Package: sbnc
Version: 1.2-5
Severity: normal
Tags: patch l10n

Hello,
while checking for #478255 I noticed that the German translation is
inconsistent with the guidelines set up in debian-l10n-german (e.g.
consequent usage of "Sie" instead of "Du", agreed terms on
wiki.debian.org/Wortliste) and is also missing a header line. The
attached patch fixes all issues I noticed. It also includes the fix
for #478255.

If you have any question about my patch do not hesitate to ask. I also
would welcome you to request a proofread on debian-l10n-german (where
also general questions regarding German localization can be directed
to).

It would be great if you could include this patch before your final
upload targetted for Lenny.

Thanks!

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     [EMAIL PROTECTED]
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
8c8
< "Project-Id-Version: 1.2\n"
---
> "Project-Id-Version: sbnc 1.2-5\n"
11c11
< "PO-Revision-Date: 2008-04-13 22:34+0100\n"
---
> "PO-Revision-Date: 2008-05-18 09:43+0200\n"
12a13
> "Language-Team: de <[EMAIL PROTECTED]>\n"
21c22
< msgstr "shroudBNC beim Starten automatisch starten?"
---
> msgstr "shroudBNC beim Server-Hochfahren automatisch starten?"
35c36
< msgstr "IP auf der shroudBNC nach neuen Verbindungen suchen soll:"
---
> msgstr "IP auf der shroudBNC auf neuen Verbindungen warten soll:"
44,45c45,46
< "shroudBNC wird nur auf der gegebenen IP Adresse nach neuen Verbindungen "
< "suchen."
---
> "shroudBNC wird nur auf der angegebenen IP-Adresse auf neue Verbindungen "
> "warten."
53,54c54,55
< "Wenn du 0.0.0.0 als Adresse auswählst wird shroudBNC auf allen Interfaces "
< "nach Verbindungen suchen."
---
> "Falls Sie 0.0.0.0 als Adresse auswählen, wird shroudBNC auf allen Schnittstellen "
> "auf Verbindungen warten."
60c61
< msgstr "TCP/IP Port für shroudBNC:"
---
> msgstr "TCP/IP-Port für shroudBNC:"
67c68
< "shroudBNC wird nur auf dem angegebenen Port nach neuen Verbindungen suchen."
---
> "shroudBNC wird nur auf dem angegebenen Port auf neue Verbindungen warten."
76,77c77,78
< "Du musst einen Port wählen, der höher als 1023 ist und nicht von einem "
< "anderem Programm bisher genutzt wird."
---
> "Sie müssen einen Port auswählen, der höher als 1023 ist und nicht bereits von einem "
> "anderem Programm genutzt wird."
83c84
< msgstr "Benutzername für den administrativen Benutzer:"
---
> msgstr "Benutzername für den ersten administrativen Benutzer:"
88,91d88
< #, fuzzy
< #| msgid ""
< #| "shroudBNC needs a first user with administrative rights. Enter here the "
< #| "login name for your administrator."
96,97c93,94
< "shroudBNC benötigt einen ersten Benutzer mit administrativen Rechten.Geben "
< "Sie hier den ersten Benutzernamen an."
---
> "shroudBNC benötigt einen ersten Benutzer mit administrativen Rechten. Geben "
> "Sie hier den Anmeldenamen für Ihren Administrator an."
103c100
< msgstr "Passwort für den neuen Benutzer:"
---
> msgstr "Passwort für den ersten Benutzer:"
110c107
< "Geben Sie hier ihr Passwort für den ersten administrativen Benutzer ein."
---
> "Geben Sie hier Ihr Passwort für Ihr erstes administratives Benutzerkonto ein."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Reply via email to