Hi, Tested the package and actually it fixes almost all labels. I won't raise another issue for the few missing translations which are more related to kde-l10n-fr. At least the experience now is satisfying.
Rgds 2017-05-07 14:07 GMT+02:00 Julien Aubin <julien.au...@gmail.com>: > One note : the source translation file should be put under : > > kwidgetsaddons-5.28.x/po/fr > > 2017-05-07 14:06 GMT+02:00 Julien Aubin <julien.au...@gmail.com>: > >> Hi, >> >> Attached file kwidgetsaddons5_qt.qm extracted from Gentoo (featuring >> kwidgetsaddons 5.29.0) which contains the right translations. Put it under >> directory /usr/share/locale/fr/LC_MESSAGES and correct yes/no/cancel >> text appears in French in all KDE Qt5 apps, plus other texts such as >> untranslated confirmation dialogs. >> >> Attached also the source translation file you can include in the build to >> replace the 5.28.0 file. >> >> Rgds >> >> 2017-05-07 13:51 GMT+02:00 Julien Aubin <julien.au...@gmail.com>: >> >>> reassign 860515 kwidgetsaddons >>> >>> 2017-04-30 17:21 GMT+02:00 Julien Aubin <julien.au...@gmail.com>: >>> >>>> Hi Maximiliano, >>>> >>>> Thanks to Pino we've found the root of issue, which is that >>>> translations in file /usr/share/locale/fr/LC_MESSAGES/kwidgetaddons5_qt.qm >>>> are wrong, which causes the OK/Cancel/Apply buttons to stay in English in >>>> all KDE Qt5 apps, and other buttons and confirm dialogs like the one which >>>> allows users to customize keyboard shortcuts. >>>> >>>> The fix consists in backporting this file from kwidgetsaddons 5.29.0 >>>> (only for French translations), which fixes the issue. >>>> >>>> Gentoo has this version of the lib, and I could test with Gentoo's >>>> /usr/share/locale/fr/LC_MESSAGES/kwidgetaddons5_qt.qm file which makes >>>> the issue disappear. >>>> >>>> Could you please backport this file and re-release the package ? >>>> >>>> If you need help to test the packages I can do this as long as it does >>>> not break all libkf5*. >>>> >>>> Many thanks, >>>> >>>> Julien. >>>> >>>> 2017-04-28 21:59 GMT+02:00 Julien Aubin <julien.au...@gmail.com>: >>>> >>>>> Hi, >>>>> >>>>> I could test with Gentoo file for >>>>> /usr/share/locale/fr/LC_MESSAGES/kwidgetaddons5_qt.qm >>>>> and it fixes the issue for all KDE Qt5 Apps. Gentoo uses version 5.29.0 of >>>>> this package. Backporting the translation file to Debian will do the >>>>> trick. >>>>> >>>>> Thanks again. >>>>> >>>>> >>>>> 2017-04-28 7:10 GMT+02:00 Julien Aubin <julien.au...@gmail.com>: >>>>> >>>>>> Le 28 avr. 2017 06:55, "Pino Toscano" <p...@debian.org> a écrit : >>>>>> >>>>>>> In data venerdì 28 aprile 2017 04:27:04 CEST, Julien Aubin ha >>>>>>> scritto: >>>>>>> > Le 27 avr. 2017 23:29, "Pino Toscano" <p...@debian.org> a écrit : >>>>>>> > >>>>>>> > In data giovedì 27 aprile 2017 22:30:43 CEST, Julien Aubin ha >>>>>>> scritto: >>>>>>> > > > >>>>>>> > > > >>>>>>> > > > >>>>>>> > > > > This is why to me this bug is a showstopper for release, as >>>>>>> > > > > there are many French Debian users around (incl. Africa and >>>>>>> Quebec) >>>>>>> > and >>>>>>> > > > > such an issue makes UX issue look... amateurish. >>>>>>> > > > >>>>>>> > > > This is still not a reason to make this bug "grave" from the >>>>>>> beginning, >>>>>>> > > > with only generic and unhelpful instructions on *where* to >>>>>>> find the >>>>>>> > > > issue. >>>>>>> > > > >>>>>>> > > > For the rest of the details, see my other email. >>>>>>> > > > >>>>>>> > > > > For apps with full untranslated sections, adding the files I >>>>>>> below >>>>>>> > would >>>>>>> > > > > solve the issue. >>>>>>> > > > >>>>>>> > > > Not really, no. This list has no utility, other than "some >>>>>>> things where >>>>>>> > > > not translated to French in software currently packaged in >>>>>>> Debian". >>>>>>> > > > >>>>>>> > > >>>>>>> > > Okay I understand. Now it would be really great to include them >>>>>>> before >>>>>>> > > release. >>>>>>> > >>>>>>> > Include what? >>>>>>> > >>>>>>> > >>>>>>> > The untranslated messages for kmail antispam, korganizer, ... >>>>>>> >>>>>>> They are not part of kde-l10n/fr 16.04.x, which means they were not >>>>>>> translated, and thus there's nowhere we can take them from. >>>>>>> They are not even translated in 16.08.x (which is the version of the >>>>>>> majority of non-PIM stuff from KDE Applications), so what you ask is >>>>>>> simply not possible. >>>>>>> >>>>>> >>>>>> Okay too bad :'( but well if these are the only chunks of >>>>>> translations which are missing this is a smaller issue, even though they >>>>>> exist in kde-l10n-pl. >>>>>> >>>>>> But backporting French translations from libkf5widgetsaddons-data >>>>>> 5.29 seems essential to me as without it every single KDE Qt5 app is >>>>>> crippled with English text when using a French KDE, i.e. Konsole, >>>>>> Calligra >>>>>> suite, Krita, Kdenlive, Dolphin, Kontact, ... Don't hesitate to ask me to >>>>>> test as long as updating this package w/ libkf5widgetsaddons on my system >>>>>> does not break other dependencies. >>>>>> >>>>>>> >>>>>>> -- >>>>>>> Pino Toscano >>>>>> >>>>>> >>>>> >>>> >>> >> >