Hi,

Tested the package and actually it fixes almost all labels. I won't raise
another issue for the few missing translations which are more related to
kde-l10n-fr. At least the experience now is satisfying.

Rgds

2017-05-07 14:07 GMT+02:00 Julien Aubin <julien.au...@gmail.com>:

> One note : the source translation file should be put under :
>
> kwidgetsaddons-5.28.x/po/fr
>
> 2017-05-07 14:06 GMT+02:00 Julien Aubin <julien.au...@gmail.com>:
>
>> Hi,
>>
>> Attached file kwidgetsaddons5_qt.qm extracted from Gentoo (featuring
>> kwidgetsaddons 5.29.0) which contains the right translations. Put it under
>> directory /usr/share/locale/fr/LC_MESSAGES and correct yes/no/cancel
>> text appears in French in all KDE Qt5 apps, plus other texts such as
>> untranslated confirmation dialogs.
>>
>> Attached also the source translation file you can include in the build to
>> replace the 5.28.0 file.
>>
>> Rgds
>>
>> 2017-05-07 13:51 GMT+02:00 Julien Aubin <julien.au...@gmail.com>:
>>
>>> reassign 860515 kwidgetsaddons
>>>
>>> 2017-04-30 17:21 GMT+02:00 Julien Aubin <julien.au...@gmail.com>:
>>>
>>>> Hi Maximiliano,
>>>>
>>>> Thanks to Pino we've found the root of issue, which is that
>>>> translations in file  /usr/share/locale/fr/LC_MESSAGES/kwidgetaddons5_qt.qm
>>>> are wrong, which causes the OK/Cancel/Apply buttons to stay in English in
>>>> all KDE Qt5 apps, and other buttons and confirm dialogs like the one which
>>>> allows users to customize keyboard shortcuts.
>>>>
>>>> The fix consists in backporting this file from kwidgetsaddons 5.29.0
>>>> (only for French translations), which fixes the issue.
>>>>
>>>> Gentoo has this version of the lib, and I could test with Gentoo's
>>>> /usr/share/locale/fr/LC_MESSAGES/kwidgetaddons5_qt.qm file which makes
>>>> the issue disappear.
>>>>
>>>> Could you please backport this file and re-release the package ?
>>>>
>>>> If you need help to test the packages I can do this as long as it does
>>>> not break all libkf5*.
>>>>
>>>> Many thanks,
>>>>
>>>> Julien.
>>>>
>>>> 2017-04-28 21:59 GMT+02:00 Julien Aubin <julien.au...@gmail.com>:
>>>>
>>>>> Hi,
>>>>>
>>>>> I could test with Gentoo file for 
>>>>> /usr/share/locale/fr/LC_MESSAGES/kwidgetaddons5_qt.qm
>>>>> and it fixes the issue for all KDE Qt5 Apps. Gentoo uses version 5.29.0 of
>>>>> this package. Backporting the translation file to Debian will do the 
>>>>> trick.
>>>>>
>>>>> Thanks again.
>>>>>
>>>>>
>>>>> 2017-04-28 7:10 GMT+02:00 Julien Aubin <julien.au...@gmail.com>:
>>>>>
>>>>>> Le 28 avr. 2017 06:55, "Pino Toscano" <p...@debian.org> a écrit :
>>>>>>
>>>>>>> In data venerdì 28 aprile 2017 04:27:04 CEST, Julien Aubin ha
>>>>>>> scritto:
>>>>>>> > Le 27 avr. 2017 23:29, "Pino Toscano" <p...@debian.org> a écrit :
>>>>>>> >
>>>>>>> > In data giovedì 27 aprile 2017 22:30:43 CEST, Julien Aubin ha
>>>>>>> scritto:
>>>>>>> > > >
>>>>>>> > > >
>>>>>>> > > >
>>>>>>> > > > > This is why to me this bug is a showstopper for release, as
>>>>>>> > > > > there are many French Debian users around (incl. Africa and
>>>>>>> Quebec)
>>>>>>> > and
>>>>>>> > > > > such an issue makes UX issue look... amateurish.
>>>>>>> > > >
>>>>>>> > > > This is still not a reason to make this bug "grave" from the
>>>>>>> beginning,
>>>>>>> > > > with only generic and unhelpful instructions on *where* to
>>>>>>> find the
>>>>>>> > > > issue.
>>>>>>> > > >
>>>>>>> > > > For the rest of the details, see my other email.
>>>>>>> > > >
>>>>>>> > > > > For apps with full untranslated sections, adding the files I
>>>>>>> below
>>>>>>> > would
>>>>>>> > > > > solve the issue.
>>>>>>> > > >
>>>>>>> > > > Not really, no. This list has no utility, other than "some
>>>>>>> things where
>>>>>>> > > > not translated to French in software currently packaged in
>>>>>>> Debian".
>>>>>>> > > >
>>>>>>> > >
>>>>>>> > > Okay I understand. Now it would be really great to include them
>>>>>>> before
>>>>>>> > > release.
>>>>>>> >
>>>>>>> > Include what?
>>>>>>> >
>>>>>>> >
>>>>>>> > The untranslated messages for kmail antispam, korganizer, ...
>>>>>>>
>>>>>>> They are not part of kde-l10n/fr 16.04.x, which means they were not
>>>>>>> translated, and thus there's nowhere we can take them from.
>>>>>>> They are not even translated in 16.08.x (which is the version of the
>>>>>>> majority of non-PIM stuff from KDE Applications), so what you ask is
>>>>>>> simply not possible.
>>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> Okay too bad :'( but well if these are the only chunks of
>>>>>> translations which are missing this is a smaller issue, even though they
>>>>>> exist in kde-l10n-pl.
>>>>>>
>>>>>> But backporting French translations from libkf5widgetsaddons-data
>>>>>> 5.29 seems essential to me as without it every single KDE Qt5 app is
>>>>>> crippled with English text when using a French KDE, i.e. Konsole, 
>>>>>> Calligra
>>>>>> suite, Krita, Kdenlive, Dolphin, Kontact, ... Don't hesitate to ask me to
>>>>>> test as long as updating this package w/ libkf5widgetsaddons on my system
>>>>>> does not break other dependencies.
>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>> --
>>>>>>> Pino Toscano
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>
>>>>
>>>
>>
>

Reply via email to