no good way of phrasing that. How about just: This task installs a reasonably small character-mode system, providing tools often used in non-graphical environments. However, I worry that this will encourage CLI-phobic users to uncheck the Standard task. It's not for console-only systems; after all, I'm using mutt right now in my window manager. It's a basic "neutral" user environment, including apt, exim4, perl, python, and so on, just not X - the only time I would leave it out is on a bare-bones server with no users. Perhaps it should say something more like: This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small selection of services and tools usable on the command line. Or if the idea is that GNOME users _don't_ need it, it needs a name change to, say, "Traditional" or "Command Line User Environment". A name change might be appropriate anyway, given that tasksel's "Standard task" includes the whole of "Priority: required" and "Priority: important", not just "Priority: standard". -- JBR with qualifications in linguistics, experience as a Debian sysadmin, and probably no clue about this particular package -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-boot-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org