For the apps, basically you can pick any KDE Qt5 app except : - Plasma configuration elements - Kopete - Okular
Affected apps notably include : - System settings - Dolphin - Kontact - KDE Games ... actually 80% of all the apps have their "OK/Apply/Cancel" buttons untranslated in French + configure keyboard shortcuts window untranslated. 2017-04-27 21:29 GMT+02:00 Pino Toscano <p...@debian.org>: > Hi, > > please do not top-post, which is a poor practice brought by gmail. > > In data giovedì 27 aprile 2017 21:15:29 CEST, Julien Aubin ha scritto: > > > Yup, I do have. But the missing files might be enough to explain the > many > > > missing translations appearing in the UI. > > Not really, no. Most of them are translations for PIM stuff > (kaddressbook & kmail), and a couple of minor kate plugins. > > > Note that in some apps and in Plasma configuration windows > OK/Apply/Cancel > > buttons are correctly translated for example. I suspect that one of these > > files causes most of the windows to have untranslated buttons, > > Please be specific, without expressions like "many missing transitions", > "most of the windows", and similar. Which windows of which applications > have untranslated buttons? > > > and the > > missing files for kaddressbook and kmail explain why for example the > > antivirus/antispam wizard is not translated in Kmail. > > That's correct, the antispam & antivirus wizards are translated in > kmail_plugins.mo. > > -- > Pino Toscano